Sync Strings from Localazy
This commit is contained in:
parent
2a14ad8cd4
commit
0910da0a14
258 changed files with 3323 additions and 607 deletions
|
|
@ -13,8 +13,23 @@
|
|||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Crear una nueva conversación o sala"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_message">"Empieza enviando un mensaje a alguien."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_title">"Aún no hay chats."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"Favoritos"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_subtitle">"Puedes añadir un chat a tus favoritos en la configuración del chat.
|
||||
Por ahora, puedes deseleccionar los filtros para ver tus otros chats"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"Aún no tienes chats favoritos"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"Prioridad baja"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"Puedes deseleccionar filtros para ver tus otros chats."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"No tienes chats para esta selección"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people">"Personas"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people_empty_state_title">"Todavía no tienes ningún mensaje directo"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_rooms">"Salas"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_rooms_empty_state_title">"Todavía no estás en ninguna sala"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_unreads">"No leídos"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_unreads_empty_state_title">"¡Felicidades!
|
||||
¡No tienes ningún mensaje sin leer!"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Todos los chats"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Marcar como leído"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Marcar como no leído"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Parece que estás usando un nuevo dispositivo. Verifica que eres tú para acceder a tus mensajes cifrados."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Verifica que eres tú"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -17,6 +17,8 @@
|
|||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_subtitle">"Puoi aggiungere una conversazione ai tuoi preferiti nelle impostazioni della stessa.
|
||||
Per il momento, puoi deselezionare i filtri per vedere le altre conversazioni."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"Non hai ancora conversazioni preferite"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"Inviti"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_invites_empty_state_title">"Non hai nessun invito in sospeso."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"Bassa priorità"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"Puoi deselezionare i filtri per vedere le altre conversazioni."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"Non hai conversazioni per questa selezione"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,38 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"A tua cópia de segurança das conversas está atualmente dessincronizada. Tens de inserir a tua chave de recuperação para manteres o acesso à cópia."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Insere a tua chave de recuperação"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Tens a certeza que queres rejeitar o convite para %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Rejeitar conite"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Tens a certeza que queres rejeitar esta conversa privada com %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Rejeitar conversa"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"Sem convites"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) convidou-te"</string>
|
||||
<string name="screen_migration_message">"Este processo só acontece uma única vez, obrigado por esperares."</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"A configurar a tua conta…"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Criar uma nova conversa ou sala"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_message">"Começa por enviar uma mensagem a alguém."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_title">"Ainda não tens conversas."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"Favoritas"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_subtitle">"Podes adicionar uma conversa às tuas favoritas nas suas configurações.
|
||||
Por enquanto, podes anular a seleção dos filtros para veres as tuas outras conversas"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"Ainda não tens nenhuma conversa favorita"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"Convites"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_invites_empty_state_title">"Não tens nenhum convite pendente."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"Prioridade baixa"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"Podes anular a seleção dos filtros para veres as tuas outras conversas"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"Não tens nenhuma conversa selecionada"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people">"Pessoas"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people_empty_state_title">"Ainda não tens nenhuma MD (mensagem direta)"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_rooms">"Salas"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_rooms_empty_state_title">"Ainda não estás em nenhuma sala"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_unreads">"Por ler"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_unreads_empty_state_title">"Parabéns!
|
||||
Não tens nenhuma mensagem por ler!"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Conversas"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Marcar como lida"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Marcar como não lida"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Consultar lista completa de salas"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Parece que estás a utilizar um novo dispositivo. Verifica-o com um outro para poderes aceder às tuas mensagens cifradas."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Verifica que és tu"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -14,13 +14,25 @@
|
|||
<string name="screen_roomlist_empty_message">"Începeți prin a trimite mesaje cuiva."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_title">"Nu există încă discuții."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"Favorite"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_subtitle">"Puteți adăuga un chat la preferințele dvs. în setările de chat.
|
||||
Deocamdată, puteți deselecta filtrele pentru a vedea celelalte chat-uri"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"Încă nu aveți conversații preferate"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"Invitații"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_invites_empty_state_title">"Nu aveți invitații în așteptare."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"Prioritate scăzută"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"Puteți deselecta filtrele pentru a vedea celelalte chat-uri"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"Nu aveți chat-uri pentru această selecție"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people">"Persoane"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people_empty_state_title">"Încă nu aveți DM-uri"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_rooms">"Camere"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_rooms_empty_state_title">"Nu sunteți încă în nicio cameră"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_unreads">"Necitite"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_unreads_empty_state_title">"Felicitari!
|
||||
Nu aveți mesaje necitite!"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Toate conversatiile"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Marcați ca citită"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Marcați ca necitită"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Răsfoiți toate camerele"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Se pare că folosiți un dispozitiv nou. Verificați-vă identitatea cu un alt dispozitiv pentru a accesa mesajele dumneavoastră criptate."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Verificați că sunteți dumneavoastră"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,38 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"您的聊天备份当前不同步。您需要输入恢复密钥才能访问聊天备份。"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"输入您的恢复密钥"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"您确定要拒绝加入 %1$s 的邀请吗?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"拒绝邀请"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"您确定要拒绝与 %1$s 开始私聊吗?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"拒绝聊天"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"没有邀请"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s)邀请了你"</string>
|
||||
<string name="screen_migration_message">"这是一个一次性的过程,感谢您的等待。"</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"设置您的账户。"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"创建新的对话或聊天室"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_message">"通过向某人发送消息来开始。"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_title">"还没有聊天。"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"收藏夹"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_subtitle">"您可以在聊天设置中将聊天添加到收藏夹中。
|
||||
现在,你可以取消选择过滤器以查看你的其他对话。"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"您未收藏任何聊天"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"邀请"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_invites_empty_state_title">"你没有任何待处理的邀请。"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"低优先级"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"您可以取消选择过滤器以查看其他对话"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"您没有关于此选项的聊天"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people">"人"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people_empty_state_title">"目前您还没有私信"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_rooms">"聊天室"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_rooms_empty_state_title">"您尚未进入任何聊天室"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_unreads">"未读"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_unreads_empty_state_title">"恭喜!
|
||||
你没有任何未读消息!"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"全部聊天"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"标记为已读"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"标记为未读"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"浏览所有房间"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"您似乎正在使用新设备。使用另一台设备进行验证以访问您的加密消息。"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"验证是你本人"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue