Sync Strings from Localazy
This commit is contained in:
parent
e7af09d4bb
commit
68631af9a6
181 changed files with 866 additions and 653 deletions
|
|
@ -2,6 +2,12 @@
|
|||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Ваша рэзервовая копія чата зараз не сінхранізавана. Вам трэба пацвердзіць ключ аднаўлення, каб захаваць доступ да рэзервовай копіі чата."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Увядзіце ключ аднаўлення"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Вы ўпэўненыя, што хочаце адхіліць запрашэнне ў %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Адхіліць запрашэнне"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Вы ўпэўненыя, што хочаце адмовіцца ад прыватных зносін з %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Адхіліць чат"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"Няма запрашэнняў"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) запрасіў вас"</string>
|
||||
<string name="screen_migration_message">"Гэта аднаразовы працэс, дзякуем за чаканне."</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"Налада ўліковага запісу."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Стварыце новую размову або пакой"</string>
|
||||
|
|
@ -16,7 +22,7 @@
|
|||
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"Нізкі прыярытэт"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"Вы можаце прыбраць фільтры, каб убачыць іншыя вашыя чаты."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"У вас няма чатаў для гэтай катэгорыі"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people">"Удзельнікі"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people">"Людзі"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people_empty_state_title">"У вас пакуль няма асабістых паведамленняў"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_rooms">"Пакоі"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_rooms_empty_state_title">"Вас пакуль няма ў ніводным пакоі"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,6 +1,11 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Резервното копие на чатовете ви в момента не е синхронизирано. Въведете ключа си за възстановяване, за да потвърдите достъпа до резервното копие на чатовете си."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Потвърдете ключа си за възстановяване"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Сигурни ли сте, че искате да отхвърлите поканата за присъединяване в %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Отказване на покана"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"Няма покани"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) ви покани"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Създаване на нов разговор или стая"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_message">"Започнете, като изпратите съобщение на някого."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_title">"Все още няма чатове."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,6 +2,12 @@
|
|||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Vaše záloha chatu není aktuálně synchronizována. Abyste si zachovali přístup k záloze chatu, musíte potvrdit klíč pro obnovení."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Potvrďte klíč pro obnovení"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Opravdu chcete odmítnout pozvánku do %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Odmítnout pozvání"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Opravdu chcete odmítnout tuto soukromou konverzaci s %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Odmítnout chat"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"Žádné pozvánky"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) vás pozval(a)"</string>
|
||||
<string name="screen_migration_message">"Jedná se o jednorázový proces, prosíme o strpení."</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"Nastavení vašeho účtu"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Vytvořte novou konverzaci nebo místnost"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,6 +2,12 @@
|
|||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Dein Chat-Backup ist derzeit nicht synchronisiert. Du musst deinen Wiederherstellungsschlüssel bestätigen, um Zugriff auf dein Chat-Backup zu erhalten."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Wiederherstellungsschlüssel bestätigen."</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Möchtest du die Einladung zum Betreten von %1$s wirklich ablehnen?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Einladung ablehnen"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Bist du sicher, dass du diese Direktnachricht von %1$s ablehnen möchtest?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Einladung ablehnen"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"Keine Einladungen"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) hat dich eingeladen"</string>
|
||||
<string name="screen_migration_message">"Dies ist ein einmaliger Vorgang, danke fürs Warten."</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"Dein Konto wird eingerichtet."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Eine neue Unterhaltung oder einen neuen Raum erstellen"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,6 +2,12 @@
|
|||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"La copia de seguridad del chat no está sincronizada en este momento. Debes confirmar tu clave de recuperación para mantener el acceso a la copia de seguridad del chat."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Confirma tu clave de recuperación"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"¿Estás seguro de que quieres rechazar la invitación a unirte a %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Rechazar la invitación"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"¿Estás seguro de que quieres rechazar este chat privado con%1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Rechazar el chat"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"Sin invitaciones"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) te invitó"</string>
|
||||
<string name="screen_migration_message">"Este proceso solo se hace una vez, gracias por esperar."</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"Configura tu cuenta"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Crear una nueva conversación o sala"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,6 +2,12 @@
|
|||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"La sauvegarde des conversations est désynchronisée. Vous devez confirmer la clé de récupération pour accéder à votre historique."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Confirmer votre clé de récupération"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Êtes-vous sûr de vouloir décliner l’invitation à rejoindre %1$s ?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Refuser l’invitation"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Êtes-vous sûr de vouloir refuser cette discussion privée avec %1$s ?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Refuser l’invitation"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"Aucune invitation"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) vous a invité(e)"</string>
|
||||
<string name="screen_migration_message">"Il s’agit d’une opération ponctuelle, merci d’attendre quelques instants."</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"Configuration de votre compte."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Créer une nouvelle discussion ou un nouveau salon"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,6 +2,12 @@
|
|||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"A csevegés biztonsági mentése nincs szinkronban. Meg kell erősítenie a helyreállítási kulcsát, hogy továbbra is hozzáférjen a csevegés biztonsági mentéséhez."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Helyreállítási kulcs megerősítése"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Biztos, hogy elutasítja a meghívást, hogy csatlakozzon ehhez: %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Meghívás elutasítása"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Biztos, hogy elutasítja ezt a privát csevegést vele: %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Csevegés elutasítása"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"Nincsenek meghívások"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) meghívta"</string>
