Sync Strings from Localazy (#4648)

Co-authored-by: bmarty <3940906+bmarty@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
ElementBot 2025-04-28 10:59:35 +02:00 committed by GitHub
parent f272167d67
commit 847f8fcbf6
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
121 changed files with 1909 additions and 914 deletions

View file

@ -3,8 +3,8 @@
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Стварыце новы ключ аднаўлення, які можна выкарыстоўваць для аднаўлення зашыфраванай гісторыі паведамленняў у выпадку страты доступу да вашых прылад."</string>
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"Наладзьце аднаўленне"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Наладзіць аднаўленне"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Ваша рэзервовая копія чата зараз не сінхранізавана. Вам трэба пацвердзіць ключ аднаўлення, каб захаваць доступ да рэзервовай копіі чата."</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Увядзіце ключ аднаўлення"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Пацвердзіце свой ключ аднаўлення, каб захаваць доступ да сховішча ключоў і гісторыі паведамленняў."</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Ваша сховішча ключоў не сінхранізавана"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Каб не прапусціць важны званок, зменіце налады, каб дазволіць поўнаэкранныя апавяшчэнні, калі тэлефон заблакіраваны."</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Палепшыце якасць званкоў"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Вы ўпэўненыя, што хочаце адхіліць запрашэнне ў %1$s?"</string>

View file

@ -9,11 +9,37 @@
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Dyw eich allwedd storfa heb ei gydweddu"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Er mwyn sicrhau fyddwch chi ddim yn colli galwad bwysig, newidiwch eich gosodiadau i ganiatáu hysbysiadau sgrin lawn pan fydd eich ffôn wedi\'i gloi."</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Gwella profiad eich galwadau"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Ydych chi\'n siŵr eich bod am wrthod y gwahoddiad i ymuno â %1$s?"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Gwrthod y gwahoddiad"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Ydych chi\'n siŵr eich bod am wrthod y sgwrs breifat hon gyda %1$s?"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Gwrthod sgwrs"</string>
<string name="screen_invites_empty_list">"Dim Gwahoddiadau"</string>
<string name="screen_invites_invited_you">"Mae %1$s (%2$s) wedi eich gwahodd"</string>
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"Anfonwyd y cais i ymuno"</string>
<string name="screen_migration_message">"Mae hon yn broses un tro, diolch am aros."</string>
<string name="screen_migration_title">"Creu eich cyfrif."</string>
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Crëwch sgwrs neu ystafell newydd"</string>
<string name="screen_roomlist_empty_message">"Cychwynnwch arni trwy anfon neges at rywun."</string>
<string name="screen_roomlist_empty_title">"Dim sgyrsiau eto."</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"Ffefrynnau"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_subtitle">"Gallwch ychwanegu sgwrs at eich ffefrynnau yn y gosodiadau sgwrsio.
Am y tro, gallwch ddad-ddewis hidlwyr er mwyn gweld eich sgyrsiau eraill"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"Does gennych chi ddim hoff sgyrsiau eto"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"Gwahoddiadau"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_invites_empty_state_title">"Does gennych chi ddim gwahoddiadau yn aros."</string>
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"Blaenoriaeth Isel"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"Gallwch ddad-ddewis hidlwyr er mwyn gweld eich sgyrsiau eraill"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"Does gennych chi ddim sgyrsiau ar gyfer y dewis hwn"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_people">"Pobl"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_people_empty_state_title">"Does gennych chi ddim unrhyw DMs eto"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_rooms">"Ystafelloedd"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_rooms_empty_state_title">"Dydych chi ddim mewn unrhyw ystafell eto"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_unreads">"Heb ei ddarllen"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_unreads_empty_state_title">"Llongyfarchiadau!
Does gennych chi ddim negeseuon heb eu darllen!"</string>
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Sgyrsiau"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Marcio fel wedi\'i ddarllen"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Marcio fel heb ei ddarllen"</string>
<string name="session_verification_banner_message">"Mae\'n debyg eich bod chi\'n defnyddio dyfais newydd. Dilyswch gyda dyfais arall i gael mynediad at eich negeseuon wedi\'u hamgryptio."</string>
<string name="session_verification_banner_title">"Gwiriwch mai chi sydd yna"</string>
</resources>