Sync Strings from Localazy
This commit is contained in:
parent
dc4c1c265b
commit
23c1112dcf
186 changed files with 4902 additions and 1254 deletions
|
|
@ -1,5 +1,8 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="crypto_history_sharing_room_info_hidden_badge_content">"I nuovi membri non vedono la cronologia"</string>
|
||||
<string name="crypto_history_sharing_room_info_shared_badge_content">"I nuovi membri vedono la cronologia"</string>
|
||||
<string name="crypto_history_sharing_room_info_world_readable_badge_content">"Chiunque può vedere la cronologia"</string>
|
||||
<string name="screen_edit_room_address_room_address_section_footer">"Per renderlo visibile nell\'elenco pubblico, avrai bisogno di un indirizzo."</string>
|
||||
<string name="screen_edit_room_address_title">"Modifica indirizzo"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"Si è verificato un errore durante l\'aggiornamento delle impostazioni di notifica."</string>
|
||||
|
|
@ -63,6 +66,7 @@
|
|||
<string name="screen_room_details_profile_row_title">"Profilo"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_requests_to_join_title">"Richieste di accesso"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_roles_and_permissions">"Ruoli e autorizzazioni"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_room_name_label">"Nome"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_security_and_privacy_title">"Sicurezza e privacy"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_security_title">"Sicurezza"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_share_room_title">"Condividi stanza"</string>
|
||||
|
|
@ -128,8 +132,10 @@
|
|||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"Dettagli della stanza"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_title">"Ruoli e autorizzazioni"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_add_room_address_action">"Aggiungi indirizzo"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_multiple_spaces_members_option_description">"Chiunque si trovi in spazi autorizzati può partecipare, ma tutti gli altri devono richiedere l\'accesso."</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_description">"Chiunque deve richiedere l\'accesso."</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_title">"Chiedi di entrare"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_single_space_members_option_description">"Chiunque all\'interno di %1$s può partecipare, mentre tutti gli altri devono richiedere l\'accesso."</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_confirm_button_title">"Sì, attiva la crittografia"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_description">"Una volta attivata, la crittografia di una stanza non può essere disattivata, la cronologia dei messaggi sarà visibile solo ai membri della stanza da quando sono stati invitati o da quando sono entrati nella stanza.
|
||||
Nessuno, oltre ai membri della stanza, sarà in grado di leggere i messaggi. Ciò potrebbe impedire ai bot e ai bridge di funzionare correttamente.
|
||||
|
|
@ -140,19 +146,25 @@ Non consigliamo di attivare la crittografia per le stanze che chiunque può trov
|
|||
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_toggle_title">"Attiva la crittografia end-to-end"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_description">"Chiunque può partecipare."</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_title">"Chiunque"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_footer">"Scegli quali membri dello spazio possono accedere a questa stanza senza invito.%1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_footer_manage_spaces_action">"Gestisci gli spazi"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_description">"Solo le persone invitate possono entrare."</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_title">"Solo su invito"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_section_header">"Accesso"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_multiple_parents_description">"Chiunque si trovi in spazi autorizzati può partecipare."</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_single_parent_description">"Chiunque in %1$s può partecipare."</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_title">"Membri dello spazio"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_unavailable_description">"Gli spazi non sono attualmente supportati"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_footer">"Per renderlo visibile nell\'elenco pubblico, avrai bisogno di un indirizzo."</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_header">"Indirizzo"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_section_footer">"Consenti la ricerca di questa stanza effettuando una ricerca nell\'elenco delle stanze pubbliche di %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_toggle_description">"Consenti di essere trovato effettuando una ricerca nell\'elenco pubblico."</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_toggle_title">"Visibile nell\'elenco pubblico"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_anyone_option_title">"Chiunque"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_anyone_option_title">"Chiunque (la cronologia è pubblica)"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_section_footer">"Le modifiche non interesseranno i messaggi passati, ma solo quelli nuovi. %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_section_header">"Chi può leggere la cronologia messaggi"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_invite_option_title">"Solo membri da quando sono stati invitati"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_selecting_option_title">"Solo membri da dopo aver selezionato questa opzione"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_invite_option_title">"Members invited"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_selecting_option_title">"Members (cronologia completa)"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_footer">"Gli indirizzi delle stanze sono modi per trovare e accedervi. In questo modo puoi anche condividere facilmente la tua stanze con altri.
|
||||
Puoi scegliere di pubblicare la tua stanza nell\'elenco delle stanza pubbliche dell\'homeserver."</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_header">"Pubblicazione della stanza"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,171 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="crypto_history_sharing_room_info_hidden_badge_content">"新しいメンバーは過去の内容を確認できない"</string>
|
||||
<string name="crypto_history_sharing_room_info_shared_badge_content">"新しいメンバーは過去の内容を確認できる"</string>
|
||||
<string name="crypto_history_sharing_room_info_world_readable_badge_content">"すべてのユーザーが過去の内容を確認できる"</string>
|
||||
<string name="screen_edit_room_address_room_address_section_footer">"公開ディレクトリで自分を見つけられるようにするには、アドレスが必要です。"</string>
|
||||
<string name="screen_edit_room_address_title">"アドレスの編集"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"通知設定の更新中に問題が発生しました。"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"暗号化されたルームでは、この機能にホームサーバーが対応しないため、一部のルームから通知が届かない可能性があります。"</string>
|
||||
<string name="screen_polls_history_title">"投票"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_administrators">"管理者"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_ban_people">"ユーザーの追放"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_delete_messages">"メッセージの削除"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_everyone">"メンバー"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_invite_people">"ユーザーの招待"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_member_moderation">"メンバーの管理"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_messages_and_content">"メッセージと内容"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_moderators">"モデレーター"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_remove_people">"ユーザーの削除"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_room_avatar">"アバターの変更"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_room_details">"詳細を編集"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_room_name">"名前の変更"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_room_topic">"トピックの変更"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_send_messages">"メッセージの送信"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_administrators_title">"管理者を編集"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_confirm_add_admin_description">"この操作は取り消せません。このユーザーをあなたと同じ権限まで昇格します。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_confirm_add_admin_title">"管理者を追加しますか?"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_confirm_change_owners_description">"この操作は取り消せません。選択したユーザーに所有権を譲与します。あなたがルームを退出すると恒久的に変更が適用されます。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_confirm_change_owners_title">"所有権を譲与しますか?"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_action">"降格"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_description">"自身を降格しようとしているため、後から取り消すことはできません。このルームに他に特権を持つユーザーが存在しない場合、それを回復することはできなくなります。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_title">"自身を降格しますか?"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_invited_member_name">"%1$s (承認待ち)"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_invited_member_name_android">"承認待ち"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_moderators_admin_section_footer">"管理者はモデレータの特権を有します。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_moderators_owner_section_footer">"所有者は管理者の特権を有します。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_moderators_title">"モデレーターを編集"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_owners_title">"所有者を選択"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_section_administrators">"管理者"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_section_moderators">"モデレーター"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_section_users">"メンバー"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_unsaved_changes_description">"未保存の変更内容があります。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_unsaved_changes_title">"変更を保存しますか?"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_add_topic_title">"トピックを追加"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_badge_encrypted">"暗号化済み"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_badge_not_encrypted">"暗号化されていません"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_badge_public">"公開ルーム"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_edit_room_title">"詳細を編集"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_edition_error">"不明な問題が発生したため、情報の更新に失敗しました。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_edition_error_title">"ルームを更新することができません"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_subtitle">"メッセージは、あなたと受信者のみが持つ鍵で暗号化されています。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_title">"メッセージの暗号化が有効です"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_error_loading_notification_settings">"通知設定の読み込み中に問題が発生しました。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_error_muting">"ルームをミュートできませんでした。再試行してください。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_error_unmuting">"ルームをミュート解除できませんでした。再試行してください。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_invite_people_dont_close">"終了するまでアプリを閉じないでください。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_invite_people_preparing">"招待を準備中…"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_invite_people_title">"ユーザーを招待"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_leave_conversation_title">"会話を退出"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_leave_room_title">"ルームを退出"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_media_gallery_title">"ファイルとメディア"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_notification_mode_custom">"カスタム"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_notification_mode_default">"デフォルト"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_notification_title">"通知"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"ピン留めされたメッセージ"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_profile_row_title">"プロフィール"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_requests_to_join_title">"参加のリクエスト"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_roles_and_permissions">"役割と権限"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_room_name_label">"名前"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_security_and_privacy_title">"セキュリティとプライバシー"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_security_title">"セキュリティ"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_share_room_title">"ルームを共有"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_title">"ルームの情報"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_topic_title">"トピック"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_updating_room">"詳細を更新中…"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_banned_empty">"追放されたユーザーはいません。"</string>
|
||||
<plurals name="screen_room_member_list_banned_header_title">
|
||||
<item quantity="other">"%1$d 人の追放"</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_empty_search_subtitle">"スペルを確認するか、新たに検索し直してください"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_empty_search_title">"\"%1$s\" の検索結果はありません"</string>
|
||||
<plurals name="screen_room_member_list_header_title">
|
||||
<item quantity="other">"%1$d 人"</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_ban">"ユーザーを追放"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_kick">"メンバーのみを削除"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_action">"追放を解除"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_message">"招待を受け取ると再度参加できます。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_title">"ユーザーの追放を解除"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_mode_banned">"追放済み"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_mode_members">"メンバー"</string>
|
||||
<plurals name="screen_room_member_list_pending_header_title">
|
||||
<item quantity="other">"%1$d 件の招待"</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_pending_status">"待機中"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_role_administrator">"管理者"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_role_moderator">"モデレーター"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_role_owner">"所有者"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_room_members_header_title">"ルームのメンバー"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_unbanning_user">"%1$s の追放を解除中"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom">"カスタム設定を許可"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom_footnote">"オンにするとデフォルト設定が上書きされます"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_custom_settings_title">"このチャットで以下の通知を受け取る"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote">"%1$s から変更できます。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote_content_link">"全体設定"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_title">"デフォルト設定"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_edit_remove_setting">"カスタム設定を削除する"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_error_loading_settings">"通知設定の読み込み中に問題が発生しました。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_error_restoring_default">"デフォルトの復元に失敗しました。再試行してください。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_error_setting_mode">"設定に失敗しました。再試行してください。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"暗号化されたルームでは、この機能にホームサーバーが対応しないため、このルームからの通知を受信できません。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_mode_all_messages">"すべてのメッセージ"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_mode_mentions_and_keywords">"メンションとキーワードのみ"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_room_custom_settings_title">"このルームでは以下の通知を受け取る"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_admins">"管理者"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_admins_and_owners">"管理者と所有者"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_my_role">"自身の役割を変更"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_role_demote_to_member">"権限を譲与"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_role_demote_to_moderator">"モデレーターに譲与"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_member_moderation">"メンバーの編集"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_messages_and_content">"メッセージと内容"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_moderators">"モデレーター"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_owners">"所有者"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_permissions_header">"権限"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_reset">"権限をリセット"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_reset_confirm_description">"権限をリセットすると現在の設定はすべて失われます。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_reset_confirm_title">"権限をリセットしますか?"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_roles_header">"役割"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"ルームの詳細"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_title">"役割と権限"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_add_room_address_action">"アドレスを追加"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_multiple_spaces_members_option_description">"認証済みのスペースに所属するユーザーのみが参加できます。それ以外のユーザーは参加へのリクエストが必要です。"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_description">"参加のリクエストが必須です。"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_title">"参加をリクエスト"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_single_space_members_option_description">"%1$s に所属するユーザーのみが参加できます。それ以外のユーザーは参加のリクエストが必要です。"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_confirm_button_title">"暗号化を有効にする"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_description">"暗号化が有効のルームを再び無効化することはできません。過去のメッセージの参照は、ユーザーが招待された、あるいは参加した以降に投稿された内容に限定されます。
|
||||
ルームのメンバー以外がメッセージを確認することはできないため、bot やブリッジのサービスが正常に動作しない可能性があります。
|
||||
公開スペースを暗号化することは一般に推奨されません。"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_title">"暗号化を有効にしますか?"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_footer">"一度有効にすると元に戻すことはできません。"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_header">"暗号化"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_toggle_title">"エンドツーエンド暗号化を有効にする"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_description">"誰でも参加できます"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_title">"全員"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_footer">"招待無しで参加できるユーザーが所属するルームを選択してください。%1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_footer_manage_spaces_action">"スペースを管理"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_description">"招待されたユーザーのみ参加できます。"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_title">"招待制"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_section_header">"アクセス"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_multiple_parents_description">"認証済みのスペースに所属するすべてのユーザーが参加できます。"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_single_parent_description">"%1$s に所属するすべてのユーザーが参加できます。"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_title">"スペースのメンバー"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_unavailable_description">"スペースは現在対応していません。"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_footer">"公開ディレクトリで自分を見つけられるようにするには、アドレスが必要です。"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_header">"アドレス"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_section_footer">"%1$s の公開ルームの検索結果に、このルームを表示します"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_toggle_description">"公開ディレクトリの検索結果に表示"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_toggle_title">"公開ディレクトリに表示"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_anyone_option_title">"全員(履歴を公開)"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_section_footer">"過去のメッセージに変更は適用されません。新規のメッセージにのみ適用されます。%1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_section_header">"履歴を表示するユーザー"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_invite_option_title">"招待済みのユーザー"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_selecting_option_title">"ユーザー (すべての履歴)"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_footer">"ルームアドレスはルームの検索やアクセスに役立ち、他のユーザーにルームを簡単に共有できます。
|
||||
ホームサーバーの公開ディレクトリにルームを表示するかを設定できます。"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_header">"ルームの公開"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_footer">"ルームアドレスはルームの検索やアクセスに役立ち、他のユーザーにルームを簡単に共有できます。"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_header">"視認性"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_title">"セキュリティとプライバシー"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,107 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="crypto_history_sharing_room_info_hidden_badge_content">"Thành viên mới không thể xem lịch sử"</string>
|
||||
<string name="crypto_history_sharing_room_info_shared_badge_content">"Thành viên mới có thể xem lịch sử"</string>
|
||||
<string name="crypto_history_sharing_room_info_world_readable_badge_content">"Ai cũng có thể xem lịch sử"</string>
|
||||
<string name="screen_edit_room_address_room_address_section_footer">"Bạn cần một địa chỉ để hiển thị trong danh bạ công khai."</string>
|
||||
<string name="screen_edit_room_address_title">"Chỉnh sửa địa chỉ"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"Đã xảy ra lỗi khi cập nhật cài đặt thông báo."</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"Máy chủ không hỗ trợ tùy chọn này trong phòng mã hóa, một số phòng có thể không thông báo."</string>
|
||||
<string name="screen_polls_history_title">"Cuộc thăm dò ý kiến"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_administrators">"Quản trị viên"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_ban_people">"Cấm người dùng"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_delete_messages">"Xóa tin nhắn"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_everyone">"Thành viên"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_invite_people">"Mời mọi người"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_member_moderation">"Quản lý thành viên"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_messages_and_content">"Tin nhắn và nội dung."</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_moderators">"Người điều hành"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_remove_people">"Gỡ người dùng"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_room_avatar">"Đổi ảnh đại diện"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_room_details">"Chỉnh sửa thông tin"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_room_name">"Đổi tên"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_room_topic">"Đổi chủ đề"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_send_messages">"Gửi tin nhắn."</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_administrators_title">"Chỉnh sửa Quản trị viên"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_confirm_add_admin_description">"Bạn sẽ không thể hoàn tác hành động này. Bạn đang thăng quyền cho người dùng lên cùng cấp quyền với bạn."</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_confirm_add_admin_title">"Thêm quản trị viên?"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_action">"Giáng cấp"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_description">"Bạn sẽ không thể hoàn tác thay đổi này vì bạn đang tự giáng cấp bản thân, nếu bạn là người dùng cuối cùng có đặc quyền trong phòng, nó sẽ không thể lấy lại đặc quyền."</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_title">"Giáng cấp bản thân?"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_invited_member_name">"%1$s (Đang chờ xử lý)"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_moderators_title">"Chỉnh sửa Người điều hành"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_section_administrators">"Quản trị viên"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_section_moderators">"Người điều hành"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_section_users">"Thành viên"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_unsaved_changes_description">"Bạn có thay đổi chưa được lưu."</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_unsaved_changes_title">"Lưu thay đổi?"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_add_topic_title">"Thêm chủ đề"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_edit_room_title">"Chỉnh sửa thông tin"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_edition_error">"Có lỗi không xác định, thông tin không được cập nhật."</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_edition_error_title">"Không thể cập nhật phòng"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_subtitle">"Tin nhắn được bảo mật bằng khóa. Chỉ bạn và người nhận mới có chìa khóa riêng để mở khóa."</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_title">"Mã hóa tin nhắn đã được bật"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_error_loading_notification_settings">"Đã xảy ra lỗi khi tải cài đặt thông báo."</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_error_muting">"Không thể tắt tiếng phòng này, vui lòng thử lại."</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_error_unmuting">"Không thể bật tiếng cho phòng này. Vui lòng thử lại."</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_invite_people_title">"Mời ai đó"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_leave_conversation_title">"Rời khỏi cuộc trò chuyện"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_leave_room_title">"Rời phòng"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_notification_mode_custom">"Tùy chỉnh"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_notification_mode_default">"Mặc định"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_notification_title">"Thông báo"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"Tin nhắn được ghim"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_roles_and_permissions">"Vai trò và quyền hạn"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_room_name_label">"Tên"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_security_title">"Bảo mật"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_share_room_title">"Chia sẻ phòng"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_topic_title">"Chủ đề"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_updating_room">"Đang cập nhật thông tin…"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_banned_empty">"Hiện không có người dùng nào bị cấm."</string>
|
||||
<plurals name="screen_room_member_list_header_title">
|
||||
<item quantity="other">"%1$d người"</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_ban">"Cấm người dùng"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_kick">"Chỉ xóa thành viên"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_action">"Bỏ cấm"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_message">"Họ có thể tham gia lại phòng này nếu được mời."</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_mode_banned">"Bị cấm"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_mode_members">"Thành viên"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_role_administrator">"Quản trị viên"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_role_moderator">"Người điều hành"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_room_members_header_title">"Thành viên phòng"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_unbanning_user">"Đang gỡ cấm %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom">"Cho phép tùy chỉnh cài đặt"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom_footnote">"Kích hoạt sẽ thay thế cài đặt mặc định"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_custom_settings_title">"Thông báo cho tôi trong cuộc trò chuyện này khi"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote">"Bạn có thể thay đổi trong %1$s của mình."</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote_content_link">"cài đặt chung"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_title">"Cài đặt mặc định"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_edit_remove_setting">"Xóa cài đặt tùy chỉnh"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_error_loading_settings">"Đã xảy ra lỗi khi tải cài đặt thông báo."</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_error_restoring_default">"Không thể khôi phục chế độ mặc định, vui lòng thử lại."</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_error_setting_mode">"Không thể thiết lập chế độ, hãy thử lại nhé."</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"Máy chủ không hỗ trợ tùy chọn này trong phòng mã hóa, bạn sẽ không nhận thông báo ở đây."</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_mode_all_messages">"Tất cả tin nhắn."</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_mode_mentions_and_keywords">"Chỉ đề cập và từ khóa"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_room_custom_settings_title">"Trong phòng này, thông báo cho tôi khi"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_admins">"Quản trị viên"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_my_role">"Thay đổi vai trò của tôi"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_role_demote_to_member">"Hạ cấp xuống thành thành viên"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_role_demote_to_moderator">"Hạ cấp xuống làm người điều hành"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_member_moderation">"Quản lý thành viên"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_messages_and_content">"Tin nhắn và nội dung."</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_moderators">"Người điều hành"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_reset">"Đặt lại quyền truy cập"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_reset_confirm_description">"Sau khi bạn đặt lại quyền truy cập, bạn sẽ mất các cài đặt hiện tại."</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_reset_confirm_title">"Đặt lại quyền truy cập?"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_roles_header">"Vai trò"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"Chi tiết phòng"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_title">"Vai trò và quyền hạn"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_description">"Sau khi được kích hoạt, mã hóa cho một phòng chat không thể tắt được. Lịch sử tin nhắn chỉ hiển thị cho các thành viên phòng chat kể từ khi họ được mời hoặc kể từ khi họ tham gia phòng chat.
|
||||
Không ai ngoài các thành viên phòng chat có thể đọc tin nhắn. Điều này có thể ngăn chặn bot và các thiết bị kết nối hoạt động đúng cách.
|
||||
Chúng tôi không khuyến khích bật mã hóa cho các phòng chat mà bất kỳ ai cũng có thể tìm thấy và tham gia."</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_header">"Mã hóa"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_title">"Thành viên không gian"</string>
|
||||
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_footer">"Bạn cần một địa chỉ để hiển thị trong danh bạ công khai."</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -23,7 +23,7 @@
|
|||
<string name="screen_room_change_permissions_room_topic">"更改聊天室主题"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_send_messages">"发送消息"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_administrators_title">"编辑管理员"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_confirm_add_admin_description">"您将无法撤消此操作。您正在提升用户的权限,使其拥有与您平权。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_confirm_add_admin_description">"您将无法撤消此操作。您正在提升用户的权限到与您相同的级别。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_confirm_add_admin_title">"添加管理员?"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_confirm_change_owners_description">"此操作无法撤销。您正在将所有权转移给所选用户。一旦离开此界面,该操作将永久生效。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_confirm_change_owners_title">"转让所有权"</string>
|
||||
|
|
@ -42,8 +42,8 @@
|
|||
<string name="screen_room_change_role_unsaved_changes_description">"您有未保存的更改。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_unsaved_changes_title">"保存更改?"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_add_topic_title">"添加主题"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_badge_encrypted">"加密的"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_badge_not_encrypted">"未加密的"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_badge_encrypted">"已加密"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_badge_not_encrypted">"未加密"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_badge_public">"公共聊天室"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_edit_room_title">"编辑详情"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_edition_error">"出现未知错误,无法更改信息。"</string>
|
||||
|
|
@ -86,7 +86,7 @@
|
|||
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_kick">"仅移除成员"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_action">"取消封禁"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_message">"如果受到邀请,他们可以重新加入聊天室。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_title">"从房间取消解封"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_title">"解封用户"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_mode_banned">"已封禁用户"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_mode_members">"成员"</string>
|
||||
<plurals name="screen_room_member_list_pending_header_title">
|
||||
|
|
@ -97,7 +97,7 @@
|
|||
<string name="screen_room_member_list_role_moderator">"协管员"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_role_owner">"所有者"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_room_members_header_title">"聊天室成员"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_unbanning_user">"解除封禁 %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_unbanning_user">"正在解除封禁 %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom">"允许自定义设置"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom_footnote">"开启此功能将覆盖您的默认设置"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_custom_settings_title">"在此聊天中通知我以下内容"</string>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue