element-x-ada/features/messages/impl/src/main/res/values-ru/translations.xml
2025-06-30 00:33:54 +00:00

61 lines
5.8 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="emoji_picker_category_activity">"Деятельность"</string>
<string name="emoji_picker_category_flags">"Флаги"</string>
<string name="emoji_picker_category_foods">"Еда и напитки"</string>
<string name="emoji_picker_category_nature">"Животные и природа"</string>
<string name="emoji_picker_category_objects">"Объекты"</string>
<string name="emoji_picker_category_people">"Улыбки и люди"</string>
<string name="emoji_picker_category_places">"Путешествия и места"</string>
<string name="emoji_picker_category_symbols">"Символы"</string>
<string name="screen_report_content_block_user">"Заблокировать пользователя"</string>
<string name="screen_report_content_block_user_hint">"Отметьте, хотите ли вы скрыть все текущие и будущие сообщения от этого пользователя"</string>
<string name="screen_report_content_explanation">"Это сообщение будет передано администратору вашего домашнего сервера. Они не смогут прочитать зашифрованные сообщения."</string>
<string name="screen_report_content_hint">"Причина, по которой вы пожаловались на этот контент"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera">"Камера"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera_photo">"Сделать фото"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera_video">"Записать видео"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_files">"Вложение"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_gallery">"Фото и видео"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_location">"Местоположение"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_poll">"Опрос"</string>
<string name="screen_room_attachment_text_formatting">"Форматирование текста"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner">"В настоящее время история сообщений недоступна в этой комнате."</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner_unverified">"История сообщений в этой комнате недоступна. Проверьте это устройство, чтобы увидеть историю сообщений."</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_message">"Хотите пригласить их снова?"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Вы одни в этой комнате"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Уведомить всю комнату"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Все"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Отправить снова"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"Не удалось отправить ваше сообщение"</string>
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Добавить эмодзи"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"Это начало %1$s."</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room_no_name">"Это начало разговора."</string>
<string name="screen_room_timeline_legacy_call">"Неподдерживаемый вызов. уточните, может ли звонящий использовать новое приложение Element X."</string>
<string name="screen_room_timeline_less_reactions">"Показать меньше"</string>
<string name="screen_room_timeline_message_copied">"Сообщение скопировано"</string>
<string name="screen_room_timeline_no_permission_to_post">"У вас нет разрешения публиковать сообщения в этой комнате"</string>
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_less">"Показать меньше"</string>
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_more">"Показать больше"</string>
<string name="screen_room_timeline_read_marker_title">"Новый"</string>
<plurals name="screen_room_timeline_state_changes">
<item quantity="one">"%1$d изменение в комнате"</item>
<item quantity="few">"%1$d изменения в комнате"</item>
<item quantity="many">"%1$d изменений в комнате"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_timeline_tombstoned_room_action">"Перейти в новую комнату"</string>
<string name="screen_room_timeline_tombstoned_room_message">"Эта комната была заменена и больше не активна"</string>
<string name="screen_room_timeline_upgraded_room_action">"Посмотреть старые сообщения"</string>
<string name="screen_room_timeline_upgraded_room_message">"Эта комната является продолжением другой комнаты"</string>
<plurals name="screen_room_typing_many_members">
<item quantity="one">"%1$s, %2$s и %3$d"</item>
<item quantity="few">"%1$s, %2$s и другие %3$d"</item>
<item quantity="many">"%1$s, %2$s и другие %3$d"</item>
</plurals>
<plurals name="screen_room_typing_notification">
<item quantity="one">"%1$s набирает сообщение"</item>
<item quantity="few">"%1$s набирают сообщения"</item>
<item quantity="many">"%1$s набирают сообщения"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_typing_two_members">"%1$s и %2$s"</string>
</resources>