Sync Strings from Localazy

This commit is contained in:
bmarty 2024-07-01 00:22:10 +00:00 committed by github-actions[bot]
parent f6fe030d6a
commit 32c5da898b
184 changed files with 1350 additions and 825 deletions

View file

@ -3,4 +3,5 @@
<string name="call_foreground_service_channel_title_android">"Käimasolev kõne"</string>
<string name="call_foreground_service_message_android">"Kõne juurde naasmiseks klõpsa"</string>
<string name="call_foreground_service_title_android">"☎️ Kõne on pooleli"</string>
<string name="screen_incoming_call_subtitle_android">"Sissetulev Element Calli kõne"</string>
</resources>

View file

@ -3,4 +3,5 @@
<string name="call_foreground_service_channel_title_android">"Chiamata in corso"</string>
<string name="call_foreground_service_message_android">"Tocca per tornare alla chiamata"</string>
<string name="call_foreground_service_title_android">"☎️ Chiamata in corso"</string>
<string name="screen_incoming_call_subtitle_android">"Chiamata Element Call in arrivo"</string>
</resources>

View file

@ -2,8 +2,13 @@
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_create_room_action_create_room">"Uus jututuba"</string>
<string name="screen_create_room_add_people_title">"Kutsu osalejaid"</string>
<string name="screen_create_room_error_creating_room">"Jututoa loomisel tekkis viga"</string>
<string name="screen_create_room_private_option_description">"Sõnumid siin jututoas on krüptitud ja seda ei saa hiljem välja lülitada."</string>
<string name="screen_create_room_private_option_title">"Privaatne jututuba (liitumine vaid kutsega)"</string>
<string name="screen_create_room_public_option_description">"Sõnumid pole krüptitud ja neid saavad kõik lugeda. Soovi korral saad hiljem krüptimise sisse lülitada."</string>
<string name="screen_create_room_public_option_title">"Avalik jututuba (avatud kõigile)"</string>
<string name="screen_create_room_room_name_label">"Jututoa nimi"</string>
<string name="screen_create_room_title">"Loo jututuba"</string>
<string name="screen_create_room_topic_label">"Teema (kui soovid lisada)"</string>
<string name="screen_start_chat_error_starting_chat">"Vestluse alustamisel tekkis viga"</string>
</resources>

View file

@ -0,0 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Kas sa oled kindel, et soovid keelduda liitumiskutsest: %1$s?"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Lükka kutse tagasi"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Kas sa oled kindel, et soovid keelduda privaatsest vestlusest kasutajaga %1$s?"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Keeldu vestlusest"</string>
<string name="screen_invites_empty_list">"Kutseid pole"</string>
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) saatis sulle kutse"</string>
</resources>

View file

@ -7,5 +7,5 @@
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"Націсніце кнопку ніжэй, і адміністратар пакоя атрымае апавяшчэнне. Вы зможаце далучыцца да размовы пасля зацвярджэння."</string>
<string name="screen_join_room_subtitle_no_preview">"Вы павінны быць удзельнікам гэтага пакоя каб прагледзець гісторыю паведамленняў."</string>
<string name="screen_join_room_title_knock">"Вы хочаце далучыцца да гэтага пакоя?"</string>
<string name="screen_join_room_title_no_preview">апярэдні прагляд недаступны"</string>
<string name="screen_join_room_title_no_preview">ерадпрагляд недаступны"</string>
</resources>

View file

@ -0,0 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_join_room_join_action">"Liitu jututoaga"</string>
<string name="screen_join_room_knock_action">"Liitumiseks koputa jututoa uksele"</string>
<string name="screen_join_room_space_not_supported_description">"%1$s veel ei toeta kogukondadega liitumise ja kasutamise võimalust. Vajadusel saad seda teha veebiliidese vahendusel."</string>
<string name="screen_join_room_space_not_supported_title">"Kogukonnad pole veel toetatud"</string>
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"Klõpsi allolevat nuppu ja jututoa haldaja saab asjakohase teate. Sa saad liituda, kui haldaja sinu soovi heaks kiidab."</string>
<string name="screen_join_room_subtitle_no_preview">"Sõnumite ajaloo vaatamiseks pead olema selle jututoa liige."</string>
<string name="screen_join_room_title_knock">"Kas sa soovid selle jututoaga liituda?"</string>
<string name="screen_join_room_title_no_preview">"Eelvaade pole saadaval"</string>
</resources>

View file

@ -16,7 +16,7 @@
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"Нам не ўдалося звязацца з гэтым хатнім серверам. Упэўніцеся, што вы правільна ўвялі URL-адрас хатняга сервера. Калі URL-адрас пазначаны правільна, звярніцеся да адміністратара хатняга сервера за дадатковай дапамогай."</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"Sliding sync недаступны з-за праблемы ў вядомым файле:
%1$s"</string>
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"На жаль, гэты сервер не падтрымлівае sliding sync."</string>
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"Выбачце, гэты сервер не падтрымлівае sliding sync."</string>
<string name="screen_change_server_form_header">"URL хатняга сервера"</string>
<string name="screen_change_server_form_notice">"Вы можаце падключыцца толькі да існуючага сервера, які падтрымлівае sliding sync. Адміністратару хатняга сервера запатрабуецца наладзіць яго. %1$s"</string>
<string name="screen_change_server_subtitle">"Які адрас вашага сервера?"</string>

View file

@ -5,15 +5,65 @@
<string name="screen_account_provider_form_notice">"Sisesta otsingusõna või domeeni nimi."</string>
<string name="screen_account_provider_form_subtitle">"Otsi äriühingut, kogukonda või võrgus leiduvat Matrixi serverit."</string>
<string name="screen_account_provider_form_title">"Leia teenusepakkuja"</string>
<string name="screen_account_provider_signin_subtitle">"See on koht, kus sinu vestlused elavad just nagu kasutaksid oma e-kirjade säilitamiseks e-postitenuse pakkujat."</string>
<string name="screen_account_provider_signin_title">"Sa oled sisse logimas %s teenusesse"</string>
<string name="screen_account_provider_signup_subtitle">"See on koht, kus sinu vestlused elavad just nagu kasutaksid oma e-kirjade säilitamiseks e-postitenuse pakkujat."</string>
<string name="screen_account_provider_signup_title">"Sa oled loomas kasutajakontot %s teenuses"</string>
<string name="screen_change_account_provider_matrix_org_subtitle">"Matrix.org on suur ja tasuta koduserver Matrixi võrgus, mis on mõeldud turvalise ja hajutatud suhtluse jaoks. Selle serveri halduse eest vastutab Matrix.org Foundation."</string>
<string name="screen_change_account_provider_other">"Muu teenusepakkuja"</string>
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"Kasuta erinevat teenusepakkujat, milleks võib olla ka sinu oma server või töökoha hallatav server."</string>
<string name="screen_change_account_provider_title">"Muuda teenusepakkujat"</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"Me ei suutnud luuaühendust selle koduserveriga. Palun kontrolli, kas koduserveri aadress on õige. Kui aadress on õige, siis täiendavat teavet oskab sulle anda koduserveri haldaja."</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"Sliding sync režiim pole saadaval vea tõttu well-known failis:
%1$s"</string>
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"See koduserver hetkel ei toeta Sliding sync režiimi"</string>
<string name="screen_change_server_form_header">"Koduserveri url"</string>
<string name="screen_change_server_form_notice">"Sa saad luua ühendust vaid olemasoleva serveriga, mis toetab Sliding sync režiimi. Sinu koduserveri haldur peaks selle seadistama. %1$s"</string>
<string name="screen_change_server_subtitle">"Mis on sinu koduserveri aadress?"</string>
<string name="screen_change_server_title">"Vali oma server"</string>
<string name="screen_login_error_deactivated_account">"Konto on kasutusest eemaldatud."</string>
<string name="screen_login_error_invalid_credentials">"Vigane kasutajanimi ja/või salasõna"</string>
<string name="screen_login_error_invalid_user_id">"See ei ole korrektne kasutajanimi. Õige vorming on: „@kasutaja:koduserver.ee“"</string>
<string name="screen_login_error_refresh_tokens">"See server on seadistatud kasutama tunnusloa põhist sisselogimist. Salasõnaga sisselogimisel see võimalus aga ei ole toetatud."</string>
<string name="screen_login_error_unsupported_authentication">"Valitud koduserver ei toeta salasõna ega OIDC-põhist sisselogimist. Lisateavet saad koduserveri haldajalt, aga sa võid ka valida mõne teise serveri."</string>
<string name="screen_login_form_header">"Sisesta oma andmed"</string>
<string name="screen_login_subtitle">"Matrix on avatud võrk turvalise ja hajutatud suhtluse jaoks."</string>
<string name="screen_login_title">"Tere tulemast tagasi!"</string>
<string name="screen_login_title_with_homeserver">"Logi sisse serverisse %1$s"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connecting_subtitle">"Loome turvalist ühendust"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_description">"Turvalise ühenduse loomine uue seadmega ei õnnestunud. Sinu olemasolevad seadmed on jätkuvalt turvatud ja sa ei pea nende pärast muretsema."</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_header">"Mida järgmiseks teeme?"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_1">"Kui see juhtumisi oli võrguühenduse viga, siis proovi uuesti QR-koodiga sisse logida"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_2">"Kui sama probleem kordub, siis kasuta mõnda muud WiFi- või mobiilset andmedsideühendust"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_3">"Kui see ka ei aita, siis logi sisse käsitsi"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_title">"Ühendus pole turvaline"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_code_subtitle">"Sul palutakse sisestada kaks selles seadmes kuvatud numbrit."</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_code_title">"Sisesta see number oma teises seadmes"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_description">"Logi sisse oma teise seadmesse ja proovi siis uuesti või kasuta mõnda muud oma seadet, mis on juba sisse logitud."</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_subtitle">"Teine seade pole sisselogitud"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_subtitle">"Sisselogimine katkestati teises seadmes."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_title">"Sisselogimispäring on tühistatud"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"Sisselogimisest keelduti teises seadmes."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_title">"Sisselogimisest on keeldutud"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_subtitle">"Sisselogimine aegus. Palun proovi uuesti."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_title">"Sisselogimine jäi etteantud aja jooksul tegemata"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_subtitle">"Sinu teine seade ei toeta %s sisselogimist QR-koodiga.
Proovi käsitsi sisselogimist või skaneeri QR-koodi mõne muu seadmega."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_title">"QR-kood pole toetatud"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_subtitle">"Sinu teenusepakkuja ei toeta rakendust %1$s."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_title">"%1$s pole toetatud"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_button_title">"Skaneerimiseks valmis"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_1">"Ava %1$s töölauarakenduses"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_2">"Klõpsi oma tunnuspilti"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3">"Vali %1$s"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3_action">"„Seo uus seade“"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_4">"Skaneeri QR-koodi selle seadmega"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_title">"QR-koodi saamiseks ava %1$s oma teises seadmes"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_description">"Kasuta teises seadmes näidatavat QR-koodi"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_retry_button">"Proovi uuesti"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_subtitle">"Vale QR-kood"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_button">"Ava kaamera seadistused"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_description">"Jätkamiseks pead lubama, et %1$s saab kasutada sinu nutiseadme kaamerat"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_title">"QR-koodi lugemiseks luba kaamerat kasutada"</string>
<string name="screen_qr_code_login_scanning_state_title">"Skaneeri QR-koodi"</string>
@ -22,5 +72,16 @@
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_loading">"Ootame sinu teise seadme järgi"</string>
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_subtitle">"Sinu teenusepakkuja võib sisselogimisel eeldada selle verifitseerimiskoodi kasutamist."</string>
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_title">"Sinu verifitseerimiskood"</string>
<string name="screen_server_confirmation_change_server">"Muuda teenusepakujat"</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_login_element_dot_io">"Privaatne server Elemendi töötajate jaoks."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"Matrix on avatud võrk turvalise ja hajutatud suhtluse jaoks."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"See on koht, kus sinu vestlused elavad just nagu kasutaksid oma e-kirjade säilitamiseks e-postitenuse pakkujat."</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Sa oled sisselogimas koduserverisse %1$s"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Sa oled loomas kasutajakontot koduserveris %1$s"</string>
<string name="screen_waitlist_message">"%1$s kasutamiseks %2$s koduserveris on hetkel palju huvilisi. Proovi seda samast rakendusest mõne päeva pärast.
Täname kannatlikkuse eest!"</string>
<string name="screen_waitlist_message_success">"Tere tulemast rakendusse %1$s!"</string>
<string name="screen_waitlist_title">"Peaaegu olemas."</string>
<string name="screen_waitlist_title_success">"Oled nüüd jututoas."</string>
</resources>

View file

@ -39,11 +39,26 @@
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_title">"La connessione non è sicura"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_code_subtitle">"Ti verrà chiesto di inserire le due cifre mostrate su questo dispositivo."</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_code_title">"Inserisci il numero qui sotto sull\'altro dispositivo"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_description">"Accedi all\'altro dispositivo e riprova oppure usa un altro dispositivo che ha già eseguito l\'accesso."</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_subtitle">"Altro dispositivo non connesso"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_subtitle">"L\'accesso è stato annullato sull\'altro dispositivo."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_title">"Richiesta di accesso annullata"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"L\'accesso è stato rifiutato sull\'altro dispositivo."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_title">"Accesso rifiutato"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_subtitle">"L\'accesso è scaduto. Riprova."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_title">"L\'accesso non è stato completato in tempo"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_subtitle">"L\'altro dispositivo non supporta l\'accesso a %s con un codice QR.
Prova ad accedere manualmente o scansiona il codice QR con un altro dispositivo."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_title">"Codice QR non supportato"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_subtitle">"Il tuo fornitore di account non supporta %1$s ."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_title">"%1$s non supportato"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_button_title">"Pronto per la scansione"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_1">"Apri %1$s su un dispositivo desktop"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_2">"Clicca sul tuo avatar"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3">"Seleziona %1$s"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3_action">"\"Collega un nuovo dispositivo\""</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_4">"Segui le istruzioni mostrate"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_4">"Scansiona il codice QR con questo dispositivo"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_title">"Apri %1$s su un altro dispositivo per ottenere il codice QR"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_description">"Usa il codice QR mostrato sull\'altro dispositivo."</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_retry_button">"Riprova"</string>

View file

@ -4,5 +4,15 @@
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_submit">"Logi välja"</string>
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_title">"Logi välja"</string>
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"Logime välja…"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_disabled_subtitle">"Oled oma viimasest seansist välja logimas. Kui logid nüüd välja, kaotad ligipääsu oma krüptitud sõnumitele."</string>
<string name="screen_signout_key_backup_disabled_title">"Sa oled varukoopiate tegemise välja lülitanud"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_offline_subtitle">"Kui su võrguühendus katkes, siis sinu krüptovõtmed oli parasjagu varundamisel. Loo võrguühendus uuesti, oota kuni krüptovõtmete varundamine lõppeb ja alles siis logi rakendusest välja."</string>
<string name="screen_signout_key_backup_offline_title">"Sinu krüptovõtmed on veel varundamisel"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_ongoing_subtitle">"Enne väljalogimist palun oota, et pooleliolev toiming lõppeb."</string>
<string name="screen_signout_key_backup_ongoing_title">"Sinu krüptovõtmed on veel varundamisel"</string>
<string name="screen_signout_preference_item">"Logi välja"</string>
<string name="screen_signout_recovery_disabled_subtitle">"Sa oled logimas välja oma viimasest sessioonist. Kui teed seda nüüd, siis kaotad ligipääsu oma krüptitud sõnumitele."</string>
<string name="screen_signout_recovery_disabled_title">"Andmete taastamine on seadistamata"</string>
<string name="screen_signout_save_recovery_key_subtitle">"Sa oled logimas välja oma viimasest sessioonist. Kui teed seda nüüd, siis ilmselt kaotad ligipääsu oma krüptitud sõnumitele."</string>
<string name="screen_signout_save_recovery_key_title">"Kas sa oled oma taastevõtme salvestanud?"</string>
</resources>

View file

@ -8,6 +8,8 @@
<string name="emoji_picker_category_people">"Emotikonid ja inimesed"</string>
<string name="emoji_picker_category_places">"Reisimine ja kohad"</string>
<string name="emoji_picker_category_symbols">"Sümbolid"</string>
<string name="screen_report_content_block_user">"Blokeeri kasutaja"</string>
<string name="screen_report_content_block_user_hint">"Vali see eelistus, kui sa soovid peita selle kasutaja kõik senised ja tulevased sõnumid"</string>
<string name="screen_report_content_explanation">"Teade selle sõnumi kohta edastatakse sinu koduserveri haldajale. Haldajal ei ole võimalik lugeda krüptitud sõnumite sisu."</string>
<string name="screen_report_content_hint">"Sellest sisust teatamise põhjus"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera">"Kaamera"</string>
@ -20,10 +22,20 @@
<string name="screen_room_attachment_text_formatting">"Tekstivorming"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner">"Sõnumite ajalugu pole hetkel saadaval"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner_unverified">"Selle jututoa sõnumite ajalugu pole hetkel saadaval. Verifitseeri see seade ja näed tervet oma sõnumiteajalugu."</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_message">"Kas sa sooviksid neid tagasi kutsuda?"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Sa oled selles vestluses üksinda"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Teavita kogu jututuba"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Kõik"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Saada uuesti"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"Sinu sõnumi saatmine ei õnnestunud"</string>
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Lisa emotikon"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"See on %1$s jututoa algus."</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room_no_name">"See on antud vestluse algus."</string>
<string name="screen_room_timeline_less_reactions">"Näita vähem"</string>
<string name="screen_room_timeline_message_copied">"Sõnum on kopeeritud"</string>
<string name="screen_room_timeline_no_permission_to_post">"Sul pole õigusi siia jututuppa kirjutada"</string>
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_less">"Näita vähem"</string>
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_more">"Näita rohkem"</string>
<string name="screen_room_timeline_read_marker_title">"Uus"</string>
<plurals name="screen_room_timeline_state_changes">
<item quantity="one">"%1$d jututoa muudatus"</item>
@ -37,4 +49,5 @@
<item quantity="one">"%1$s kirjutab"</item>
<item quantity="other">"%1$s kirjutavad"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_typing_two_members">"%1$s ja %2$s"</string>
</resources>

View file

@ -23,7 +23,7 @@
<string name="screen_room_encrypted_history_banner">"Lhistorique des messages nest actuellement pas disponible dans ce salon"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner_unverified">"Lhistorique de la discussion nest pas disponible. Vérifiez cette session pour accéder à lhistorique."</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_message">"Souhaitez-vous inviter lancien membre à revenir ?"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Vous êtes seul dans ce salon"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Vous êtes seul dans cette discussion"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Notifier tout le salon"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Tout le monde"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Envoyer à nouveau"</string>

View file

@ -3,4 +3,7 @@
<string name="screen_onboarding_sign_in_manually">"Logi sisse käsitsi"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_in_with_qr_code">"Logi sisse QR-koodi alusel"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_up">"Loo kasutajakonto"</string>
<string name="screen_onboarding_welcome_message">"Läbi aegade kiireim ja mugavaim %1$s."</string>
<string name="screen_onboarding_welcome_subtitle">"Tere tulemast kasutama kiiret ja lihtsat suhtlusrakendust %1$s."</string>
<string name="screen_onboarding_welcome_title">"Ole oma elemendis"</string>
</resources>

View file

@ -1,8 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Selleks, et sul ainsamgi tähtis kõne ei jääks märkamata, siis palun muuda oma nutiseadme seadistusi nii, et lukustusvaates oleksid täisekraani mõõtu teavitused lubatud."</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Täiusta oma telefonikõnede kogemust"</string>
<string name="screen_advanced_settings_choose_distributor_dialog_title_android">"Vali kuidas sa soovid saada teavitusi"</string>
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode">"Arendaja valikud"</string>
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode_description">"Selle eelistuse sisselülitamisel lisanduvad rakendusse arendaja tööks vajalikud valikud."</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url">"Element Calli kohandatud teenuseaadress"</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_description">"Seadista kohandatud teenuseaadress Element Calli jaoks."</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_validation_error">"Vigane url. Palun vaata, et url algaks protokolliga (http/https) ning aadress ise oleks ka õige."</string>
<string name="screen_advanced_settings_push_provider_android">"Tõuketeavituste pakkuja"</string>
<string name="screen_advanced_settings_rich_text_editor_description">"Kui soovid Markdown-vormingut käsitsi lisada, siis lülita vormindatud teksti toimeti välja."</string>
@ -12,6 +16,9 @@
<string name="screen_advanced_settings_share_presence_description">"Kui see eelistus on välja lülitatud, siis sa ei saa ega saada ei lugemisteatisi ega kirjutamise teavitusi"</string>
<string name="screen_advanced_settings_view_source_description">"Selle eelistuse sisselülitamisel on võimalik ajajoonel vaadata sõnumite lähtekoodi."</string>
<string name="screen_blocked_users_empty">"Sa pole ühtegi kasutajat blokeerinud"</string>
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_action">"Eemalda blokeering"</string>
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_description">"Nüüd näed sa jälle kõiki tema sõnumeid"</string>
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_title">"Eemalda kasutajalt blokeering"</string>
<string name="screen_blocked_users_unblocking">"Eemaldame blokeeringu…"</string>
<string name="screen_edit_profile_display_name">"Kuvatav nimi"</string>
<string name="screen_edit_profile_display_name_placeholder">"Sinu kuvatav nimi"</string>
@ -46,4 +53,6 @@ Kui sa jätkad muutmist, siis võivad muutuda ka need peidetud eelistused."</str
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_action_required_content_link">"süsteemi seadistusi"</string>
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_turned_off">"Süsteemi teavitused on välja lülitatud"</string>
<string name="screen_notification_settings_title">"Teavitused"</string>
<string name="troubleshoot_notifications_entry_point_section">"Veaotsing"</string>
<string name="troubleshoot_notifications_entry_point_title">"Teavituste veaotsing"</string>
</resources>

View file

@ -1,5 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Annak érdekében, hogy soha ne maradjon le egyetlen fontos hívásról sem, módosítsa a beállításokat, hogy engedélyezze a teljes képernyős értesítéseket, amikor a telefon zárolva van."</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Növelje a hívásélményét"</string>
<string name="screen_advanced_settings_choose_distributor_dialog_title_android">"Válassza ki az értesítések fogadási módját"</string>
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode">"Fejlesztői mód"</string>
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode_description">"Engedélyezze, hogy elérje a fejlesztőknek szánt funkciókat."</string>

View file

@ -1,11 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Per non perdere mai una chiamata importante, modifica le impostazioni per consentire le notifiche a schermo intero quando il telefono è bloccato."</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Migliora la tua esperienza di chiamata"</string>
<string name="screen_advanced_settings_choose_distributor_dialog_title_android">"Scegli come ricevere le notifiche"</string>
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode">"Modalità sviluppatore"</string>
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode_description">"Attiva per avere accesso alle funzionalità per sviluppatori."</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url">"URL base di Element Call personalizzato"</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_description">"Imposta un URL di base personalizzato per Element Call."</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_validation_error">"URL non valido, assicurati di includere il protocollo (http/https) e l\'indirizzo corretto."</string>
<string name="screen_advanced_settings_push_provider_android">"Fornitore di notifiche push"</string>
<string name="screen_advanced_settings_rich_text_editor_description">"Disattiva l\'editor di testo avanzato per scrivere manualmente in Markdown"</string>
<string name="screen_advanced_settings_send_read_receipts">"Ricevute di visualizzazione"</string>
<string name="screen_advanced_settings_send_read_receipts_description">"Se disattivato, le tue ricevute di visualizzazione non verranno inviate a nessuno. Riceverai comunque ricevute di visualizzazione da altri utenti."</string>

View file

@ -1,9 +1,13 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="full_screen_intent_banner_title">"提升您的通話體驗"</string>
<string name="screen_advanced_settings_choose_distributor_dialog_title_android">"選擇接收通知的機制"</string>
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode">"開發者模式"</string>
<string name="screen_advanced_settings_rich_text_editor_description">"手動輸入 Markdown停用格式化文字編輯器。"</string>
<string name="screen_advanced_settings_send_read_receipts">"已讀回條"</string>
<string name="screen_advanced_settings_share_presence">"分享動態"</string>
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_action">"解除封鎖"</string>
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_description">"您將無法看到任何來自他們的訊息。"</string>
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_title">"解除封鎖使用者"</string>
<string name="screen_edit_profile_display_name">"顯示名稱"</string>
<string name="screen_edit_profile_display_name_placeholder">"您的顯示名稱"</string>

View file

@ -4,5 +4,11 @@
<string name="screen_bug_report_contact_me">"如果有其他問題,你可以聯絡我。"</string>
<string name="screen_bug_report_contact_me_title">"聯絡我"</string>
<string name="screen_bug_report_edit_screenshot">"編輯螢幕截圖"</string>
<string name="screen_bug_report_editor_description">"請描述問題。你做了什麼?你預期的結果是什麼?實際上發生了什麼事情?請盡可能提供越多細節越好。"</string>
<string name="screen_bug_report_editor_placeholder">"描述問題…"</string>
<string name="screen_bug_report_editor_supporting">"如果方便的話,請使用英文。"</string>
<string name="screen_bug_report_error_description_too_short">"您的描述太短了,請提供更多細節。謝謝!"</string>
<string name="screen_bug_report_include_logs">"提供日誌"</string>
<string name="screen_bug_report_include_screenshot">"傳送螢幕截圖"</string>
<string name="screen_bug_report_view_logs">"查看日誌"</string>
</resources>

View file

@ -0,0 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_room_alias_resolver_resolve_alias_failure">"Jututoa aliasele vastava aadressi tuvastamine ei õnnestunud."</string>
</resources>

View file

@ -17,8 +17,21 @@
<string name="screen_room_change_permissions_room_name">"Jututoa nime muutmine"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_topic">"Jututoa teema muutmine"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_send_messages">"Sõnumite saatmine"</string>
<string name="screen_room_change_role_administrators_title">"Muuda peakasutajaid"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_add_admin_description">"Kuna sa annad teisele kasutajale sinu õigustega võrreldes samad õigused, siis sa ei saa seda muudatust hiljem tagasi pöörata."</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_add_admin_title">"Lisame peakasutaja?"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_action">"Vähenda õigusi"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_description">"Kui sa võtad endalt kõik õigused ära ja oled viimane peakasutaja selles jututoas, siis sa ei saa seda muudatust hiljem tagasi pöörata."</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_title">"Kas vähendad enda õigusi?"</string>
<string name="screen_room_change_role_invited_member_name">"%1$s (ootel)"</string>
<string name="screen_room_change_role_invited_member_name_android">"(ootel)"</string>
<string name="screen_room_change_role_moderators_admin_section_footer">"Peakasutajatel on automaatselt ka moderaatori õigused"</string>
<string name="screen_room_change_role_moderators_title">"Muuda moderaatoreid"</string>
<string name="screen_room_change_role_section_administrators">"Peakasutajad"</string>
<string name="screen_room_change_role_section_moderators">"Moderaatorid"</string>
<string name="screen_room_change_role_section_users">"Liikmed"</string>
<string name="screen_room_change_role_unsaved_changes_description">"Sul on salvestamata muudatusi"</string>
<string name="screen_room_change_role_unsaved_changes_title">"Kas salvestame muudatused?"</string>
<string name="screen_room_details_add_topic_title">"Lisa teema"</string>
<string name="screen_room_details_already_a_member">"Sa juba oled jututoa liige"</string>
<string name="screen_room_details_already_invited">"Sa juba oled kutse saanud"</string>
@ -46,16 +59,46 @@
<string name="screen_room_details_title">"Jututoa teave"</string>
<string name="screen_room_details_topic_title">"Teema"</string>
<string name="screen_room_details_updating_room">"Uuendame jututuba…"</string>
<string name="screen_room_member_list_ban_member_confirmation_action">"Sea suhtluskeeld"</string>
<string name="screen_room_member_list_ban_member_confirmation_description">"Ta ei saa selle jututoaga liituda isegi kutse olemasolul."</string>
<string name="screen_room_member_list_ban_member_confirmation_title">"Kas sa oled kindel, et soovid sellele kasutajale seada suhtluskeelu?"</string>
<string name="screen_room_member_list_banned_empty">"Jututoas pole suhtluskeeluga kasutajaid"</string>
<string name="screen_room_member_list_banning_user">"Seame kasutajale %1$s suhtluskeelu"</string>
<plurals name="screen_room_member_list_header_title">
<item quantity="one">"%1$d osaleja"</item>
<item quantity="other">"%1$d osalejat"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_ban">"Eemalda ja sea suhtluskeeld"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove">"Eemalda kasutaja jututoast"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_ban">"Eemalda kasutaja jututoast ja sea talle suhtluskeeld"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_kick">"Ainult eemalda kasutaja"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_title">"Kas eemaldama kasutaja ja seame talle tulevikuks suhtluskeelu?"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_action">"Eemalda suhtluskeeld"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_message">"Kutse olemasolul saab ta nüüd jututoaga uuesti liituda"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_title">"Eemalda kasutaja suhtluskeeld"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_user_info">"Vaata profiili"</string>
<string name="screen_room_member_list_mode_banned">"Suhtluskeeluga kasutajad"</string>
<string name="screen_room_member_list_mode_members">"Liikmed"</string>
<string name="screen_room_member_list_pending_header_title">"Ootel"</string>
<string name="screen_room_member_list_removing_user">"Eemaldame kasutajat %1$s…"</string>
<string name="screen_room_member_list_role_administrator">"Peakasutaja"</string>
<string name="screen_room_member_list_role_moderator">"Moderaator"</string>
<string name="screen_room_member_list_room_members_header_title">"Jututoas osalejad"</string>
<string name="screen_room_member_list_unbanning_user">"Eemaldame suhtluskeelu kasutajalt %1$s"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom">"Kasuta kohandatud seadistusi"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom_footnote">"Selle eelistuse valimine asendab vaikimisi seadistused"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_custom_settings_title">"Selles vestluses teavita mind"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote">"Sa saad seda muuta siin: %1$s"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote_content_link">"üldised teavitused"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_title">"Vaikimisi teavitused"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_edit_remove_setting">"Eemalda kohandatud seadistused"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_error_loading_settings">"Teavituste seadistuste laadimisel tekkis viga."</string>
<string name="screen_room_notification_settings_error_restoring_default">"Vaikimisi seadistuste taastamine ei õnnestunud. Palun proovi uuesti."</string>
<string name="screen_room_notification_settings_error_setting_mode">"Seadistuste muutmine ei õnnestunud. Palun proovi uuesti."</string>
<string name="screen_room_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"Sinu koduserver ei toeta seda võimalust krüptitud jututubades, seega sa ei saa selle jututoa kohta teavitusi."</string>
<string name="screen_room_notification_settings_mode_all_messages">"Kõik sõnumid"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_mode_mentions_and_keywords">"Mainimiste ja võtmesõnade alusel"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_room_custom_settings_title">"Selles jututoas teavita mind"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_admins">"Peakasutajad"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_my_role">"Muuda minu rolli"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_role_demote_to_member">"Muuda tavaliikmeks"</string>

View file

@ -35,6 +35,9 @@
<string name="screen_room_details_add_topic_title">"Aggiungi argomento"</string>
<string name="screen_room_details_already_a_member">"Già membro"</string>
<string name="screen_room_details_already_invited">"Già invitato"</string>
<string name="screen_room_details_badge_encrypted">"Cifrata"</string>
<string name="screen_room_details_badge_not_encrypted">"Non cifrata"</string>
<string name="screen_room_details_badge_public">"Stanza pubblica"</string>
<string name="screen_room_details_edit_room_title">"Modifica stanza"</string>
<string name="screen_room_details_edition_error">"Si è verificato un errore sconosciuto e non è stato possibile modificare le informazioni."</string>
<string name="screen_room_details_edition_error_title">"Impossibile aggiornare la stanza"</string>

View file

@ -24,6 +24,7 @@
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_description">"Du kommer inte att kunna ångra denna ändring eftersom du degraderar dig själv, om du är den sista privilegierade användaren i rummet kommer det att vara omöjligt att återfå privilegier."</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_title">"Degradera dig själv?"</string>
<string name="screen_room_change_role_invited_member_name">"%1$s (Väntar)"</string>
<string name="screen_room_change_role_invited_member_name_android">"(Väntar)"</string>
<string name="screen_room_change_role_moderators_title">"Redigera moderatorer"</string>
<string name="screen_room_change_role_section_administrators">"Administratörer"</string>
<string name="screen_room_change_role_section_moderators">"Moderatorer"</string>
@ -51,6 +52,7 @@
<string name="screen_room_details_room_name_label">"Rumsnamn"</string>
<string name="screen_room_details_security_title">"Säkerhet"</string>
<string name="screen_room_details_share_room_title">"Dela rum"</string>
<string name="screen_room_details_title">"Rumsinfo"</string>
<string name="screen_room_details_topic_title">"Ämne"</string>
<string name="screen_room_details_updating_room">"Uppdaterar rummet …"</string>
<string name="screen_room_member_list_ban_member_confirmation_action">"Banna"</string>

View file

@ -3,14 +3,20 @@
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"更新通知設定時發生錯誤。"</string>
<string name="screen_polls_history_title">"所有投票"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_administrators">"僅限管理員"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_ban_people">"管理黑名單"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_delete_messages">"移除訊息"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_everyone">"所有人"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_invite_people">"邀請夥伴"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_member_moderation">"成員管理"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_messages_and_content">"訊息與內容"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_moderators">"管理員和版主"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_remove_people">"踢出成員"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_details">"聊天室資訊"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_name">"變更聊天室名稱"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_topic">"變更聊天室主題"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_send_messages">"傳送訊息"</string>
<string name="screen_room_change_role_administrators_title">"編輯管理員"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_add_admin_title">"要新增管理員嗎?"</string>
<string name="screen_room_change_role_moderators_title">"編輯版主"</string>
<string name="screen_room_change_role_section_administrators">"管理員"</string>
<string name="screen_room_change_role_section_moderators">"版主"</string>
@ -39,19 +45,32 @@
<string name="screen_room_details_room_name_label">"聊天室名稱"</string>
<string name="screen_room_details_security_title">"安全性"</string>
<string name="screen_room_details_share_room_title">"分享聊天室"</string>
<string name="screen_room_details_title">"聊天室資訊"</string>
<string name="screen_room_details_topic_title">"主題"</string>
<string name="screen_room_details_updating_room">"正在更新聊天室…"</string>
<string name="screen_room_member_list_ban_member_confirmation_action">"加入黑名單"</string>
<string name="screen_room_member_list_ban_member_confirmation_description">"即使收到邀請,他們仍然無法加入聊天室。"</string>
<string name="screen_room_member_list_ban_member_confirmation_title">"您確定要將此成員加入黑名單?"</string>
<string name="screen_room_member_list_banned_empty">"此聊天室沒有黑名單。"</string>
<string name="screen_room_member_list_banning_user">"正在將 %1$s 加入黑名單"</string>
<plurals name="screen_room_member_list_header_title">
<item quantity="other">"%1$d 位夥伴"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_ban">"踢出並加入黑名單"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove">"踢出聊天室"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_ban">"踢出並加入黑名單"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_action">"解除黑名單"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_message">"如果收到邀請,他們能再次加入聊天室。"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_title">"解除黑名單"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_user_info">"查看個人檔案"</string>
<string name="screen_room_member_list_mode_banned">"黑名單"</string>
<string name="screen_room_member_list_mode_members">"成員"</string>
<string name="screen_room_member_list_pending_header_title">"待定"</string>
<string name="screen_room_member_list_removing_user">"正在踢出 %1$s…"</string>
<string name="screen_room_member_list_role_administrator">"管理員"</string>
<string name="screen_room_member_list_role_moderator">"版主"</string>
<string name="screen_room_member_list_room_members_header_title">"聊天室成員"</string>
<string name="screen_room_member_list_unbanning_user">"正在解除黑名單 %1$s"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote_content_link">"全域設定"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_title">"預設"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_error_restoring_default">"無法重設為預設模式,請再試一次。"</string>

View file

@ -1,4 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_room_directory_search_loading_error">"Andmeid ei õnnestunud laadida"</string>
<string name="screen_room_directory_search_title">"Jututubade kataloog"</string>
</resources>

View file

@ -0,0 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_room_directory_search_loading_error">"無法載入"</string>
<string name="screen_room_directory_search_title">"聊天室目錄"</string>
</resources>

View file

@ -1,7 +1,40 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Sinu vestluste varukoopia pole hetkel sünkroonis. Säilitamaks ligipääsu vestluse varukoopiale palun sisesta oma taastevõti."</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Sisesta oma taastevõti"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Selleks, et sul ainsamgi tähtis kõne ei jääks märkamata, siis palun muuda oma nutiseadme seadistusi nii, et lukustusvaates oleksid täisekraani mõõtu teavitused lubatud."</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Täiusta oma telefonikõnede kogemust"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Kas sa oled kindel, et soovid keelduda liitumiskutsest: %1$s?"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Lükka kutse tagasi"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Kas sa oled kindel, et soovid keelduda privaatsest vestlusest kasutajaga %1$s?"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Keeldu vestlusest"</string>
<string name="screen_invites_empty_list">"Kutseid pole"</string>
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) saatis sulle kutse"</string>
<string name="screen_migration_message">"Tänud, et ootad - seda toimingut on vaja teha vaid üks kord."</string>
<string name="screen_migration_title">"Seadistame sinu kasutajakontot."</string>
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Loo uus vestlus või jututuba"</string>
<string name="screen_roomlist_empty_message">"Alustamiseks saada kellelegi sõnum."</string>
<string name="screen_roomlist_empty_title">"Veel pole vestlusi."</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"Lemmikud"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_subtitle">"Vestluse seadistusest saad ta määrata lemmikuks.
Aga seni… oma teiste vestluste nägemiseks pead eemaldama filtrid"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"Sul veel pole lemmikvestlusi"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"Kutsed"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_invites_empty_state_title">"Sul pole ootel kutseid."</string>
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"Vähetähtis"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"Oma teiste vestluste nägemiseks sa pead filtrid eemaldama"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"Selle valiku jaoks sul veel pole vestlusi"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_people">"Inimesed"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_people_empty_state_title">"Sul pole veel otsevestlusi"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_rooms">"Jututoad"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_rooms_empty_state_title">"Sa veel ei osale mitte üheski jututoas"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_unreads">"Lugemata"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_unreads_empty_state_title">"Õnnitleme!
Sul pole ühtegi lugemata sõnumit!"</string>
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Vestlused"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Märgi loetuks"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Märgi mitteloetuks"</string>
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Sirvi kõiki jututube"</string>
<string name="session_verification_banner_message">"Tundub, et kasutad uut seadet. Oma krüptitud sõnumite lugemiseks verifitseeri ta mõne muu oma seadmega."</string>
<string name="session_verification_banner_title">"Verifitseeri, et see oled sina"</string>
</resources>

View file

@ -2,6 +2,8 @@
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"A csevegés biztonsági mentése nincs szinkronban. Meg kell erősítenie a helyreállítási kulcsát, hogy továbbra is hozzáférjen a csevegés biztonsági mentéséhez."</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Helyreállítási kulcs megerősítése"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Annak érdekében, hogy soha ne maradjon le egyetlen fontos hívásról sem, módosítsa a beállításokat, hogy engedélyezze a teljes képernyős értesítéseket, amikor a telefon zárolva van."</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Növelje a hívásélményét"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Biztos, hogy elutasítja a meghívást, hogy csatlakozzon ehhez: %1$s?"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Meghívás elutasítása"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Biztos, hogy elutasítja ezt a privát csevegést vele: %1$s?"</string>

View file

@ -2,6 +2,8 @@
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Il backup della chat non è attualmente sincronizzato. Devi confermare la chiave di recupero per mantenere l\'accesso al backup della chat."</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Inserisci la chiave di recupero"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Per non perdere mai una chiamata importante, modifica le impostazioni per consentire le notifiche a schermo intero quando il telefono è bloccato."</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Migliora la tua esperienza di chiamata"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Vuoi davvero rifiutare l\'invito ad entrare in %1$s?"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Rifiuta l\'invito"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Vuoi davvero rifiutare questa conversazione privata con %1$s?"</string>

View file

@ -1,11 +1,13 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"輸入您的復原金鑰"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"提升您的通話體驗"</string>
<string name="screen_invites_empty_list">"沒有邀請"</string>
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s%2$s邀請您"</string>
<string name="screen_migration_message">"這是一次性的程序,感謝您耐心等候。"</string>
<string name="screen_migration_title">"正在設定您的帳號。"</string>
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"建立新的對話或聊天室"</string>
<string name="screen_roomlist_empty_title">"尚無聊天室。"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"我的最愛"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"邀請"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_people">"夥伴"</string>

View file

@ -9,6 +9,19 @@
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_confirm_description">"Sinu vestluste krüptograafia varukoopia pole hetkel enam sünkroonis."</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_setup">"Seadista krüptovõtmete varundus"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_setup_description">"Säilita ligipääs oma krüptitud sõnumitele ka siis, kui sa kaotad kõik oma seadmed ja/või logid kõikjal välja rakendusest %1$s."</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_1">"Ava %1$s töölauaga seadmes"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_2">"Logi uuesti sisse oma kasutajakontole"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_3">"Kui sul palutakse seadet verifitseerida, vali %1$s"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_3_reset_all">"„Lähtesta kõik“"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_4">"Uue taastevõtme loomiseks palun järgi juhendit"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_5">"Salvesta oma uus taastevõti kas salasõnahalduris, krüptitud failis või mõnel muul turvalisel viisil"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_title">"Lähtesta oma konto krüptimine mõnest muust oma seadmest"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_action_turn_off">"Lülita välja"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_description">"Kui sa logid välja kõikidest oma seadmetest, siis sa kaotad ligipääsu oma krüptitud sõnumitele."</string>
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_title">"Kas sa oled kindel, et soovid varukoopiate tegemise välja lülitada?"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_description">"Varunduse väljalülitamisel kustutatakse hetkel olemasolev sinu krüptovõtmete varukoopia ning lülituvad välja veel mõned turvafunktsionaalsused. Sellisel juhul sul:"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_description_point_1">"sul ei ole krüptitud sõnumite ajalugu uutes seadmetes"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_description_point_2">"sa kaotad ligipääsu oma krüptitud sõnumitele kui sa logid kõikjal %1$s rakendusest välja"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_title">"Kas sa oled kindel, et soovid varunduse välja lülitada?"</string>
<string name="screen_recovery_key_change_description">"Kui oled vana taastevõtme kaotanud, siis loo uus. Peale seda muudatust vana taastevõti enam ei tööta."</string>
<string name="screen_recovery_key_change_generate_key">"Loo uus taastevõti"</string>

View file

@ -29,8 +29,8 @@
<string name="screen_recovery_key_change_success">"Clé de récupération modifée"</string>
<string name="screen_recovery_key_change_title">"Changer la clé de récupération?"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_create_new_recovery_key">"Créer une nouvelle clé de récupération"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_description">"Assurez vous que personne dautre ne regarde lécran!"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"Veuillez réessayer pour accéder à votre historique chiffré."</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_description">"Assurez vous que personne dautre ne regarde votre écran!"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"Veuillez réessayer afin de pouvoir accéder à vos anciens messages."</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"Clé de récupération incorrecte"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"Si vous avez une clé de sécurité ou une phrase de sécurité, cela fonctionnera également."</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_label">"Clé de récupération"</string>

View file

@ -0,0 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_dm_details_block_alert_action">"Blokeeri"</string>
<string name="screen_dm_details_block_alert_description">"Blokeeritud kasutajad ei saa sulle kirjutada ja kõik nende sõnumid on sinu eest peidetud. Sa saad alati blokeeringu eemaldada."</string>
<string name="screen_dm_details_block_user">"Blokeeri kasutaja"</string>
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_action">"Eemalda blokeering"</string>
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_description">"Nüüd näed sa jälle kõiki tema sõnumeid"</string>
<string name="screen_dm_details_unblock_user">"Eemalda kasutajalt blokeering"</string>
<string name="screen_start_chat_error_starting_chat">"Vestluse alustamisel tekkis viga"</string>
</resources>

View file

@ -1,7 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_dm_details_block_alert_action">"封鎖"</string>
<string name="screen_dm_details_block_alert_description">"被封鎖的使用者無法傳訊息給您,他們的訊息會被隱藏。您可以在任何時候解除封鎖。"</string>
<string name="screen_dm_details_block_user">"封鎖使用者"</string>
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_action">"解除封鎖"</string>
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_description">"您將無法看到任何來自他們的訊息。"</string>
<string name="screen_dm_details_unblock_user">"解除封鎖使用者"</string>
</resources>

View file

@ -1,8 +1,28 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_identity_confirmation_create_new_recovery_key">"Loo uus taastevõti"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_subtitle">"Krüptitud sõnumivahetuse tagamiseks verifitseeri see seade."</string>
<string name="screen_identity_confirmation_title">"Kinnita, et see oled sina"</string>
<string name="screen_identity_confirmed_subtitle">"Nüüd saad saata või lugeda sõnumeid turvaliselt ning kõik sinu vestluspartnerid võivad usaldada seda seadet."</string>
<string name="screen_identity_confirmed_title">"Seade on verifitseeritud"</string>
<string name="screen_identity_use_another_device">"Kasuta mõnda muud seadet"</string>
<string name="screen_identity_waiting_on_other_device">"Ootame teise seadme järgi…"</string>
<string name="screen_session_verification_cancelled_subtitle">"Olukord pole päris õige. Päring kas aegus või teine osapool keeldus päringule vastamast."</string>
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_subtitle">"Kinnita, et kõik alljärgnevas kuvatud emojid on täpselt samad, mida sa näed oma teises sessioonis."</string>
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_title">"Võrdle emojisid"</string>
<string name="screen_session_verification_compare_numbers_subtitle">"Kinnita, et kõik alljärgnevas kuvatud numbrid on täpselt samad, mida sa näed oma teises sessioonis."</string>
<string name="screen_session_verification_compare_numbers_title">"Võrdle numbreid"</string>
<string name="screen_session_verification_complete_subtitle">"Sinu uus sessioon on nüüd verifitseeritud. Sellel sessioonil on nüüd ligipääs sinu krüptitud sõnumitele ja teised osapooled näevad teda usaldusväärsena."</string>
<string name="screen_session_verification_enter_recovery_key">"Sisesta taastevõti"</string>
<string name="screen_session_verification_open_existing_session_subtitle">"Saamaks ligipääsu krüptitud sõnumite ajaloole tõesta et tegemist on sinuga."</string>
<string name="screen_session_verification_open_existing_session_title">"Ava olemasolev sessioon"</string>
<string name="screen_session_verification_positive_button_canceled">"Proovi uuesti verifitseerimist"</string>
<string name="screen_session_verification_positive_button_initial">"Ma olen valmis alustama"</string>
<string name="screen_session_verification_positive_button_verifying_ongoing">"Ootame kinnitust sobivusele"</string>
<string name="screen_session_verification_ready_subtitle">"Võrdle unikaalset emojide kombinatsiooni"</string>
<string name="screen_session_verification_request_accepted_subtitle">"Võrdle unikaalset emojide kombinatsiooni ning kontrolli, et nad on täpselt samas järjekorras."</string>
<string name="screen_session_verification_they_dont_match">"Nad ei klapi omavahel"</string>
<string name="screen_session_verification_they_match">"Nad klapivad omavahel"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_to_accept_subtitle">"Jätkamaks nõustu verifitseerimisprotsessi alustamisega oma teises sessioonis."</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_to_accept_title">"Ootame nõustumist verifitseerimispäringuga"</string>
</resources>

View file

@ -1,5 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_identity_confirmation_create_new_recovery_key">"Skapa en ny återställningsnyckel"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_subtitle">"Verifiera den här enheten för att konfigurera säkra meddelanden."</string>
<string name="screen_identity_confirmation_title">"Bekräfta att det är du"</string>
<string name="screen_identity_confirmed_subtitle">"Nu kan du läsa eller skicka meddelanden säkert, och alla du chattar med kan också lita på den här enheten."</string>