Sync Strings from Localazy
This commit is contained in:
parent
21f2c5a231
commit
3e67448006
147 changed files with 1827 additions and 790 deletions
|
|
@ -0,0 +1,6 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_analytics_settings_help_us_improve">"Deel anonieme gebruiksgegevens om ons te helpen problemen te identificeren."</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_settings_read_terms">"Je kunt al onze voorwaarden %1$s lezen."</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_settings_read_terms_content_link">"hier"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_analytics_settings_help_us_improve">"Udostępniaj anonimowe dane dotyczące użytkowania, aby pomóc nam identyfikować problemy."</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_settings_help_us_improve">"Udostępniaj anonimowe dane użytkowania, aby pomóc nam identyfikować problemy."</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_settings_read_terms">"Przeczytaj nasze warunki użytkowania %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_settings_read_terms_content_link">"tutaj"</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_settings_share_data">"Udostępniaj dane analityczne"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,10 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_data_usage">"We zullen geen persoonlijke gegevens registreren of er een profiel van maken"</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_help_us_improve">"Deel anonieme gebruiksgegevens om ons te helpen problemen te identificeren."</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms">"Je kunt al onze voorwaarden %1$s lezen."</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms_content_link">"hier"</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_settings">"Je kunt dit op elk moment uitschakelen"</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_third_party_sharing">"We delen je gegevens niet met derden"</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_title">"Help %1$s te verbeteren"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_data_usage">"Nie będziemy rejestrować ani profilować żadnych danych osobistych"</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_help_us_improve">"Udostępniaj anonimowe dane dotyczące użytkowania, aby pomóc nam identyfikować problemy."</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_help_us_improve">"Udostępniaj anonimowe dane użytkowania, aby pomóc nam identyfikować problemy."</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms">"Przeczytaj nasze warunki użytkowania %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms_content_link">"tutaj"</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_settings">"Możesz to wyłączyć w dowolnym momencie"</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_third_party_sharing">"Nie będziemy udostępniać Twoich danych podmiotom trzecim"</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_third_party_sharing">"Nie będziemy udostępniać Twoich danych stronom trzecim"</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_title">"Pomóż nam ulepszyć %1$s"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
<string name="screen_analytics_prompt_help_us_improve">"共享匿名使用数据以帮助我们排查问题。"</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms">"您可以阅读我们的所有条款 %1$s。"</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms_content_link">"此处"</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_settings">"你可以随时关闭此功能"</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_settings">"可以随时关闭此功能"</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_third_party_sharing">"我们不会与第三方共享您的数据"</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_title">"帮助改进 %1$s"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,6 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="call_foreground_service_channel_title_android">"Actieve oproep"</string>
|
||||
<string name="call_foreground_service_message_android">"Tik om terug te gaan naar het gesprek"</string>
|
||||
<string name="call_foreground_service_title_android">"☎️ In gesprek"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -3,4 +3,5 @@
|
|||
<string name="call_foreground_service_channel_title_android">"通话进行中"</string>
|
||||
<string name="call_foreground_service_message_android">"点按即可返回通话"</string>
|
||||
<string name="call_foreground_service_title_android">"☎️ 通话中"</string>
|
||||
<string name="screen_incoming_call_subtitle_android">"Element 来电"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,14 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_create_room_action_create_room">"Nieuwe kamer"</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_add_people_title">"Mensen uitnodigen"</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_error_creating_room">"Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van de kamer"</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_private_option_description">"Berichten in deze kamer zijn versleuteld. Versleuteling kan achteraf niet worden uitgeschakeld."</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_private_option_title">"Privé kamer (alleen op uitnodiging)"</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_public_option_description">"Berichten zijn niet versleuteld en iedereen kan ze lezen. Je kunt versleuteling later inschakelen."</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_public_option_title">"Openbare kamer (iedereen)"</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_room_name_label">"Naam van de kamer"</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_title">"Creëer een kamer"</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_topic_label">"Onderwerp (optioneel)"</string>
|
||||
<string name="screen_start_chat_error_starting_chat">"Er is een fout opgetreden bij het starten van een chat"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_create_room_action_create_room">"Nowy pokój"</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_add_people_title">"Zaproś znajomych"</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_error_creating_room">"Wystąpił błąd podczas tworzenia pokoju"</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_error_creating_room">"Wystąpił błąd w trakcie tworzenia pokoju"</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_private_option_description">"Wiadomości w tym pokoju są szyfrowane. Szyfrowania nie można później wyłączyć."</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_private_option_title">"Pokój prywatny (tylko zaproszenie)"</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_public_option_description">"Wiadomości nie są szyfrowane i każdy może je odczytać. Możesz aktywować szyfrowanie później."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
<string name="screen_create_room_error_creating_room">"创建房间时出错"</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_private_option_description">"此聊天室中的消息已加密。加密无法禁用。"</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_private_option_title">"私人房间(仅限受邀者)"</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_public_option_description">"消息未加密,任何人都可以查看。你可以稍后启用加密。"</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_public_option_description">"消息未加密,任何人都可以查看。可以稍后启用加密。"</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_public_option_title">"公共房间(任何人)"</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_room_name_label">"房间名称"</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_title">"创建房间"</string>
|
||||
|
|
|
|||
11
features/ftue/impl/src/main/res/values-nl/translations.xml
Normal file
11
features/ftue/impl/src/main/res/values-nl/translations.xml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,11 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_notification_optin_subtitle">"Je kunt je instellingen later wijzigen."</string>
|
||||
<string name="screen_notification_optin_title">"Sta meldingen toe en mis nooit meer een bericht"</string>
|
||||
<string name="screen_welcome_bullet_1">"Oproepen, peilingen, zoekopdrachten en meer zullen later dit jaar worden toegevoegd."</string>
|
||||
<string name="screen_welcome_bullet_2">"Berichtgeschiedenis voor versleutelde kamers is nog niet beschikbaar."</string>
|
||||
<string name="screen_welcome_bullet_3">"We horen graag van je, laat ons weten wat je ervan vindt via de instellingenpagina."</string>
|
||||
<string name="screen_welcome_button">"Aan de slag!"</string>
|
||||
<string name="screen_welcome_subtitle">"Dit is wat je moet weten:"</string>
|
||||
<string name="screen_welcome_title">"Welkom bij %1$s!"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,9 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Weet je zeker dat je de uitnodiging om toe te treden tot %1$s wilt weigeren?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Uitnodiging weigeren"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Weet je zeker dat je deze privéchat met %1$s wilt weigeren?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Chat weigeren"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"Geen uitnodigingen"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) heeft je uitgenodigd"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,6 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"Weet je zeker dat je deze kamer wilt verlaten? Je bent de enige persoon hier. Als je weggaat, kan er in de toekomst niemand meer toetreden, ook jij niet."</string>
|
||||
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"Weet je zeker dat je deze kamer wilt verlaten? Deze kamer is niet openbaar en je kunt niet opnieuw deelnemen zonder een uitnodiging."</string>
|
||||
<string name="leave_room_alert_subtitle">"Weet je zeker dat je de kamer wilt verlaten?"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="leave_conversation_alert_subtitle">"您确定要离开此对话吗?此对话不公开,未经邀请您将无法重新加入。"</string>
|
||||
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"你确定要离开这个房间吗?这里只有你一个人,如果你走了,包括你在内的所有人都无法进入此房间。"</string>
|
||||
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"你确定要离开这个房间吗?这个房间不是公开的,如果没有邀请,你将无法重新加入。"</string>
|
||||
<string name="leave_room_alert_subtitle">"你确定要离开房间吗?"</string>
|
||||
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"确定要离开这个房间吗?这里只有你一个人。如果你离开此房间,包括你在内的所有人都将无法进入。"</string>
|
||||
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"确定要离开这个房间吗?此房间不公开,没有邀请你将无法重新加入。"</string>
|
||||
<string name="leave_room_alert_subtitle">"确定要离开房间吗?"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"Uitloggen…"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -16,7 +16,7 @@
|
|||
<string name="screen_app_lock_setup_confirm_pin">"Potwierdź PIN"</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_setup_pin_context">"Zablokuj %1$s, aby zwiększyć bezpieczeństwo swoich czatów.
|
||||
|
||||
Wybierz coś łatwego do zapamiętania. Jeśli zapomnisz tego PIN\'u, zostaniesz wylogowany z aplikacji."</string>
|
||||
Wybierz coś łatwego do zapamiętania. Jeśli zapomnisz ten PIN, zostaniesz wylogowany z aplikacji."</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_setup_pin_forbidden_dialog_content">"Nie możesz wybrać tego PIN\'u ze względów bezpieczeństwa"</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_setup_pin_forbidden_dialog_title">"Wybierz inny kod PIN"</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_setup_pin_mismatch_dialog_content">"Wprowadź ten sam kod PIN dwa razy"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -39,6 +39,20 @@
|
|||
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_title">"Die Verbindung ist nicht sicher"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_code_subtitle">"Du wirst aufgefordert, die beiden unten abgebildeten Ziffern einzugeben."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_code_title">"Trage die unten angezeigte Zahl auf einem anderen Device ein"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_description">"Melde dich auf deinem anderen Gerät an und versuche es dann noch einmal oder verwende ein anderes Gerät, das bereits angemeldet ist."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_subtitle">"Anderes Gerät ist nicht angemeldet"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_subtitle">"Die Anmeldung wurde auf dem anderen Gerät abgebrochen."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_title">"Anmeldeanfrage abgebrochen"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"Die Anmeldung auf dem anderen Gerät wurde abgelehnt."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_title">"Anmelden abgelehnt"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_subtitle">"Die Anmeldung ist abgelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_title">"Die Anmeldung wurde nicht rechtzeitig abgeschlossen"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_subtitle">"Dein anderes Gerät unterstützt die Anmeldung bei %s mit einem QR-Code nicht.
|
||||
|
||||
Versuche, dich manuell anzumelden, oder scanne den QR-Code mit einem anderen Gerät."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_title">"QR-Code wird nicht unterstützt"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_subtitle">"Ihr Kontoanbieter unterstützt %1$s nicht."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_title">"%1$swird nicht unterstützt"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_button_title">"Bereit zum Scannen"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_1">"%1$s auf einem Desktop-Gerät öffnen"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_2">"Klick auf deinen Avatar"</string>
|
||||
|
|
|
|||
42
features/login/impl/src/main/res/values-nl/translations.xml
Normal file
42
features/login/impl/src/main/res/values-nl/translations.xml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,42 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_account_provider_change">"Wijzig accountprovider"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_form_hint">"Homeserver-adres"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_form_notice">"Voer een zoekterm of een domeinnaam in."</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_form_subtitle">"Zoek naar een bedrijf, community of privéserver."</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_form_title">"Vind een accountprovider"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_signin_subtitle">"Dit is waar je gesprekken zullen worden bewaard — net zoals je een e-mailprovider zou gebruiken om je e-mails te bewaren."</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_signin_title">"Je staat op het punt om je aan te melden bij %s"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_signup_subtitle">"Dit is waar je gesprekken zullen worden bewaard — net zoals je een e-mailprovider zou gebruiken om je e-mails te bewaren."</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_signup_title">"Je staat op het punt een account aan te maken op %s"</string>
|
||||
<string name="screen_change_account_provider_matrix_org_subtitle">"Matrix.org is een grote, gratis server op het openbare Matrix-netwerk voor veilige, gedecentraliseerde communicatie, beheerd door de Matrix.org Foundation."</string>
|
||||
<string name="screen_change_account_provider_other">"Anders"</string>
|
||||
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"Gebruik een andere accountprovider, zoals je eigen privéserver of een zakelijke account."</string>
|
||||
<string name="screen_change_account_provider_title">"Wijzig accountprovider"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"We konden deze homeserver niet bereiken. Controleer of je de homeserver-URL juist hebt ingevoerd. Als de URL juist is, neem dan contact op met de beheerder van je homeserver voor verdere hulp."</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"Deze server ondersteunt op dit moment geen sliding sync."</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_form_header">"Homeserver-URL"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_form_notice">"Je kunt alleen verbinding maken met een bestaande server die sliding sync ondersteunt. De beheerder van de homeserver moet dit configureren. %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_subtitle">"Wat is het adres van je server?"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_title">"Selecteer je server"</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_deactivated_account">"Dit account is gedeactiveerd."</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_invalid_credentials">"Onjuiste gebruikersnaam en/of wachtwoord"</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_invalid_user_id">"Dit is geen geldige gebruikers-ID. Verwacht formaat: \'@user:homeserver.org\'"</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_unsupported_authentication">"De geselecteerde homeserver ondersteunt geen wachtwoord of OIDC aanmelding. Neem contact op met je beheerder of kies een andere homeserver."</string>
|
||||
<string name="screen_login_form_header">"Vul je gegevens in"</string>
|
||||
<string name="screen_login_subtitle">"Matrix is een open netwerk voor veilige, gedecentraliseerde communicatie."</string>
|
||||
<string name="screen_login_title">"Welkom terug!"</string>
|
||||
<string name="screen_login_title_with_homeserver">"Inloggen bij %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_change_server">"Accountprovider wijzigen"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_login_element_dot_io">"Een privéserver voor medewerkers van Element."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"Matrix is een open netwerk voor veilige, gedecentraliseerde communicatie."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Dit is waar je gesprekken zullen worden bewaard — net zoals je een e-mailprovider zou gebruiken om je e-mails te bewaren."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Je staat op het punt je aan te melden bij %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Je staat op het punt een account aan te maken op %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"Er is momenteel veel vraag naar %1$s op %2$s. Kom over een paar dagen terug naar de app en probeer het opnieuw.
|
||||
|
||||
Bedankt voor je geduld!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"Welkom bij %1$s!"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title">"Je bent er bijna."</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_title_success">"Je bent binnen."</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -13,12 +13,12 @@
|
|||
<string name="screen_change_account_provider_other">"其他"</string>
|
||||
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"使用其他帐户提供者,例如您自己的私人服务器或工作帐户。"</string>
|
||||
<string name="screen_change_account_provider_title">"更改账户提供者"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"我们无法访问此主服务器。请检查您输入的主服务器网址是否正确。如果 URL 正确,请联系您的主服务器管理员寻求进一步帮助。"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"我们无法访问此服务器。请检查您输入的服务器网址是否正确。如果 URL 正确,请联系您的服务器管理员寻求进一步帮助。"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"由于 Well Known 文件中的问题,Sliding Sync 不可用:
|
||||
%1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"该服务器目前不支持sliding sync。"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_form_header">"主服务器网址"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_form_notice">"您只能连接到支持sliding sync的现有服务器。您的主服务器管理员需要对其进行配置。%1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"该服务器目前不支持 Sliding Sync。"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_form_header">"服务器网址"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_form_notice">"您只能连接到支持 Sliding Sync 的现有服务器。您的服务器管理员需要对其进行配置。%1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_subtitle">"您的服务器地址是什么?"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_title">"选择服务器"</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_deactivated_account">"该账户已被停用。"</string>
|
||||
|
|
@ -34,11 +34,13 @@
|
|||
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_description">"无法与新设备建立安全连接。您现有的设备仍然安全,无需担心。"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_header">"现在怎么办?"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_1">"如果这是网络问题,请尝试使用二维码再次登录"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_2">"如果你遇到同样的问题,请尝试使用不同的 WiFi 网络或使用你的移动数据代替 WiFi"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_2">"如果遇到同样的问题,请尝试使用不同的 WiFi 网络或使用移动数据代替 WiFi"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_3">"如果不起作用,请手动登录"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_title">"连接不安全"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_code_subtitle">"您会被要求输入此设备上显示的两位数。"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_code_title">"在您的其他设备上输入下面的数字"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_description">"在其他设备登录后重试,或使用另一个已登录的设备。"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_subtitle">"其他设备未登录"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_subtitle">"登录被另一台设备取消"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_title">"登录请求已取消"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"其它设备未接受请求"</string>
|
||||
|
|
@ -74,8 +76,8 @@
|
|||
<string name="screen_server_confirmation_message_login_element_dot_io">"专为 Element 员工提供的私人服务器。"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"Matrix 是一个用于安全、去中心化通信的开放网络。"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"这是您的对话将进行的地方,就像您使用电子邮件提供商来保存电子邮件一样。"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"你即将登录 %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"你即将在 %1$s 上创建一个账户"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"即将登录 %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"即将在 %1$s 上创建一个账户"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message">"目前 %1$s 上 %2$s 的负载很大。过几天再回来试试吧。
|
||||
|
||||
感谢您的耐心!"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,8 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_content">"Weet je zeker dat je je wilt uitloggen?"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_submit">"Uitloggen"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_title">"Uitloggen"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"Uitloggen…"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_preference_item">"Uitloggen"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_content">"Czy na pewno chcesz się wylogować?"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_submit">"Wyloguj się"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_title">"Wyloguj się"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_submit">"Wyloguj"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_title">"Wyloguj"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"Wylogowywanie…"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_key_backup_disabled_subtitle">"Zamierzasz wylogować się ze swojej ostatniej sesji. Jeśli wylogujesz się teraz, stracisz dostęp do swoich wiadomości szyfrowanych."</string>
|
||||
<string name="screen_signout_key_backup_disabled_title">"Wyłączyłeś backup"</string>
|
||||
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
<string name="screen_signout_key_backup_offline_title">"Twoje klucze są nadal archiwizowane"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_key_backup_ongoing_subtitle">"Zanim się wylogujesz, poczekaj na zakończenie operacji."</string>
|
||||
<string name="screen_signout_key_backup_ongoing_title">"Twoje klucze są nadal archiwizowane"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_preference_item">"Wyloguj się"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_preference_item">"Wyloguj"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_recovery_disabled_subtitle">"Zamierzasz wylogować się ze swojej ostatniej sesji. Jeśli wylogujesz się teraz, stracisz dostęp do swoich wiadomości szyfrowanych."</string>
|
||||
<string name="screen_signout_recovery_disabled_title">"Nie ustawiono przywracania"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_save_recovery_key_subtitle">"Zamierzasz wylogować się ze swojej ostatniej sesji. Jeśli wylogujesz się teraz, stracisz dostęp do swoich wiadomości szyfrowanych."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,15 +4,15 @@
|
|||
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_submit">"登出"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_title">"登出"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"正在登出…"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_key_backup_disabled_subtitle">"您即将登出最后一个会话。如果现在登出,你将无法访问加密的消息。"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_key_backup_disabled_subtitle">"即将登出最后一个会话。如果现在登出,将无法访问加密的消息。"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_key_backup_disabled_title">"您已关闭备份"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_key_backup_offline_subtitle">"当你离线时,你的密钥仍在备份中。重新连接,以便在登出之前备份密钥。"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_key_backup_offline_subtitle">"当你离线时,密钥仍在备份中。重新连接以便在登出之前备份密钥。"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_key_backup_offline_title">"您的密钥仍在备份中"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_key_backup_ongoing_subtitle">"请等待此操作完成后再登出。"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_key_backup_ongoing_title">"您的密钥仍在备份中"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_preference_item">"登出"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_recovery_disabled_subtitle">"您即将登出最后一个会话。如果现在登出,你将无法访问加密的消息。"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_recovery_disabled_subtitle">"即将登出最后一个会话。如果现在登出,将无法访问加密的消息。"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_recovery_disabled_title">"未设置恢复"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_save_recovery_key_subtitle">"您即将登出最后一个会话。如果现在登出,你将无法访问加密的消息。"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_save_recovery_key_subtitle">"即将登出最后一个会话。如果现在登出,将无法访问加密的消息。"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_save_recovery_key_title">"您保存了恢复密钥吗?"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,42 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="emoji_picker_category_activity">"Activiteiten"</string>
|
||||
<string name="emoji_picker_category_flags">"Vlaggen"</string>
|
||||
<string name="emoji_picker_category_foods">"Eten & Drinken"</string>
|
||||
<string name="emoji_picker_category_nature">"Dieren & Natuur"</string>
|
||||
<string name="emoji_picker_category_objects">"Voorwerpen"</string>
|
||||
<string name="emoji_picker_category_people">"Smileys & Mensen"</string>
|
||||
<string name="emoji_picker_category_places">"Reizen & Locaties"</string>
|
||||
<string name="emoji_picker_category_symbols">"Symbolen"</string>
|
||||
<string name="screen_report_content_block_user">"Gebruiker blokkeren"</string>
|
||||
<string name="screen_report_content_block_user_hint">"Vink aan als je alle huidige en toekomstige berichten van deze gebruiker wilt verbergen"</string>
|
||||
<string name="screen_report_content_explanation">"Dit bericht wordt gerapporteerd aan de beheerder van je homeserver. Ze zullen geen versleutelde berichten kunnen lezen."</string>
|
||||
<string name="screen_report_content_hint">"Reden voor het melden van deze inhoud"</string>
|
||||
<string name="screen_room_attachment_source_camera">"Camera"</string>
|
||||
<string name="screen_room_attachment_source_camera_photo">"Foto maken"</string>
|
||||
<string name="screen_room_attachment_source_camera_video">"Video opnemen"</string>
|
||||
<string name="screen_room_attachment_source_files">"Bijlage"</string>
|
||||
<string name="screen_room_attachment_source_gallery">"Foto & Video Bibliotheek"</string>
|
||||
<string name="screen_room_attachment_source_location">"Locatie"</string>
|
||||
<string name="screen_room_attachment_source_poll">"Peiling"</string>
|
||||
<string name="screen_room_attachment_text_formatting">"Tekstopmaak"</string>
|
||||
<string name="screen_room_encrypted_history_banner">"Berichtgeschiedenis is momenteel niet beschikbaar."</string>
|
||||
<string name="screen_room_invite_again_alert_message">"Wil je ze terug uitnodigen?"</string>
|
||||
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Je bent alleen in deze chat"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Iedereen"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Opnieuw verzenden"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"Je bericht is niet verzonden"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Emoji toevoegen"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"Dit is het begin van %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room_no_name">"Dit is het begin van dit gesprek."</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_less_reactions">"Toon minder"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_message_copied">"Bericht gekopieerd"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_no_permission_to_post">"Je hebt geen toestemming om berichten in deze kamer te plaatsen"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_less">"Minder tonen"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_more">"Meer tonen"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_read_marker_title">"Nieuw"</string>
|
||||
<plurals name="screen_room_timeline_state_changes">
|
||||
<item quantity="one">"%1$d kamerverandering"</item>
|
||||
<item quantity="other">"%1$d kamerveranderingen"</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -48,9 +48,9 @@
|
|||
<item quantity="many">"%1$s, %2$s i %3$d innych"</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="screen_room_typing_notification">
|
||||
<item quantity="one">"%1$s piszę"</item>
|
||||
<item quantity="one">"%1$s pisze"</item>
|
||||
<item quantity="few">"%1$s piszą"</item>
|
||||
<item quantity="many">"%1$s pisze"</item>
|
||||
<item quantity="many">"%1$s piszą"</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="screen_room_typing_two_members">"%1$s i %2$s"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
<string name="emoji_picker_category_symbols">"符号"</string>
|
||||
<string name="screen_report_content_block_user">"封禁用户"</string>
|
||||
<string name="screen_report_content_block_user_hint">"请确认是否要隐藏该用户当前和未来的所有信息"</string>
|
||||
<string name="screen_report_content_explanation">"此消息将举报给您的主服务器管理员。他们无法读取任何加密消息。"</string>
|
||||
<string name="screen_report_content_explanation">"此消息将举报给您的服务器管理员。他们无法读取任何加密消息。"</string>
|
||||
<string name="screen_report_content_hint">"举报此内容的原因"</string>
|
||||
<string name="screen_room_attachment_source_camera">"相机"</string>
|
||||
<string name="screen_room_attachment_source_camera_photo">"拍摄照片"</string>
|
||||
|
|
@ -26,7 +26,7 @@
|
|||
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"聊天中只有你一个人"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"通知整个房间"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"所有人"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"重新发送"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"再次发送"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"消息发送失败"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"添加表情符号"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"这是 %1$s 聊天室的开始。"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,9 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_onboarding_sign_in_manually">"Handmatig inloggen"</string>
|
||||
<string name="screen_onboarding_sign_in_with_qr_code">"Inloggen met QR-code"</string>
|
||||
<string name="screen_onboarding_sign_up">"Account aanmaken"</string>
|
||||
<string name="screen_onboarding_welcome_message">"Welkom bij de snelste %1$s ooit. Supercharged, voor snelheid en eenvoud."</string>
|
||||
<string name="screen_onboarding_welcome_subtitle">"Welkom bij %1$s. Supercharged, voor snelheid en eenvoud."</string>
|
||||
<string name="screen_onboarding_welcome_title">"Wees in je element"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
11
features/poll/impl/src/main/res/values-nl/translations.xml
Normal file
11
features/poll/impl/src/main/res/values-nl/translations.xml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,11 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_create_poll_add_option_btn">"Optie toevoegen"</string>
|
||||
<string name="screen_create_poll_anonymous_desc">"Resultaten pas weergeven nadat de peiling is afgelopen"</string>
|
||||
<string name="screen_create_poll_anonymous_headline">"Stemmen verbergen"</string>
|
||||
<string name="screen_create_poll_answer_hint">"Optie %1$d"</string>
|
||||
<string name="screen_create_poll_question_desc">"Vraag of onderwerp"</string>
|
||||
<string name="screen_create_poll_question_hint">"Waar gaat de peiling over?"</string>
|
||||
<string name="screen_create_poll_title">"Peiling maken"</string>
|
||||
<string name="screen_edit_poll_title">"Peiling wijzigen"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -1,11 +1,14 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Damit du keinen wichtigen Anruf verpasst, ändere bitte deine Einstellungen so, dass du bei gesperrtem Telefon Benachrichtigungen im Vollbildmodus erhältst."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Verbessere dein Anruferlebnis"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_choose_distributor_dialog_title_android">"Wähle aus, wie du Benachrichtigungen erhalten möchtest"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode">"Entwickler-Modus"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode_description">"Aktivieren, um Zugriff auf Features und Funktionen für Entwickler zu aktivieren."</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url">"Benutzerdefinierte Element-Aufruf-Basis-URL"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_description">"Lege eine eigene Basis-URL für Element Call fest."</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_validation_error">"Ungültige URL, bitte stelle sicher, dass du das Protokoll (http/https) und die richtige Adresse angibst."</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_push_provider_android">"Anbieter für Push-Benachrichtigungen"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_rich_text_editor_description">"Deaktiviere den Rich-Text-Editor, um Markdown manuell einzugeben."</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_send_read_receipts">"Lesebestätigungen"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_send_read_receipts_description">"Wenn diese Option deaktiviert ist, werden Ihre Lesebestätigungen an niemanden gesendet. Du erhältst weiterhin Lesebestätigungen von anderen Benutzern."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,41 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_choose_distributor_dialog_title_android">"Kies hoe je meldingen wilt ontvangen"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode">"Ontwikkelaarsmodus"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode_description">"Schakel in om toegang te krijgen tot tools en functies voor ontwikkelaars."</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_rich_text_editor_description">"Schakel de uitgebreide tekstverwerker uit om Markdown handmatig te typen."</string>
|
||||
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_action">"Deblokkeren"</string>
|
||||
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_description">"Je zult alle berichten van hen weer kunnen zien."</string>
|
||||
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_title">"Gebruiker deblokkeren"</string>
|
||||
<string name="screen_edit_profile_display_name">"Weergavenaam"</string>
|
||||
<string name="screen_edit_profile_display_name_placeholder">"Je weergavenaam"</string>
|
||||
<string name="screen_edit_profile_error">"Er is een onbekende fout opgetreden en de informatie kon niet worden gewijzigd."</string>
|
||||
<string name="screen_edit_profile_error_title">"Kan profiel niet bijwerken"</string>
|
||||
<string name="screen_edit_profile_title">"Profiel bewerken"</string>
|
||||
<string name="screen_edit_profile_updating_details">"Profiel bijwerken…"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_additional_settings_section_title">"Aanvullende instellingen"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_calls_label">"Audio- en videogesprekken"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_configuration_mismatch">"Configuratie komt niet overeen"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_configuration_mismatch_description">"We hebben de instellingen voor meldingen vereenvoudigd, zodat je de opties gemakkelijker kunt vinden. Sommige instellingen die je in het verleden hebt aangepast, worden hier niet getoond, maar zijn nog steeds actief.
|
||||
|
||||
Als je doorgaat, kunnen sommige van je instellingen veranderen."</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_direct_chats">"Directe chats"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_custom_settings_section_title">"Aangepaste instelling per chat"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"Er is een fout opgetreden bij het bijwerken van de meldingsinstelling."</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_mode_all_messages">"Alle berichten"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_mode_mentions_and_keywords">"Alleen vermeldingen en trefwoorden"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_screen_direct_section_header">"Bij directe chats, stuur me een melding voor"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_screen_group_section_header">"Bij groep chats, stuur me een melding voor"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_enable_notifications">"Meldingen op dit apparaat inschakelen"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_failed_fixing_configuration">"De configuratie is niet gecorrigeerd. Probeer het opnieuw."</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_group_chats">"Groep chats"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_mentions_section_title">"Vermeldingen"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_mode_all">"Alles"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_mode_mentions">"Vermeldingen"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_notification_section_title">"Stuur me een melding voor"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_room_mention_label">"Stuur me een melding bij @kamer"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_action_required">"Wijzig je %1$s om meldingen te ontvangen."</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_action_required_content_link">"systeeminstellingen"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_turned_off">"Systeemmeldingen uitgeschakeld"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_title">"Meldingen"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"为确保您不会错过重要来电,请更改设置以允许锁屏时的全屏通知。"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"提升通话体验"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_choose_distributor_dialog_title_android">"选择如何接收通知"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode">"开发者模式"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode_description">"允许开发人员访问特性和功能。"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url">"自定义 Element 通话 URL"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url">"自定义 Element Call URL"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_description">"为 Element 通话设置根 URL。"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_validation_error">"URL 无效,请确保包含协议(http/https)和正确的地址。"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_push_provider_android">"通知推送提供者"</string>
|
||||
|
|
@ -12,10 +14,10 @@
|
|||
<string name="screen_advanced_settings_send_read_receipts_description">"如果关闭,您的已读回执将不会发送给别人。您仍能收到别人的已读回执。"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_share_presence">"分享在线状态"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_share_presence_description">"如果关闭,您将无法发送或接收已读回执、输入通知"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_view_source_description">"启用在时间轴中查看消息来源的选项。"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_view_source_description">"启用在时间轴中查看消息源码的选项。"</string>
|
||||
<string name="screen_blocked_users_empty">"您没有屏蔽用户"</string>
|
||||
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_action">"解封"</string>
|
||||
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_description">"你可以重新接收他们的消息。"</string>
|
||||
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_description">"可以重新接收他们的消息。"</string>
|
||||
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_title">"解封用户"</string>
|
||||
<string name="screen_blocked_users_unblocking">"正在解除屏蔽……"</string>
|
||||
<string name="screen_edit_profile_display_name">"显示名称"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,7 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="crash_detection_dialog_content">"%1$s crashte de laatste keer dat het werd gebruikt. Wil je een crashrapport met ons delen?"</string>
|
||||
<string name="rageshake_detection_dialog_content">"Het lijkt erop dat je gefrustreerd de telefoon hebt geschud. Wil je het scherm openen om een bug te rapporteren?"</string>
|
||||
<string name="settings_rageshake">"Schudden uit woede"</string>
|
||||
<string name="settings_rageshake_detection_threshold">"Drempel voor detectie"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="crash_detection_dialog_content">"%1$s 上次使用时崩溃了。你想和我们分享崩溃报告吗?"</string>
|
||||
<string name="crash_detection_dialog_content">"%1$s 上次使用时崩溃了。想和我们分享崩溃报告吗?"</string>
|
||||
<string name="rageshake_detection_dialog_content">"你似乎愤怒地摇晃了手机。想要打开 Bug 报告页面吗?"</string>
|
||||
<string name="settings_rageshake">"摇一摇"</string>
|
||||
<string name="settings_rageshake_detection_threshold">"检测阈值"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,15 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_bug_report_attach_screenshot">"Schermafbeelding bijvoegen"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_contact_me">"Je mag contact met mij opnemen als je nog vervolg vragen hebt."</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_contact_me_title">"Neem contact met mij op"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_edit_screenshot">"Schermafbeelding bewerken"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_editor_description">"Beschrijf het probleem. Wat heb je gedaan? Wat had je verwacht? Wat is er daadwerkelijk gebeurd. Beschrijf het zo gedetailleerd mogelijk."</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_editor_placeholder">"Beschrijf het probleem…"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_editor_supporting">"Geeft de beschrijving in het Engels indien mogelijk."</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_include_crash_logs">"Crashlogboeken verzenden"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_include_logs">"Logboeken toestaan"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_include_screenshot">"Schermafbeelding verzenden"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_logs_description">"Er worden logbestanden bij uw bericht gevoegd om er zeker van te zijn dat alles goed werkt. Als u uw bericht zonder logbestanden wilt verzenden, schakelt u deze instelling uit."</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_rash_logs_alert_title">"%1$s crashte de laatste keer dat het werd gebruikt. Wil je een crashrapport met ons delen?"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_bug_report_attach_screenshot">"Załącz zrzut ekranu"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_contact_me">"Możecie skontaktować się ze mną, jeśli macie jakiekolwiek dodatkowe pytania."</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_contact_me_title">"Napisz do mnie"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_contact_me">"Zezwól na kontakt ze mną, jeśli są jakiekolwiek dodatkowe pytania."</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_contact_me_title">"Kontakt ze mną"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_edit_screenshot">"Edytuj zrzut ekranu"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_editor_description">"Opisz problem. Co zrobiłeś? Czego oczekiwałeś? Co się stało zamiast tego. Podaj jak najwięcej szczegółów."</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_editor_placeholder">"Opisz problem…"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -12,6 +12,6 @@
|
|||
<string name="screen_bug_report_include_logs">"允许日志"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_include_screenshot">"发送屏幕截图"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_logs_description">"为确认一切正常运行,您的消息中将包含日志。如要发送不带日志的消息,请关闭此设置。"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_rash_logs_alert_title">"%1$s 上次使用时崩溃了。你想和我们分享崩溃报告吗?"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_rash_logs_alert_title">"%1$s 上次使用时崩溃了。想和我们分享崩溃报告吗?"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_view_logs">"查看日志"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,45 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"Er is een fout opgetreden bij het bijwerken van de meldingsinstelling."</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_everyone">"Iedereen"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_add_topic_title">"Onderwerp toevoegen"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_already_a_member">"Reeds lid"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_already_invited">"Reeds uitgenodigd"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_edit_room_title">"Kamer bewerken"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_edition_error">"Er is een onbekende fout opgetreden en de informatie kon niet worden gewijzigd."</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_edition_error_title">"Kan kamer niet bijwerken"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_subtitle">"Berichten zijn beveiligd met sloten. Alleen jij en de ontvangers hebben de unieke sleutels om ze te ontgrendelen."</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_title">"Berichtversleuteling ingeschakeld"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_error_loading_notification_settings">"Er is een fout opgetreden bij het laden van de meldingsinstellingen."</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_error_muting">"Het dempen van deze kamer is mislukt. Probeer het opnieuw."</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_error_unmuting">"Het dempen opheffen voor deze kamer is mislukt. Probeer het opnieuw."</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_invite_people_title">"Mensen uitnodigen"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_leave_room_title">"Ruimte verlaten"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_notification_mode_custom">"Aangepast"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_notification_mode_default">"Standaard"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_notification_title">"Meldingen"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_room_name_label">"Naam van de kamer"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_security_title">"Beveiliging"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_share_room_title">"Kamer delen"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_topic_title">"Onderwerp"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_updating_room">"Kamer bijwerken…"</string>
|
||||
<plurals name="screen_room_member_list_header_title">
|
||||
<item quantity="one">"%1$d persoon"</item>
|
||||
<item quantity="other">"%1$d personen"</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_pending_header_title">"In behandeling"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_room_members_header_title">"Kamerleden"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom">"Aanpassen toestaan"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom_footnote">"Als je dit inschakelt, wordt je standaardinstelling overschreven"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_custom_settings_title">"Stuur me een melding in deze chat voor"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote">"Je kunt het wijzigen in je %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote_content_link">"algemene instellingen"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_title">"Standaardinstelling"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_edit_remove_setting">"Aanpassingen verwijderen"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_error_loading_settings">"Er is een fout opgetreden bij het laden van de meldingsinstellingen."</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_error_restoring_default">"Het herstellen van de standaardmeldingen is mislukt. Probeer het opnieuw."</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_error_setting_mode">"Het instellen van de meldingen is mislukt. Probeer het opnieuw."</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_mode_all_messages">"Alle berichten"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_mode_mentions_and_keywords">"Alleen vermeldingen en trefwoorden"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_room_custom_settings_title">"In deze kamer, stuur me een melding voor"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -41,7 +41,7 @@
|
|||
<string name="screen_room_details_edit_room_title">"编辑聊天室"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_edition_error">"出现未知错误,无法更改信息。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_edition_error_title">"无法更新聊天室"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_subtitle">"你的消息受加密保护,并且只有你和消息接收者拥有唯一解密密钥。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_subtitle">"消息已加密,只有你和消息接收者拥有唯一解密密钥。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_title">"消息加密已启用"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_error_loading_notification_settings">"加载通知设置时出错。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_error_muting">"无法将此房间静音,请重试。"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,6 +2,8 @@
|
|||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Dein Chat-Backup ist derzeit nicht synchronisiert. Du musst deinen Wiederherstellungsschlüssel bestätigen, um Zugriff auf dein Chat-Backup zu erhalten."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Wiederherstellungsschlüssel bestätigen."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Damit du keinen wichtigen Anruf verpasst, ändere bitte deine Einstellungen so, dass du bei gesperrtem Telefon Benachrichtigungen im Vollbildmodus erhältst."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Verbessere dein Anruferlebnis"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Möchtest du die Einladung zum Betreten von %1$s wirklich ablehnen?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Einladung ablehnen"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Bist du sicher, dass du diese Direktnachricht von %1$s ablehnen möchtest?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,18 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Weet je zeker dat je de uitnodiging om toe te treden tot %1$s wilt weigeren?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Uitnodiging weigeren"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Weet je zeker dat je deze privéchat met %1$s wilt weigeren?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Chat weigeren"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"Geen uitnodigingen"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) heeft je uitgenodigd"</string>
|
||||
<string name="screen_migration_message">"Dit is een eenmalig proces, bedankt voor het wachten."</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"Je account instellen."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Begin een nieuw gesprek of maak een nieuwe kamer"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_message">"Ga aan de slag door iemand een bericht te sturen."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_title">"Nog geen chats."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people">"Personen"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Chats"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Het lijkt erop dat je een nieuw apparaat gebruikt. Verifieer met een ander apparaat om toegang te krijgen tot je versleutelde berichten."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Verifieer dat jij het bent"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -1,7 +1,9 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"您的聊天备份当前不同步。您需要输入恢复密钥才能访问聊天备份。"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"输入您的恢复密钥"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"聊天备份目前不同步,需要输入恢复密钥才能访问聊天备份。"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"输入恢复密钥"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"为确保您不会错过重要来电,请更改设置以允许锁屏时的全屏通知。"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"提升通话体验"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"您确定要拒绝加入 %1$s 的邀请吗?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"拒绝邀请"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"您确定要拒绝与 %1$s 开始私聊吗?"</string>
|
||||
|
|
@ -14,11 +16,11 @@
|
|||
<string name="screen_roomlist_empty_message">"通过向某人发送消息来开始。"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_title">"还没有聊天。"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"收藏夹"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_subtitle">"您可以在聊天设置中将聊天添加到收藏夹中。
|
||||
现在,你可以取消选择过滤器以查看你的其他对话。"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_subtitle">"可以在聊天设置里将聊天添加到收藏夹中。
|
||||
现在,可以取消选择过滤器以查看其他对话。"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"您未收藏任何聊天"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"邀请"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_invites_empty_state_title">"你没有任何待处理的邀请。"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_invites_empty_state_title">"没有待处理的邀请。"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"低优先级"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"您可以取消选择过滤器以查看其他对话"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"您没有关于此选项的聊天"</string>
|
||||
|
|
@ -28,7 +30,7 @@
|
|||
<string name="screen_roomlist_filter_rooms_empty_state_title">"您尚未进入任何聊天室"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_unreads">"未读"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_unreads_empty_state_title">"恭喜!
|
||||
你没有任何未读消息!"</string>
|
||||
没有任何未读消息!"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"全部聊天"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"标记为已读"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"标记为未读"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -16,6 +16,12 @@
|
|||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_4">"Выконвайце інструкцыі, каб стварыць новы ключ аднаўлення"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_5">"Захавайце новы ключ аднаўлення ў ме́неджэры пароляў або ў зашыфраванай нататке"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_title">"Скіньце шыфраванне для вашага ўліковага запісу з дапамогай іншай прылады"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_1">"Дадзеныя вашага ўліковага запісу, кантакты, налады і спіс чатаў будуць захаваны"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_2">"Вы страціце існуючую гісторыю паведамленняў"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_3">"Вам трэба будзе зноў запэўніць ўсе вашы існуючыя прылады і кантакты"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_footer">"Працягвайце, толькі калі вы ўпэўненыя, што страцілі ўсе астатнія прылады і ключ аднаўлення."</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_subtitle">"Калі вы не ўвайшлі ў сістэму на іншых прыладах і страцілі ключ аднаўлення, вам неабходна скінуць ключы пацверджання, каб працягнуць выкарыстанне прыкладання."</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_title">"Скіньце ключы пацверджання, калі вы не можаце пацвердзіць яго іншым спосабам"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_action_turn_off">"Адключыць"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_description">"Вы страціце зашыфраваныя паведамленні, калі выйдзеце з усіх прылад."</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_title">"Вы ўпэўнены, што хочаце адключыць рэзервовае капіраванне?"</string>
|
||||
|
|
@ -51,4 +57,11 @@
|
|||
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key_description">"Пераканайцеся, што вы можаце захаваць ключ аднаўлення ў бяспечным месцы"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_success">"Наладка аднаўлення прайшла паспяхова"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_title">"Наладзьце аднаўленне"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_action">"Так, скінуць зараз"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_subtitle">"Гэты працэс незваротны."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_title">"Вы ўпэўнены, што хочаце скінуць шыфраванне?"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_error">"Адбылася невядомая памылка. Калі ласка, праверце правільнасць пароля вашага ўліковага запісу і паўтарыце спробу."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_placeholder">"Увод…"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_subtitle">"Пацвердзіце, што вы хочаце скінуць шыфраванне"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_title">"Каб працягнуць, увядзіце пароль уліковага запісу"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -16,6 +16,12 @@
|
|||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_4">"Postupujte podle pokynů k vytvoření nového obnovovacího klíče"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_5">"Uložte nový klíč pro obnovení do správce hesel nebo do zašifrované poznámky"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_title">"Obnovte šifrování účtu pomocí jiného zařízení"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_1">"Podrobnosti o vašem účtu, kontaktech, preferencích a seznamu chatu budou zachovány"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_2">"Ztratíte svou stávající historii zpráv"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_3">"Budete muset znovu ověřit všechna stávající zařízení a kontakty"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_footer">"Obnovte svou identitu pouze v případě, že nemáte přístup k jinému přihlášenému zařízení a ztratili jste klíč pro obnovení."</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_subtitle">"Pokud nejste přihlášeni k žádnému jinému zařízení a ztratili jste klíč pro obnovení, budete muset obnovit svou identitu, abyste mohli pokračovat v používání aplikace. "</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_title">"Obnovte svou identitu v případě, že nemůžete potvrdit jiným způsobem"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_action_turn_off">"Vypnout"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_description">"Pokud se odhlásíte ze všech zařízení, přijdete o zašifrované zprávy."</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_title">"Opravdu chcete vypnout zálohování?"</string>
|
||||
|
|
@ -51,4 +57,11 @@
|
|||
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key_description">"Ujistěte se, že můžete klíč pro obnovení uložit někde v bezpečí"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_success">"Nastavení obnovení bylo úspěšné"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_title">"Nastavení obnovy"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_action">"Ano, resetovat nyní"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_subtitle">"Tento proces je nevratný."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_title">"Opravdu chcete obnovit šifrování?"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_error">"Došlo k neznámé chybě. Zkontrolujte, zda je heslo k účtu správné a zkuste to znovu."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_placeholder">"Zadat…"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_subtitle">"Potvrďte, že chcete obnovit šifrování."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_title">"Pro pokračování zadejte heslo k účtu"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -16,6 +16,12 @@
|
|||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_4">"Uue taastevõtme loomiseks palun järgi juhendit"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_5">"Salvesta oma uus taastevõti kas salasõnahalduris, krüptitud failis või mõnel muul turvalisel viisil"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_title">"Lähtesta oma konto krüptimine mõnest muust oma seadmest"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_1">"Sinu kasutajakonto andmed, kontaktid, eelistused ja vestluste loend säiluvad"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_2">"Sa kaotad seniste sõnumite ajaloo"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_3">"Sa pead kõik oma olemasolevad seadmed ja kontaktid uuesti verifitseerima"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_footer">"Lähtesta oma identiteet vaid siis, kui sul pole ligipääsu mitte ühelegi oma seadmele ja sa oled kaotanud oma taastevõtme."</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_subtitle">"Kui sa soovid jätkata selle rakenduse kasutamist ja sa pole mitte üheski seadmes sisse logitud ning oled kaotanud oma taastevõtme, siis tõesti pead lähtestama oma identiteedi. "</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_title">"Kui sa ühtegi muud võimalust ei leia, siis lähtesta oma identiteet."</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_action_turn_off">"Lülita välja"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_description">"Kui sa logid välja kõikidest oma seadmetest, siis sa kaotad ligipääsu oma krüptitud sõnumitele."</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_title">"Kas sa oled kindel, et soovid varukoopiate tegemise välja lülitada?"</string>
|
||||
|
|
@ -51,4 +57,11 @@
|
|||
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key_description">"Palun hoia taastevõtit turvaliselt, näiteks vana kooli seifis või digitaalses salasõnalaekas"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_success">"Andmete taastamise seadistamine õnnestus"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_title">"Seadista andmete taastamine"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_action">"Jah, lähtesta nüüd"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_subtitle">"See tegevus on tagasipöördumatu."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_title">"Kas sa oled kindel, et soovid oma andmete krüptimist lähtestada?"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_error">"Tekkis teadmata viga. Palun kontrolli, kas sinu kasutajakonto salasõna on õige ja proovi uuesti."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_placeholder">"Sisesta…"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_subtitle">"Palun kinnita, et soovid oma andmete krüptimist lähtestada."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_title">"Jätkamaks sisesta oma kasutajakonto salasõna"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -16,6 +16,9 @@
|
|||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_4">"Suivez les instructions pour créer une nouvelle clé de récupération"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_5">"Enregistrez votre nouvelle clé dans un gestionnaire de mots de passe ou dans une note chiffrée"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_title">"Réinitialisez le chiffrement de votre compte en utilisant un autre appareil"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_1">"Les détails de votre compte, vos contacts, vos préférences et votre liste de discussions seront conservés"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_2">"Vous perdrez l’historique de vos messages"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_3">"Vous devrez vérifier à nouveau tous vos appareils et tous vos contacts"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_action_turn_off">"Désactiver"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_description">"Vous perdrez vos messages chiffrés si vous vous déconnectez de toutes vos sessions."</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_title">"Êtes-vous certain de vouloir désactiver la sauvegarde?"</string>
|
||||
|
|
@ -51,4 +54,8 @@
|
|||
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key_description">"Assurez-vous de conserver la clé dans un endroit sûr"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_success">"Sauvegarde mise en place avec succès"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_title">"Configurer la sauvegarde"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_action">"Oui, réinitialisez maintenant"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_subtitle">"Cette opération ne peut pas être annulée."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_placeholder">"Saisissez…"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_title">"Saisissez le mot de passe de votre compte pour continuer"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -16,6 +16,12 @@
|
|||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_4">"Kövesse az utasításokat egy új helyreállítási kulcs létrehozásához"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_5">"Mentse az új helyreállítási kulcsot egy jelszókezelőbe vagy egy titkosított jegyzetbe."</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_title">"A fiók titkosításának visszaállítása egy másik eszköz használatával"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_1">"A fiókadatok, a kapcsolatok, a beállítások és a csevegéslista megmarad"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_2">"Elveszíti meglévő üzenetelőzményeit"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_3">"Újból ellenőriznie kell az összes meglévő eszközét és csevegőpartnerét"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_footer">"Csak akkor állítsa vissza a személyazonosságát, ha nem fér hozzá másik bejelentkezett eszközhöz, és elvesztette a helyreállítási kulcsot."</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_subtitle">"Ha nincs bejelentkezve más eszközre, és elvesztette a helyreállítási kulcsot, akkor az alkalmazás használatának folytatásához vissza kell állítania személyazonosságát. "</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_title">"Állítsa vissza a személyazonosságát, ha más módon nem tudja megerősíteni"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_action_turn_off">"Kikapcsolás"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_description">"Ha kijelentkezik az összes eszközéről, akkor elveszti a titkosított üzeneteit."</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_title">"Biztos, hogy kikapcsolja a biztonsági mentéseket?"</string>
|
||||
|
|
@ -51,4 +57,10 @@
|
|||
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key_description">"Gondoskodjon arról, hogy biztonságos helyen tárolja a helyreállítási kulcsát"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_success">"A helyreállítás beállítása sikeres"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_title">"Helyreállítás beállítása"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_action">"Igen, visszaállítás most"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_subtitle">"Ez a folyamat visszafordíthatatlan."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_title">"Biztos, hogy visszaállítja a titkosítást?"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_placeholder">"Adja meg…"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_subtitle">"Erősítse meg, hogy vissza szeretné állítani a titkosítást."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_title">"A folytatáshoz adja meg fiókja jelszavát"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -16,6 +16,12 @@
|
|||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_4">"Segui le istruzioni per creare una nuova chiave di recupero"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_5">"Salva la tua nuova chiave di recupero in un gestore di password o in una nota cifrata."</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_title">"Reimposta la crittografia del tuo account utilizzando un altro dispositivo"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_1">"I dettagli del tuo account, i contatti, le preferenze e l\'elenco delle conversazioni verranno conservati"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_2">"Perderai la cronologia dei messaggi esistente"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_3">"Dovrai verificare nuovamente tutti i dispositivi e i contatti esistenti"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_footer">"Reimposta la tua identità solo se non hai accesso a un altro dispositivo su cui hai effettuato l\'accesso e hai perso la chiave di recupero."</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_subtitle">"Se non hai effettuato l\'accesso su nessun altro dispositivo e hai perso la chiave di recupero, dovrai reimpostare la tua identità per continuare a utilizzare l\'app."</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_title">"Reimposta la tua identità nel caso in cui non riesci a confermare in un altro modo"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_action_turn_off">"Disattiva"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_description">"Perderai i tuoi messaggi cifrati se sei disconnesso da tutti i dispositivi."</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_title">"Vuoi davvero disattivare il backup?"</string>
|
||||
|
|
@ -51,4 +57,10 @@
|
|||
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key_description">"Assicurati di conservare la chiave di recupero in un posto sicuro"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_success">"Configurazione del recupero completata"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_title">"Configura il recupero"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_action">"Sì, reimposta ora"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_subtitle">"Questo processo è irreversibile."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_title">"Sei sicuro di voler reimpostare la crittografia?"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_placeholder">"Inserisci…"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_subtitle">"Conferma di voler reimpostare la crittografia."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_title">"Inserisci la password del tuo account per continuare"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,13 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_chat_backup_key_backup_action_disable">"Back-up uitschakelen"</string>
|
||||
<string name="screen_chat_backup_key_backup_action_enable">"Back-up inschakelen"</string>
|
||||
<string name="screen_chat_backup_key_backup_description">"Een back-up maken zorgt ervoor dat je je berichtgeschiedenis niet verliest. %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_chat_backup_key_backup_title">"Back-up"</string>
|
||||
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_change">"Wijzig recovery key"</string>
|
||||
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_confirm">"Voer recovery key in"</string>
|
||||
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_confirm_description">"Je chatback-up is momenteel niet gesynchroniseerd."</string>
|
||||
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_setup">"Herstelmogelijkheid instellen"</string>
|
||||
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_setup_description">"Krijg toegang tot je versleutelde berichten als je al je apparaten kwijtraakt of overal uit %1$s bent uitgelogd."</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_title">"Weet je zeker dat je de back-up wilt uitschakelen?"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -16,6 +16,12 @@
|
|||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_4">"Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby utworzyć nowy klucz przywracania"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_5">"Zapisz nowy klucz przywracania w menedżerze haseł lub notatce szyfrowanej"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_title">"Resetuj szyfrowanie swojego konta za pomocą drugiego urządzenia"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_1">"Szczegóły konta, kontakty, preferencje i lista czatów zostaną zachowane"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_2">"Utracisz istniejącą historię wiadomości"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_3">"Wymagana będzie ponowna weryfikacja istniejących urządzeń i kontaktów"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_footer">"Zresetuj swoją tożsamość tylko wtedy, gdy nie jesteś zalogowany na żadnym urządzeniu i straciłeś swój klucz przywracania."</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_subtitle">"Jeśli nie jesteś zalogowany na żadnym innym urządzeniu i straciłeś swój klucz przywracania, musisz zresetować swoją tożsamość, aby kontynuować korzystanie z aplikacji. "</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_title">"Zresetuj swoją tożsamość, jeśli nie możesz jej potwierdzić w inny sposób"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_action_turn_off">"Wyłącz"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_description">"Jeśli wylogujesz się ze wszystkich urządzeń, stracisz wszystkie wiadomości szyfrowane."</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_title">"Czy na pewno chcesz wyłączyć backup?"</string>
|
||||
|
|
@ -51,4 +57,10 @@
|
|||
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key_description">"Upewnij się, że klucz przywracania możesz przechowywać w bezpiecznym miejscu"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_success">"Skonfigurowano przywracanie pomyślnie"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_title">"Skonfiguruj przywracanie"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_action">"Tak, zresetuj teraz"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_subtitle">"Tego procesu nie można odwrócić."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_title">"Czy na pewno chcesz zresetować szyfrowanie?"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_placeholder">"Wprowadź…"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_subtitle">"Potwierdź, że chcesz zresetować szyfrowanie."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_title">"Wprowadź hasło, aby kontynuować"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -16,6 +16,12 @@
|
|||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_4">"Segue as instruções para criar uma nova chave de recuperação"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_5">"Guarda a tua nova chave de recuperação num gestor de senhas ou numa nota cifrada"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_title">"Repor a cifragem da tua conta utilizando outro dispositivo"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_1">"Os detalhes da tua conta, contactos, preferências e lista de conversas serão mantidos."</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_2">"Perderás o acesso ao teu histórico de mensagens existente"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_3">"Necessitarás de verificar todos os teus dispositivos e contactos novamente."</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_footer">"Repõe a tua identidade apenas se não tiveres acesso a mais nenhum dispositivo com sessão iniciada e se tiveres perdido a tua chave de recuperação."</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_subtitle">"Se não tiveres sessão iniciada em nenhum outro dispositivo e perdeste o acesso à tua chave de recuperação, precisarás de repor a tua identidade para continuares a usar a aplicação. "</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_title">"Repõe a tua identidade caso não consigas confirmar de outra forma"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_action_turn_off">"Desligar"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_description">"Perderás as tuas mensagens cifradas se tiveres terminado a sessão em todos os teus dispositivos."</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_title">"Tens a certeza que queres desativar a cópia de segurança?"</string>
|
||||
|
|
@ -51,4 +57,10 @@
|
|||
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key_description">"Certifica-te de que podes guardar a tua chave de recuperação num local seguro"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_success">"Recuperação configurada com sucesso"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_title">"Configurar recuperação"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_action">"Sim, repor agora"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_subtitle">"Este processo é irreversível."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_title">"Tens a certeza que pretendes repor a tua cifra?"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_placeholder">"Inserir…"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_subtitle">"Confirma que pretendes realmente repor a tua cifra."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_title">"Insere a tua palavra-passe para continuares"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -26,6 +26,12 @@
|
|||
" в менеджере паролей или зашифрованной заметке"
|
||||
</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_title">"Сбросьте шифрование вашей учетной записи с помощью другого устройства."</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_1">"Данные вашей учетной записи, контакты, настройки и список чатов будут сохранены"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_2">"Вы потеряете существующую историю сообщений"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_3">"Вам нужно будет заново подтвердить все существующие устройства и контакты."</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_footer">"Сбрасывайте данные только в том случае, если у вас нет доступа к другому устройству, на котором выполнен вход, и вы потеряли ключ восстановления."</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_subtitle">"Если вы не вошли в систему на других устройствах и потеряли ключ восстановления, вам необходимо сбросить учетные данные, чтобы продолжить использование приложения. "</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_title">"Сбросьте ключи подтверждения, если вы не можете подтвердить свою личность другим способом."</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_action_turn_off">"Выключить"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_description">"Вы потеряете зашифрованные сообщения, если выйдете из всех устройств."</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_title">"Вы действительно хотите отключить резервное копирование?"</string>
|
||||
|
|
@ -94,4 +100,11 @@
|
|||
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key_description">"Убедитесь, что вы можете хранить ключ восстановления в безопасном месте"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_success">"Настройка восстановления выполнена успешно"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_title">"Настроить восстановление"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_action">"Да, сбросить сейчас"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_subtitle">"Этот процесс необратим."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_title">"Вы действительно хотите сбросить шифрование?"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_error">"Произошла неизвестная ошибка. Проверьте правильность пароля учетной записи и повторите попытку."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_placeholder">"Ввод…"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_subtitle">"Подтвердите, что вы хотите сбросить шифрование."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_title">"Введите пароль своей учетной записи, чтобы продолжить"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -16,6 +16,12 @@
|
|||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_4">"Postupujte podľa pokynov na vytvorenie nového kľúča na obnovenie"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_5">"Uložte si nový kľúč na obnovenie do správcu hesiel alebo do zašifrovanej poznámky"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_title">"Obnovte šifrovanie vášho účtu pomocou iného zariadenia"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_1">"Údaje o vašom účte, kontakty, predvoľby a zoznam konverzácií budú zachované"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_2">"Stratíte svoju existujúcu históriu správ"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_3">"Budete musieť znova overiť všetky existujúce zariadenia a kontakty"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_footer">"Obnovte svoju totožnosť iba vtedy, ak nemáte prístup k inému prihlásenému zariadeniu a stratili ste kľúč na obnovenie."</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_subtitle">"Ak nie ste prihlásení do žiadneho iného zariadenia a stratili ste kľúč na obnovenie, budete musieť znovu obnoviť svoju identitu, aby ste mohli pokračovať v používaní aplikácie. "</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_title">"Znovu nastavte svoju totožnosť v prípade, že ju nemôžete potvrdiť iným spôsobom"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_action_turn_off">"Vypnúť"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_description">"Stratíte prístup k svojim zašifrovaným správam, ak sa odhlásite zo všetkých zariadení"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_title">"Ste si istí, že chcete vypnúť zálohovanie?"</string>
|
||||
|
|
@ -51,4 +57,11 @@
|
|||
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key_description">"Uistite sa, že kľúč na obnovenie môžete uložiť niekde v bezpečí"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_success">"Úspešné nastavenie obnovy"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_title">"Nastaviť obnovenie"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_action">"Áno, znovu nastaviť teraz"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_subtitle">"Tento proces je nezvratný."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_title">"Naozaj chcete obnoviť svoje šifrovanie?"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_error">"Nastala neznáma chyba. Skontrolujte, či je heslo vášho účtu správne a skúste to znova."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_placeholder">"Zadajte…"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_subtitle">"Potvrďte, že chcete obnoviť svoje šifrovanie."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_title">"Ak chcete pokračovať, zadajte heslo účtu"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -16,6 +16,12 @@
|
|||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_4">"Följ anvisningarna för att skapa en ny återställningsnyckel"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_5">"Spara din nya återställningsnyckel i en lösenordshanterare eller krypterad anteckning"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_title">"Återställ krypteringen för ditt konto med en annan enhet"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_1">"Dina kontouppgifter, kontakter, inställningar och chattlistor kommer bevaras"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_2">"Du kommer att förlora din befintliga meddelandehistorik"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_3">"Du måste verifiera alla dina befintliga enheter och kontakter igen"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_footer">"Återställ bara din identitet om du inte har tillgång till en annan inloggad enhet och du har tappat bort din återställningsnyckel."</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_subtitle">"Om du inte är inloggad på någon annan enhet och du har tappat bort din återställningsnyckel måste du återställa din identitet för att fortsätta använda appen. "</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_title">"Återställ din identitet ifall du inte kan bekräfta på annat sätt"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_action_turn_off">"Stäng av"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_description">"Du kommer att förlora dina krypterade meddelanden om du loggas ut från alla enheter."</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_title">"Är du säker på att du vill stänga av säkerhetskopiering?"</string>
|
||||
|
|
@ -51,4 +57,11 @@
|
|||
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key_description">"Se till att du kan lagra din återställningsnyckel någonstans säkert"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_success">"Konfiguration av återställning lyckades"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_title">"Ställ in återställning"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_action">"Ja, återställ nu"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_subtitle">"Denna process är irreversibel."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_title">"Är du säker på att du vill återställa din kryptering?"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_error">"Ett okänt fel inträffade. Kontrollera att ditt kontolösenord är korrekt och försök igen."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_placeholder">"Ange …"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_subtitle">"Bekräfta att du vill återställa din kryptering."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_title">"Ange ditt kontolösenord för att fortsätta"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -16,6 +16,12 @@
|
|||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_4">"Дотримуйтесь інструкцій, щоб створити новий ключ відновлення"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_5">"Збережіть новий ключ відновлення у менеджері паролів або зашифрованій нотатці"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_title">"Скинути шифрування облікового запису за допомогою іншого пристрою"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_1">"Дані вашого облікового запису, контакти, налаштування й чати будуть збережені"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_2">"Ви втратите свою наявну історію повідомлень"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_3">"Вам доведеться підтвердити всі наявні пристрої та контакти знову"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_footer">"Скидайте ідентичність тільки якщо ви не маєте доступу до інших пристроїв в обліковому записі та втратили свій ключ відновлення."</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_subtitle">"Якщо ви не увійшли на інших пристроях та втратили свій ключ відновлення, то вам доведеться скинути свою ідентичність, щоб продовжити використовувати застосунок. "</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_title">"Скиньте свою ідентичність, якщо не можете підтвердити іншим способом"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_action_turn_off">"Вимкнути"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_description">"Ви втратите зашифровані повідомлення, якщо вийдете з усіх пристроїв."</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_title">"Ви впевнені, що хочете вимкнути резервне копіювання?"</string>
|
||||
|
|
@ -51,4 +57,10 @@
|
|||
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key_description">"Переконайтеся, що ви можете зберігати ключ відновлення в безпечному місці"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_success">"Налаштування відновлення виконано успішно"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_title">"Налаштувати відновлення"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_action">"Так, скинути зараз"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_subtitle">"Цей процес незворотний."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_title">"Ви впевнені, що хочете скинути шифрування?"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_placeholder">"Ввести…"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_subtitle">"Підтвердьте, що ви хочете скинути шифрування."</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_title">"Введіть пароль облікового запису, щоб продовжити"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -16,12 +16,18 @@
|
|||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_4">"按照说明创建新的恢复密钥"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_5">"将新的恢复密钥保存在密码管理器或加密备忘录中"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_title">"使用其他设备重置账户的加密"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_1">"您的账户信息、联系人、偏好设置和聊天列表将被保留"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_2">"您将丢失现有的消息历史记录"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_3">"您将需要再次验证所有您的现有设备和联系人"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_footer">"仅当您无法访问其他已登录设备并且丢失了恢复密钥时才重置您的身份。"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_subtitle">"如果您未登录任何其他设备,并且丢失了恢复密钥,则需要重置身份才能继续使用该应用。"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_title">"如果您无法通过其他方式确认,请重置您的身份"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_action_turn_off">"关闭"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_description">"如果您登出所有设备,您的加密消息将丢失。"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_title">"您确定要关闭备份吗?"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_description">"关闭备份将删除您当前的加密密钥备份并关闭其他安全功能。在这种情况下,你将:"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_description_point_1">"新设备上没有加密消息的历史记录"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_description_point_2">"如果您在所有设备上登出了 %1$s,那将无法访问加密的消息"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_description_point_2">"如果您在所有设备上登出了 %1$s,那将无法访问加密消息"</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_title">"您确定要关闭备份吗?"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_change_description">"如果您丢失了现有的恢复密钥,请获取新的恢复密钥。更改恢复密钥后,您的旧密钥将不再起作用。"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_change_generate_key">"生成新的恢复密钥"</string>
|
||||
|
|
@ -51,4 +57,10 @@
|
|||
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key_description">"确保将恢复密钥存储在安全的地方"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_success">"恢复设置成功"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_title">"设置恢复"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_action">"是的,立即重置"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_subtitle">"此过程不可逆。"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_title">"您确定要重置加密吗?"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_placeholder">"输入…"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_subtitle">"确认您要重置加密。"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_title">"输入您的账户密码以继续"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,8 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_signed_out_reason_1">"Je hebt je wachtwoord gewijzigd in een andere sessie"</string>
|
||||
<string name="screen_signed_out_reason_2">"Je hebt deze sessie verwijderd in een andere sessie"</string>
|
||||
<string name="screen_signed_out_reason_3">"De beheerder van je server heeft je toegang ongeldig gemaakt"</string>
|
||||
<string name="screen_signed_out_subtitle">"Je bent mogelijk uitgelogd om een van de onderstaande redenen. Meld je opnieuw aan om %s te blijven gebruiken."</string>
|
||||
<string name="screen_signed_out_title">"Je bent uitgelogd"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,10 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_dm_details_block_alert_action">"Blokkeren"</string>
|
||||
<string name="screen_dm_details_block_alert_description">"Geblokkeerde gebruikers kunnen je geen berichten sturen en al hun berichten worden verborgen. Je kunt ze op elk moment deblokkeren."</string>
|
||||
<string name="screen_dm_details_block_user">"Gebruiker blokkeren"</string>
|
||||
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_action">"Deblokkeren"</string>
|
||||
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_description">"Je zult alle berichten van hen weer kunnen zien."</string>
|
||||
<string name="screen_dm_details_unblock_user">"Gebruiker deblokkeren"</string>
|
||||
<string name="screen_start_chat_error_starting_chat">"Er is een fout opgetreden bij het starten van een chat"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
<string name="screen_dm_details_block_alert_description">"被封禁的用户无法给你发消息,并且他们的消息会被隐藏。你可以随时解封。"</string>
|
||||
<string name="screen_dm_details_block_user">"封禁用户"</string>
|
||||
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_action">"解封"</string>
|
||||
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_description">"你可以重新接收他们的消息。"</string>
|
||||
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_description">"可以重新接收他们的消息。"</string>
|
||||
<string name="screen_dm_details_unblock_user">"解封用户"</string>
|
||||
<string name="screen_start_chat_error_starting_chat">"在开始聊天时发生了错误"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_cannot_confirm">"Nemůžete potvrdit?"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_create_new_recovery_key">"Vytvoření nového klíče pro obnovení"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_subtitle">"Ověřte toto zařízení a nastavte zabezpečené zasílání zpráv."</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_title">"Potvrďte, že jste to vy"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_use_another_device">"Použít jiné zařízení"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_use_recovery_key">"Použít klíč pro obnovení"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmed_subtitle">"Nyní můžete bezpečně číst nebo odesílat zprávy, a kdokoli, s kým chatujete, může tomuto zařízení důvěřovat."</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmed_title">"Zařízení ověřeno"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_use_another_device">"Použít jiné zařízení"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_cannot_confirm">"Confirmation impossible ?"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_create_new_recovery_key">"Créer une nouvelle clé de récupération"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_subtitle">"Vérifier cette session pour configurer votre messagerie sécurisée."</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_title">"Confirmez votre identité"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_use_another_device">"Utiliser une autre session"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_use_recovery_key">"Utiliser la clé de récupération"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmed_subtitle">"Vous pouvez désormais lire ou envoyer des messages en toute sécurité, et toute personne avec qui vous discutez peut également faire confiance à cette session."</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmed_title">"Session vérifiée"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_use_another_device">"Utiliser une autre session"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_cannot_confirm">"Non puoi confermare?"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_create_new_recovery_key">"Crea una nuova chiave di recupero"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_subtitle">"Verifica questo dispositivo per segnare i tuoi messaggi come sicuri."</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_title">"Conferma la tua identità"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_use_another_device">"Usa un altro dispositivo"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_use_recovery_key">"Usa la chiave di recupero"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmed_subtitle">"Ora puoi leggere o inviare messaggi in tutta sicurezza e anche chi chatta con te può fidarsi di questo dispositivo."</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmed_title">"Dispositivo verificato"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_use_another_device">"Usa un altro dispositivo"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,17 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_session_verification_cancelled_subtitle">"Er lijkt iets niet goed te gaan. Of er is een time-out opgetreden of het verzoek is geweigerd."</string>
|
||||
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_subtitle">"Bevestig dat de emoji\'s hieronder overeenkomen met de emoji\'s in je andere sessie."</string>
|
||||
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_title">"Vergelijk emoji\'s"</string>
|
||||
<string name="screen_session_verification_complete_subtitle">"Je nieuwe sessie is nu geverifieerd. Het heeft toegang tot je versleutelde berichten en andere gebruikers zullen het als vertrouwd beschouwen."</string>
|
||||
<string name="screen_session_verification_open_existing_session_subtitle">"Bewijs dat jij het bent om toegang te krijgen tot je versleutelde berichtgeschiedenis."</string>
|
||||
<string name="screen_session_verification_open_existing_session_title">"Open een bestaande sessie"</string>
|
||||
<string name="screen_session_verification_positive_button_canceled">"Verificatie opnieuw proberen"</string>
|
||||
<string name="screen_session_verification_positive_button_initial">"Ik ben er klaar voor"</string>
|
||||
<string name="screen_session_verification_positive_button_verifying_ongoing">"Wachten om te vergelijken"</string>
|
||||
<string name="screen_session_verification_request_accepted_subtitle">"Vergelijk de unieke emoji\'s, ze dienen in dezelfde volgorde te worden weergegeven."</string>
|
||||
<string name="screen_session_verification_they_dont_match">"Ze komen niet overeen"</string>
|
||||
<string name="screen_session_verification_they_match">"Ze komen overeen"</string>
|
||||
<string name="screen_session_verification_waiting_to_accept_subtitle">"Accepteer het verzoek tot verificatie in je andere sessie om door te gaan."</string>
|
||||
<string name="screen_session_verification_waiting_to_accept_title">"Wachten om verzoek te accepteren"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_cannot_confirm">"Nie możesz potwierdzić?"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_create_new_recovery_key">"Utwórz nowy klucz przywracania"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_subtitle">"Zweryfikuj to urządzenie, aby skonfigurować bezpieczne przesyłanie wiadomości."</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_title">"Potwierdź, że to Ty"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_use_another_device">"Użyj innego urządzenia"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_use_recovery_key">"Użyj klucza przywracania"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmed_subtitle">"Teraz możesz bezpiecznie czytać i wysyłać wiadomości, każdy z kim czatujesz również może ufać temu urządzeniu."</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmed_title">"Urządzenie zweryfikowane"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_use_another_device">"Użyj innego urządzenia"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_cannot_confirm">"无法确认?"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_create_new_recovery_key">"创建新的恢复密钥"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_subtitle">"验证此设备以开始安全地收发消息。"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_title">"确认这是你"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_use_another_device">"使用其他设备"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_use_recovery_key">"使用恢复密钥"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmed_subtitle">"现在,您可以安全地阅读或发送消息,与您聊天的人也会信任此设备。"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmed_title">"设备已验证"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_use_another_device">"使用其他设备"</string>
|
||||
|
|
@ -13,7 +15,7 @@
|
|||
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_title">"比较表情符号"</string>
|
||||
<string name="screen_session_verification_compare_numbers_subtitle">"确认以下数字与其他会话中显示的一致。"</string>
|
||||
<string name="screen_session_verification_compare_numbers_title">"比较数字"</string>
|
||||
<string name="screen_session_verification_complete_subtitle">"你的新设备已经成功验证。现在新设备可以访问加密信息,别的用户也会信任这个设备。"</string>
|
||||
<string name="screen_session_verification_complete_subtitle">"新设备已经成功验证。现在新设备可以访问加密信息,其他用户也会信任这个设备。"</string>
|
||||
<string name="screen_session_verification_enter_recovery_key">"输入恢复密钥"</string>
|
||||
<string name="screen_session_verification_open_existing_session_subtitle">"证明自己的身份以访问加密历史消息。"</string>
|
||||
<string name="screen_session_verification_open_existing_session_title">"打开已有会话"</string>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue