Sync Strings from Localazy

This commit is contained in:
bmarty 2026-04-13 00:48:40 +00:00 committed by github-actions[bot]
parent dc4c1c265b
commit 23c1112dcf
186 changed files with 4902 additions and 1254 deletions

View file

@ -5,9 +5,9 @@
<string name="banner_battery_optimization_title_android">"Le notifiche non arrivano?"</string>
<string name="banner_new_sound_message">"Il ping delle notifiche è stato aggiornato: ora è più chiaro, più rapido e meno fastidioso."</string>
<string name="banner_new_sound_title">"Abbiamo rinnovato i tuoi suoni"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Recupera la tua identità crittografica e la cronologia dei messaggi con una chiave di recupero se hai perso tutti i tuoi dispositivi."</string>
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"Configura il recupero"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Configura il ripristino"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Le tue conversazioni vengono automaticamente salvate con crittografia end-to-end. Per ripristinare questo backup e conservare la tua identità digitale quando perdi l\'accesso a tutti i tuoi dispositivi, avrai bisogno della tua chiave di recupero."</string>
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"Ottieni la chiave di recupero"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Esegui il backup delle tue conversazioni"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Conferma la chiave di recupero per mantenere l\'accesso all\'archiviazione delle chiavi e alla cronologia dei messaggi."</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_primary_button_title">"Inserisci la tua chiave di recupero"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_secondary_button_title">"Hai dimenticato la chiave di recupero?"</string>
@ -50,6 +50,7 @@ Non hai messaggi non letti!"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Segna come letto"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Segna come non letto"</string>
<string name="screen_roomlist_tombstoned_room_description">"Questa stanza è stata aggiornata"</string>
<string name="screen_roomlist_your_spaces">"I tuoi spazi"</string>
<string name="session_verification_banner_message">"Sembra che tu stia usando un nuovo dispositivo. Verificati con un altro dispositivo per accedere ai tuoi messaggi cifrati."</string>
<string name="session_verification_banner_title">"Verifica che sei tu"</string>
</resources>

View file

@ -0,0 +1,56 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="banner_battery_optimization_content_android">"すべての通知を確実に受信するために、このアプリのバッテリー最適化を無効にしてください。"</string>
<string name="banner_battery_optimization_submit_android">"最適化を無効にする"</string>
<string name="banner_battery_optimization_title_android">"通知が届いていませんか?"</string>
<string name="banner_new_sound_message">"通知音が更新され、より明確で速く、そして邪魔にならなくなりました。"</string>
<string name="banner_new_sound_title">"サウンドを刷新しました"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_content">"あなたのチャットはエンドツーエンド暗号化を使用して自動的にバックアップされています。すべての端末を使用できない状況で、このバックアップからデジタルIDを復元するには、回復鍵が必要となります。"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"回復鍵を作成"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_title">"チャットをバックアップ"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"鍵の保管庫と過去のメッセージにアクセスするために、回復鍵を認証してください。"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_primary_button_title">"回復鍵を入力してください"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_secondary_button_title">"回復鍵を忘れましたか?"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"鍵の保管庫を同期できません。"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_message">"重要な電話を確実に受け取るため、端末がロックされている状態での全画面通知を、設定から許可してください。"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"通話品質を高める"</string>
<string name="screen_home_tab_chats">"チャット"</string>
<string name="screen_home_tab_spaces">"スペース"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"%1$sへの招待を本当に破棄しますか"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"招待を破棄"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"%1$sとのチャットを本当に拒否しますか"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"チャットを拒否"</string>
<string name="screen_invites_empty_list">"招待はありません"</string>
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) があなたを招待しました"</string>
<string name="screen_migration_message">"一度限りの工程です。お待ちください。"</string>
<string name="screen_migration_title">"アカウントを設定しています。"</string>
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"新しい会話またはルームを作成"</string>
<string name="screen_roomlist_clear_filters">"フィルターを解除"</string>
<string name="screen_roomlist_empty_message">"誰かにメッセージを送信しましょう。"</string>
<string name="screen_roomlist_empty_title">"まだチャットがありません。"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"お気に入り"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_subtitle">"チャットの設定からお気に入りに追加できます。
現在は、フィルターの選択を解除することで他のチャットを表示できます。"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"お気に入りのチャットはまだありません"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"招待"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_invites_empty_state_title">"承認待ちの招待はありません"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"低い優先度"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority_empty_state_title">"低い優先度のチャットはまだありません"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"フィルターを解除して他のチャットを表示できます"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"この選択中にチャットがありません"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_people">"人"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_people_empty_state_title">"まだダイレクトメッセージは届いていません"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_rooms">"ルーム"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_rooms_empty_state_title">"まだルームに参加していません"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_unreads">"未読"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_unreads_empty_state_title">"やった!
未読メッセージはありません。"</string>
<string name="screen_roomlist_knock_event_sent_description">"参加リクエストを送信しました"</string>
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"チャット"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"既読にする"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"未読にする"</string>
<string name="screen_roomlist_tombstoned_room_description">"このルームはアップグレードされました"</string>
<string name="screen_roomlist_your_spaces">"あなたのスペース"</string>
<string name="session_verification_banner_message">"新しいデバイスをご利用のようです。暗号化されたメッセージにアクセスするには、別のデバイスで検証してください。"</string>
<string name="session_verification_banner_title">"本人確認"</string>
</resources>

View file

@ -5,7 +5,7 @@
<string name="banner_battery_optimization_title_android">"Уведомления не приходят?"</string>
<string name="banner_new_sound_message">"Ваши уведомления были обновлены — теперь они понятнее, быстрее и менее отвлекающие."</string>
<string name="banner_new_sound_title">"Мы обновили ваши звуки"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Создайте новый ключ восстановления, который можно использовать для восстановления зашифрованной истории сообщений в случае потери доступа к своим устройствам."</string>
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Ваши чаты автоматически резервируются с использованием сквозного шифрования. Для восстановления этой резервной копии и сохранения вашей цифровой личности в случае потери доступа ко всем вашим устройствам вам потребуется ключ восстановления."</string>
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"Получить ключ восстановления"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Сделайте резервную копию своих чатов."</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Подтвердите ключ восстановления, чтобы сохранить доступ к хранилищу ключей и истории сообщений."</string>

View file

@ -0,0 +1,48 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="banner_battery_optimization_content_android">"Tắt tính năng tối ưu hóa pin cho ứng dụng này để đảm bảo nhận được mọi thông báo."</string>
<string name="banner_battery_optimization_submit_android">"Tắt tối ưu hóa"</string>
<string name="banner_battery_optimization_title_android">"Có nhận được thông báo không?"</string>
<string name="banner_new_sound_message">"Thông báo của bạn đã được cập nhật — rõ ràng hơn, nhanh hơn và ít gây khó chịu hơn."</string>
<string name="banner_new_sound_title">"Chúng tôi đã làm mới âm thanh của bạn."</string>
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Các cuộc trò chuyện của bạn được tự động sao lưu bằng mã hóa đầu cuối. Để khôi phục bản sao lưu này và giữ lại danh tính kỹ thuật số của bạn khi bạn mất quyền truy cập vào tất cả các thiết bị, bạn sẽ cần khóa khôi phục."</string>
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"Lấy khóa khôi phục."</string>
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Sao lưu tin nhắn của bạn"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Xác nhận khóa khôi phục để không bị mất quyền truy cập vào tin nhắn."</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_primary_button_title">"Nhập khóa khôi phục của bạn."</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_secondary_button_title">"Bạn quên khóa khôi phục?”"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Dữ liệu khóa của bạn không còn đồng bộ"</string>
<string name="screen_home_tab_chats">"Cuộc trò chuyện"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Bạn có chắc muốn từ chối lời mời tham gia %1$s không?"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Từ chối lời mời"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Bạn có chắc muốn từ chối cuộc trò chuyện riêng với %1$s không?"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Từ chối trò chuyện"</string>
<string name="screen_invites_empty_list">"Không có lời mời"</string>
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s(%2$s ) đã mời bạn"</string>
<string name="screen_migration_message">"Quá trình này chỉ thực hiện một lần, cảm ơn bạn đã kiên nhẫn."</string>
<string name="screen_migration_title">"Đang thiết lập tài khoản của bạn."</string>
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Tạo một cuộc trò chuyện hoặc phòng mới"</string>
<string name="screen_roomlist_empty_message">"Bắt đầu bằng cách nhắn tin cho ai đó."</string>
<string name="screen_roomlist_empty_title">"Chưa có cuộc trò chuyện nào."</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"Yêu thích"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_subtitle">"Bạn có thể thêm cuộc trò chuyện vào mục yêu thích trong cài đặt chat.
Hiện tại, bạn có thể bỏ chọn bộ lọc để xem các cuộc trò chuyện khác."</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"Bạn chưa có cuộc trò chuyện yêu thích nào."</string>
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"Lời mời"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"Ưu tiên thấp"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"Bạn có thể bỏ chọn bộ lọc để xem các cuộc trò chuyện khác"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"Bạn không có cuộc trò chuyện nào cho lựa chọn này"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_people">"Danh bạ"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_people_empty_state_title">"Bạn chưa có tin nhắn riêng nào cả"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_rooms">"Phòng"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_rooms_empty_state_title">"Bạn chưa tham gia phòng nào"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_unreads">"Chưa đọc"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_unreads_empty_state_title">"Chúc mừng!
Bạn không còn tin nhắn nào chưa đọc nữa!"</string>
<string name="screen_roomlist_knock_event_sent_description">"Yêu cầu tham gia đã được gửi"</string>
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Cuộc trò chuyện"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Đánh dấu đã đọc"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Đánh dấu chưa đọc"</string>
<string name="session_verification_banner_message">"Có vẻ như bạn đang sử dụng thiết bị mới. Hãy xác minh bằng một thiết bị khác để truy cập tin nhắn được mã hóa của bạn."</string>
<string name="session_verification_banner_title">"Xác thực danh tính của bạn"</string>
</resources>

View file

@ -6,7 +6,7 @@
<string name="banner_new_sound_message">"您的通知提示音已升级 - 更清晰、更快速、干扰更少。"</string>
<string name="banner_new_sound_title">"我们已更新您的声音"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_content">"生成新的恢复密钥,该密钥可用于在您无法访问设备时恢复加密的消息历史记录。"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"设置恢复"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"获取恢复密钥"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_title">"设置恢复"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"确认恢复密钥,以保持对密钥存储和消息历史的访问。"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_primary_button_title">"输入恢复密钥"</string>