|
||||
<string name="screen_migration_message">"Ez egy egyszeri folyamat, köszönjük a türelmét."</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"A fiók beállítása."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Új beszélgetés vagy szoba létrehozása"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,6 +2,12 @@
|
|||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Cadangan percakapan Anda saat ini tidak tersinkron. Anda perlu mengonfirmasi kunci pemulihan Anda untuk tetap memiliki akses ke cadangan percakapan Anda."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Konfirmasi kunci pemulihan Anda"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Apakah Anda yakin ingin menolak undangan untuk bergabung ke %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Tolak undangan"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Apakah Anda yakin ingin menolak obrolan pribadi dengan %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Tolak obrolan"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"Tidak ada undangan"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) mengundang Anda"</string>
|
||||
<string name="screen_migration_message">"Ini adalah proses satu kali, terima kasih telah menunggu."</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"Menyiapkan akun Anda."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Buat percakapan atau ruangan baru"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,6 +2,12 @@
|
|||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Il backup della chat non è attualmente sincronizzato. Devi confermare la chiave di recupero per mantenere l\'accesso al backup della chat."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Inserisci la chiave di recupero"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Vuoi davvero rifiutare l\'invito ad entrare in %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Rifiuta l\'invito"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Vuoi davvero rifiutare questa conversazione privata con %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Rifiuta l\'invito alla conversazione"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"Nessun invito"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) ti ha invitato"</string>
|
||||
<string name="screen_migration_message">"Si tratta di una procedura che si effettua una sola volta, grazie per l\'attesa."</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"Configurazione del tuo account."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Crea una nuova conversazione o stanza"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,6 +2,12 @@
|
|||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Backup-ul pentru chat nu este sincronizat în prezent. Trebuie să confirmați cheia de recuperare pentru a menține accesul la backup."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Confirmați cheia de recuperare"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Sigur doriți să refuzați alăturarea la %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Refuzați invitația"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Sigur doriți să refuzați conversațiile cu %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Refuzați conversația"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"Nicio invitație"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) v-a invitat."</string>
|
||||
<string name="screen_migration_message">"Acesta este un proces care se desfășoară o singură dată, vă mulțumim pentru așteptare."</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"Contul dumneavoastră se configurează"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Creați o conversație sau o cameră nouă"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,6 +5,12 @@
|
|||
"Введите "
|
||||
<b>"ключ восстановления"</b>
|
||||
</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Вы уверены, что хотите отклонить приглашение в %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Отклонить приглашение"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Вы уверены, что хотите отказаться от личного общения с %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Отклонить чат"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"Нет приглашений"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) пригласил вас"</string>
|
||||
<string name="screen_migration_message">"Это одноразовый процесс, спасибо, что подождали."</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"Настройка учетной записи."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Создайте новую беседу или комнату"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,6 +2,12 @@
|
|||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Vaša záloha konverzácie nie je momentálne synchronizovaná. Na zachovanie prístupu k zálohe konverzácie musíte potvrdiť svoj kľúč na obnovu."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Potvrďte svoj kľúč na obnovenie"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Naozaj chcete odmietnuť pozvánku na pripojenie do %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Odmietnuť pozvanie"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Naozaj chcete odmietnuť túto súkromnú konverzáciu s %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Odmietnuť konverzáciu"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"Žiadne pozvánky"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) vás pozval/a"</string>
|
||||
<string name="screen_migration_message">"Ide o jednorazový proces, ďakujeme za trpezlivosť."</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"Nastavenie vášho účtu."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Vytvorte novú konverzáciu alebo miestnosť"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,5 +1,11 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Är du säker på att du vill tacka nej till inbjudan att gå med%1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Avböj inbjudan"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Är du säker på att du vill avböja denna privata chatt med %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Avböj chatt"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"Inga inbjudningar"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) bjöd in dig"</string>
|
||||
<string name="screen_migration_message">"Detta är en engångsprocess, tack för att du väntar."</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"Konfigurerar ditt konto"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Skapa en ny konversation eller ett nytt rum"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,6 +2,12 @@
|
|||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Ваша резервна копія чату наразі не синхронізована. Вам потрібно підтвердити ключ відновлення, щоб зберегти доступ до резервної копії чату."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Підтвердіть ключ відновлення"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Ви впевнені, що хочете відхилити запрошення приєднатися до %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Відхилити запрошення"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Ви дійсно хочете відмовитися від приватного чату з %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Відхилити чат"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"Немає запрошень"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) запросив (-ла) Вас"</string>
|
||||
<string name="screen_migration_message">"Це одноразовий процес, дякую за очікування."</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"Налаштування облікового запису."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Створити нову розмову або кімнату"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,6 +1,8 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"輸入您的復原金鑰"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"沒有邀請"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s(%2$s)邀請您"</string>
|
||||
<string name="screen_migration_message">"這是一次性的程序,感謝您耐心等候。"</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"正在設定您的帳號。"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"建立新的對話或聊天室"</string>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue