Sync Strings from Localazy (#6856)
Co-authored-by: bmarty <3940906+bmarty@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
d5fa633bba
commit
13bcf48e2a
174 changed files with 3234 additions and 1184 deletions
89
features/login/impl/src/main/res/values-ca/translations.xml
Normal file
89
features/login/impl/src/main/res/values-ca/translations.xml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,89 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_account_provider_change">"Canvia el proveïdor del compte"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_form_hint">"Adreça del servidor"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_form_notice">"Introdueix una paraula de cerca o un domini (adreça)."</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_form_subtitle">"Cerca una empresa, una comunitat o un servidor privat."</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_form_title">"Busca un proveïdor de comptes"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_signin_subtitle">"Aquí és on es guardaran els teus xats, de manera similar a utilitzar un proveïdor de correu electrònic per guardar els teus correus electrònics."</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_signin_title">"Estàs a punt d\'iniciar sessió a %s"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_signup_subtitle">"Aquí és on es guardaran els teus xats, de manera similar a utilitzar un proveïdor de correu electrònic per guardar els teus correus electrònics."</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_signup_title">"Estàs a punt de crear un compte a %s"</string>
|
||||
<string name="screen_change_account_provider_matrix_org_subtitle">"Matrix.org és un gran servidor gratuït de la xarxa pública de Matrix per a la comunicació segura i descentralitzada, gestionat per la Fundació Matrix.org."</string>
|
||||
<string name="screen_change_account_provider_other">"Altres"</string>
|
||||
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"Utilitza un proveïdor de comptes diferent, com ara el teu servidor privat o un compte de feina."</string>
|
||||
<string name="screen_change_account_provider_title">"Canvia el proveïdor del compte"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"No s\'ha pogut accedir a aquest servidor. Comprova que hagis introduït correctament l\'URL del servidor. Si ja és correcte, posa\'t en contacte amb l\'administrador del servidor per a més informació."</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"Servidor no disponible a causa d\'un problema al fitxer .well-known:
|
||||
%1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_form_header">"URL del servidor"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_form_notice">"Introdueix un domini."</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_subtitle">"Quina és l\'adreça del teu servidor?"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_title">"Selecciona el teu servidor"</string>
|
||||
<string name="screen_create_account_title">"Crea un compte"</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_deactivated_account">"Aquest compte s\'ha desactivat."</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_invalid_credentials">"Usuari i/o contrasenya incorrectes"</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_invalid_user_id">"Identificador d\'usuari invàlid. Format esperat: ‘@usuari:servidor.org’"</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_refresh_tokens">"Aquest servidor està configurat per utilitzar tokens d\'actualització, però no són compatibles quan s\'utilitza l\'inici de sessió basat en contrasenya."</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_unsupported_authentication">"El servidor seleccionat no admet contrasenya o inici de sessió OAuth. Posa\'t en contacte amb l\'administrador o tria un altre servidor."</string>
|
||||
<string name="screen_login_form_header">"Introdueix les teves dades"</string>
|
||||
<string name="screen_login_subtitle">"Matrix és una xarxa oberta per a comunicacions segures i descentralitzades."</string>
|
||||
<string name="screen_login_title">"Hola de nou!"</string>
|
||||
<string name="screen_login_title_with_homeserver">"Inicia sessió a %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_onboarding_sign_in_manually">"Inicia sessió manualment"</string>
|
||||
<string name="screen_onboarding_sign_in_to">"Inicia sessió a %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_onboarding_sign_in_with_qr_code">"Inicia sessió amb un codi QR"</string>
|
||||
<string name="screen_onboarding_sign_up">"Crea un compte"</string>
|
||||
<string name="screen_onboarding_welcome_message">"Et donem la benvinguda a %1$s. Més ràpid i simple que mai."</string>
|
||||
<string name="screen_onboarding_welcome_subtitle">"Et donem la benvinguda a %1$s. Dissenyat per ser més ràpid i simple."</string>
|
||||
<string name="screen_onboarding_welcome_title">"Sigues el teu propi element"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_connecting_subtitle">"Establint una connexió segura"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_description">"No s\'ha pogut establir una connexió segura amb el dispositiu nou. Els dispositius existents continuen sent segurs, no te n\'has de preocupar."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_header">"I ara què?"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_1">"Prova de tornar a iniciar sessió mitjançant un codi QR si es tracta d\'un problema de xarxa."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_2">"Si es repeteix el mateix problema, prova una xarxa wifi diferent o utilitza les dades mòbils en lloc del wifi."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_3">"Si no funciona, inicia sessió manualment"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_title">"Connexió no segura"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_code_subtitle">"Se\'t demanarà que introdueixis els dos dígits mostrats en aquest dispositiu."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_code_title">"Introdueix el número següent a l\'altre dispositiu"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_description">"Inicia sessió a l\'altre dispositiu i torna-ho a provar o utilitza un altre dispositiu amb la sessió ja iniciada."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_subtitle">"No s\'ha iniciat sessió a l\'altre dispositiu"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_subtitle">"L\'inici de sessió s\'ha cancel·lat a l\'altre dispositiu."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_title">"Sol·licitud d\'inici de sessió cancel·lada"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"L\'inici de sessió s\'ha rebutjat a l\'altre dispositiu."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_title">"Inici de sessió rebutjat"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_subtitle">"Inici de sessió ha caducat. Torna-ho a provar."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_title">"L\'inici de sessió no s\'ha completat a temps"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_subtitle">"El teu altre dispositiu no admet l\'inici de sessió a %s amb codis QR.
|
||||
|
||||
Prova d\'iniciar la sessió manualment o escaneja el QR amb un altre dispositiu."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_title">"Codi QR no compatible"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_subtitle">"El proveïdor del teu compte no admet %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_title">"%1$s no és compatible"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_button_title">"Preparat per escanejar"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_1">"Obre %1$s en un dispositiu d\'escriptori"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_2">"Clica la teva imatge"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3">"Selecciona %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3_action">"“Enllaça nou dispositiu”"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_4">"Escaneja el codi QR amb aquest dispositiu"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_subtitle">"Només disponible si el proveïdor del compte ho admet."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_title">"Obre %1$s en un altre dispositiu per obtenir el codi QR"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_description">"Utilitza el codi QR que es mostra a l\'altre dispositiu."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_retry_button">"Torna-ho a intentar"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_subtitle">"Codi QR incorrecte"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_button">"Vés a la configuració de càmera"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_description">"Per continuar, has donar permís a %1$s per poder utilitzar la càmera del dispositiu."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_title">"Permet l\'accés a la càmera per poder escanejar el codi QR"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_scanning_state_title">"Escaneja el QR"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_start_over_button">"Torna a començar"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_unknown_error_description">"S\'ha produït un error inesperat. Torna-ho a provar."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_loading">"Esperant el teu altre dispositiu"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_subtitle">"Per verificar l\'inici de sessió, pot ser que el proveïdor del teu compte et demani el següent codi."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_title">"Codi de verificació"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_change_server">"Canvia el proveïdor del compte"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_login_element_dot_io">"Servidor privat per a treballadors d\'Element."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"Matrix és una xarxa oberta per a comunicacions segures i descentralitzades."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Aquí és on es guardaran els teus xats, de manera similar a utilitzar un proveïdor de correu electrònic per guardar els teus correus electrònics."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Estàs a punt d\'iniciar sessió a %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Estàs a punt de crear un compte a %1$s"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
|||
<string name="screen_change_server_subtitle">"Mikä on palvelimesi osoite?"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_title">"Valitse palvelimesi"</string>
|
||||
<string name="screen_create_account_title">"Luo tili"</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_deactivated_account">"Tämä tili on deaktivoitu."</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_deactivated_account">"Tämä tili on poistettu."</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_invalid_credentials">"Väärä käyttäjänimi ja/tai salasana"</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_invalid_user_id">"Tämä ei ole kelvollinen käyttäjätunnus. Odotettu muoto: \'@käyttäjä:kotipalvelin.fi\'"</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_refresh_tokens">"Tämä palvelin on määritetty käyttämään refresh tokeneja. Näitä ei tueta salasanapohjaisen kirjautumisen kanssa."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
|||
<string name="screen_change_server_subtitle">"Какой адрес у вашего сервера?"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_title">"Выберите свой сервер"</string>
|
||||
<string name="screen_create_account_title">"Создать аккаунт"</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_deactivated_account">"Данная учётная запись была отключена."</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_deactivated_account">"Эта учетная запись была удалена."</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_invalid_credentials">"Неверное имя пользователя и/или пароль"</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_invalid_user_id">"Это некорректный идентификатор пользователя. Правильный формат: @user:homeserver.org"</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_refresh_tokens">"Этот сервер настроен на использование токенов обновления. Они не поддерживаются при использовании входа на основе пароля."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_account_provider_change">"更改账户提供方"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_change">"更改账户提供者"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_form_hint">"主服务器地址"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_form_notice">"输入搜索词或域名地址。"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_form_subtitle">"搜索公司、社区或私人服务器。"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_form_title">"寻找账户提供方"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_form_title">"查找账户提供者"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_signin_subtitle">"这是你的对话将存在的地方,就像你使用邮件提供者来存储电子邮件那样。"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_signin_title">"你即将登录到 %s"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_signup_subtitle">"这是你的对话将存在的地方,就像你使用邮件提供者来存储电子邮件那样。"</string>
|
||||
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|||
<string name="screen_change_account_provider_matrix_org_subtitle">"Matrix.org 由 Matrix.org 基金会运营,是用于安全、去中心化的通信的公共 Matrix 网络上的大型免费服务器。"</string>
|
||||
<string name="screen_change_account_provider_other">"其它"</string>
|
||||
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"使用其它账户提供者,例如你自己的私有服务器或工作账户。"</string>
|
||||
<string name="screen_change_account_provider_title">"更改账户提供方"</string>
|
||||
<string name="screen_change_account_provider_title">"更改账户提供者"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_error_element_pro_required_action_android">"Google Play"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_error_element_pro_required_message">"%1$s 要求 Element Pro。请从应用商店下载。"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_error_element_pro_required_title">"需要 Element Pro"</string>
|
||||
|
|
@ -77,7 +77,7 @@
|
|||
|
||||
尝试手动或使用另一个设备扫描二维码."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_title">"二维码不受支持"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_subtitle">"账户提供方不支持 %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_subtitle">"账户提供者不支持 %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_title">"不支持 %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_button_title">"准备进行扫描"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_1">"在桌面设备上打开 %1$s"</string>
|
||||
|
|
@ -99,7 +99,7 @@
|
|||
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_loading">"正在等待其它设备"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_subtitle">"你的账户提供者可能会要求你提供以下代码以验证登录。"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_title">"你的验证码"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_change_server">"更改账户提供方"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_change_server">"更改账户提供者"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_login_element_dot_io">"专为 Element 员工提供的私人服务器。"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"Matrix 是一个用于安全、去中心化通信的开放网络。"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"这是你的对话将存在的地方,就像你使用邮件提供者来存储电子邮件那样。"</string>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue