Sync Strings from Localazy (#4648)

Co-authored-by: bmarty <3940906+bmarty@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
ElementBot 2025-04-28 10:59:35 +02:00 committed by GitHub
parent f272167d67
commit 847f8fcbf6
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
121 changed files with 1909 additions and 914 deletions

View file

@ -13,7 +13,7 @@
<string name="a11y_pin_field">"Maes PIN"</string>
<string name="a11y_play">"Chwarae"</string>
<string name="a11y_poll">"Pôl"</string>
<string name="a11y_poll_end">"Mae\'r pôl wedi gorffen"</string>
<string name="a11y_poll_end">"Mae\'r bleidlais wedi gorffen"</string>
<string name="a11y_react_with">"Ymateb gyda %1$s"</string>
<string name="a11y_react_with_other_emojis">"Ymateb gydag emojis eraill"</string>
<string name="a11y_read_receipts_multiple">"Wedi\'i ddarllen gan %1$s a %2$s"</string>
@ -53,16 +53,16 @@
<string name="action_deactivate_account">"Cau cyfrif"</string>
<string name="action_decline">"Gwrthod"</string>
<string name="action_decline_and_block">"Gwrthod a rhwystro"</string>
<string name="action_delete_poll">"Dileu Pôl"</string>
<string name="action_delete_poll">"Dileu Pleidlais"</string>
<string name="action_disable">"Analluogi"</string>
<string name="action_discard">"Dileu"</string>
<string name="action_dismiss">"Cau"</string>
<string name="action_done">"Gorffen"</string>
<string name="action_edit">"Golygu"</string>
<string name="action_edit_caption">"Golygu capsiwn"</string>
<string name="action_edit_poll">"Golygu pôl"</string>
<string name="action_edit_poll">"Golygu pleidlais"</string>
<string name="action_enable">"Galluogi"</string>
<string name="action_end_poll">"Gorffen pôl"</string>
<string name="action_end_poll">"Gorffen pleidlais"</string>
<string name="action_enter_pin">"Rhoi\'r PIN"</string>
<string name="action_forgot_password">"Wedi anghofio\'ch cyfrinair?"</string>
<string name="action_forward">"Ymlaen"</string>
@ -89,7 +89,7 @@
<string name="action_open_settings">"Gosodiadau"</string>
<string name="action_open_with">"Agor gyda"</string>
<string name="action_pin">"Pinio"</string>
<string name="action_quick_reply">"Ateb cyflym"</string>
<string name="action_quick_reply">"Ymateb cyflym"</string>
<string name="action_quote">"Dyfyniad"</string>
<string name="action_react">"Ymateb"</string>
<string name="action_reject">"Gwrthod"</string>
@ -130,7 +130,7 @@
<string name="action_view_source">"Gweld ffynhonnell"</string>
<string name="action_yes">"Iawn"</string>
<string name="action_yes_try_again">"Iawn, ceisiwch eto"</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_description">"Mae eich gweinydd nawr yn cefnogi protocol newydd, cyflymach. Allgofnodwch a mewngofnodi\'n ôl i uwchraddio nawr. Bydd gwneud hyn nawr yn eich helpu i osgoi allgofnodi gorfodol pan fydd yr hen brotocol yn cael ei ddileu cyn hir."</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_description">"Mae eich gweinydd nawr yn cefnogi protocol newydd, cynt. Allgofnodwch a mewngofnodi\'n ôl i uwchraddio nawr. Bydd gwneud hyn nawr yn eich helpu i osgoi allgofnodi gorfodol pan fydd yr hen brotocol yn cael ei ddileu cyn hir."</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_title">"Uwchraddiad ar gael"</string>
<string name="common_about">"Ynghylch"</string>
<string name="common_acceptable_use_policy">"Polisi defnydd derbyniol"</string>
@ -211,7 +211,7 @@ Rheswm: %1$s."</string>
<string name="common_please_check_internet_connection">"Gwiriwch eich cysylltiad rhyngrwyd"</string>
<string name="common_please_wait">"Arhoswch…"</string>
<string name="common_poll_end_confirmation">"Ydych chi\'n siŵr eich bod am ddod â\'r pôl hwn i ben?"</string>
<string name="common_poll_summary">"Pôl: %1$s"</string>
<string name="common_poll_summary">"Pleidlais: %1$s"</string>
<string name="common_poll_total_votes">"Cyfanswm y pleidleisiau: %1$s"</string>
<string name="common_poll_undisclosed_text">"Bydd y canlyniadau\'n dangos ar ôl i\'r bleidlais ddod i ben"</string>
<string name="common_privacy_policy">"Polisi preifatrwydd"</string>
@ -245,6 +245,7 @@ Rheswm: %1$s."</string>
<string name="common_shared_location">"Lleoliad yn cael ei rannu"</string>
<string name="common_signing_out">"Allgofnodi"</string>
<string name="common_something_went_wrong">"Aeth rhywbeth o\'i le"</string>
<string name="common_something_went_wrong_message">"Wedi canfod mater. Ceisiwch eto."</string>
<string name="common_starting_chat">"Dechrau sgwrs…"</string>
<string name="common_sticker">"Sticer"</string>
<string name="common_success">"Llwyddiant"</string>
@ -339,6 +340,7 @@ Ydych chi\'n siŵr eich bod am barhau?"</string>
<string name="screen_decline_and_block_report_user_option_description">"Adrodd am yr ystafell hon i ddarparwr eich cyfrif."</string>
<string name="screen_decline_and_block_report_user_reason_placeholder">"Disgrifiwch y rheswm dros adrodd…"</string>
<string name="screen_decline_and_block_title">"Gwrthod a rhwystro"</string>
<string name="screen_media_picker_error_failed_selection">"Wedi methu dewis cyfrwng, ceisiwch eto."</string>
<string name="screen_media_upload_preview_caption_warning">"Efallai na fydd capsiynau yn weladwy i bobl sy\'n defnyddio apiau hŷn."</string>
<string name="screen_media_upload_preview_error_failed_processing">"Wedi methu â phrosesu cyfryngau i\'w llwytho, ceisiwch eto."</string>
<string name="screen_media_upload_preview_error_failed_sending">"Wedi methu llwytho cyfryngau, ceisiwch eto."</string>
@ -350,15 +352,18 @@ Ydych chi\'n siŵr eich bod am barhau?"</string>
<string name="screen_report_room_reason_footer">"Adroddwch yr ystafell hon i\'ch gweinyddwr. Os yw\'r negeseuon wedi\'u hamgryptio, fydd eich gweinyddwr ddim yn gallu eu darllen."</string>
<string name="screen_report_room_reason_placeholder">"Disgrifiwch y rheswm…"</string>
<string name="screen_report_room_title">"Adrodd ar ystafell"</string>
<string name="screen_reset_identity_confirmation_subtitle">"Rydych chi ar fin mynd i\'ch cyfrif %1$s i ailosod eich hunaniaeth. Wedi hynny byddwch yn cael eich tywys yn ôl i\'r ap."</string>
<string name="screen_reset_identity_confirmation_title">"Methu cadarnhau? Ewch i\'ch cyfrif i ailosod eich hunaniaeth."</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_changed_identity_primary_button_title">"Tynnu\'r dilysiad yn ôl a\'i anfon"</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_changed_identity_subtitle">"Gallwch dynnu\'ch dilysiad yn ôl ac anfon y neges hon beth bynnag, neu gallwch ei diddymu am y tro a rhoi cynnig arall arni yn nes ymlaen ar ôl dilysu %1$s."</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_changed_identity_title">"Nid yw eich neges wedi\'i hanfon oherwydd ailosodwyd hunaniaeth ddilys %1$s"</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_primary_button_title">"Anfonwch neges beth bynnag"</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_subtitle">"Mae %1$s yn defnyddio un neu fwy o ddyfeisiau heb eu gwirio. Gallwch anfon y neges beth bynnag, neu gallwch ei diddymu am y tro a cheisio eto yn nes ymlaen ar ôl i %2$s ddilysu ei holl ddyfeisiau."</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_title">"Nid yw eich neges wedi\'i hanfon oherwydd nid yw %1$s wedi gwirio pob dyfais"</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_unsigned_device_title">"Dyw eich neges heb ei hanfon oherwydd nid yw %1$s wedi gwirio pob dyfais"</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_you_unsigned_device_subtitle">"Mae un neu fwy o\'ch dyfeisiau heb eu gwirio. Gallwch anfon y neges beth bynnag, neu gallwch ei diddymu am y tro a cheisio eto yn nes ymlaen ar ôl i chi ddilysu eich holl ddyfeisiau."</string>
<string name="screen_resolve_send_failure_you_unsigned_device_title">"Nid yw eich neges wedi\'i hanfon oherwydd nad ydych wedi gwirio un neu fwy o\'ch dyfeisiau"</string>
<string name="screen_room_error_failed_processing_media">"Wedi methu â phrosesu cyfryngau i\'w llwytho, ceisiwch eto."</string>
<string name="screen_room_error_failed_retrieving_user_details">"Methu â nôl manylion defnyddiwr"</string>
<string name="screen_room_event_pill">"Neges yn %1$s"</string>
<string name="screen_room_pinned_banner_indicator">"%1$s o %2$s"</string>
<string name="screen_room_pinned_banner_indicator_description">"%1$s Neges wedi\'u pinio"</string>
@ -366,5 +371,22 @@ Ydych chi\'n siŵr eich bod am barhau?"</string>
<string name="screen_room_pinned_banner_view_all_button_title">"Dangos y Cyfan"</string>
<string name="screen_room_title">"Sgwrs"</string>
<string name="screen_roomlist_knock_event_sent_description">"Anfonwyd y cais i ymuno"</string>
<string name="screen_share_location_title">"Rhannu lleoliad"</string>
<string name="screen_share_my_location_action">"Rhannu fy lleoliad"</string>
<string name="screen_share_open_apple_maps">"Agor yn Apple Maps"</string>
<string name="screen_share_open_google_maps">"Agor yn Google Maps"</string>
<string name="screen_share_open_osm_maps">"Agor yn OpenStreetMap"</string>
<string name="screen_share_this_location_action">"Rhannu\'r lleoliad hwn"</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_changed_identity">"Heb anfon y neges oherwydd bod hunaniaeth wedi \'i ddilysu %1$s wedi\'i ailosod."</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_unsigned_device">"Heb anfon y neges oherwydd nid yw %1$s wedi gwirio pob dyfais."</string>
<string name="screen_timeline_item_menu_send_failure_you_unsigned_device">"Heb anfon y neges oherwydd nad ydych wedi gwirio un neu fwy o\'ch dyfeisiau."</string>
<string name="screen_view_location_title">"Lleoliad"</string>
<string name="settings_version_number">"Fersiwn: %1$s (%2$s)"</string>
<string name="test_language_identifier">"cy"</string>
<string name="test_untranslated_default_language_identifier">"cy"</string>
<string name="timeline_decryption_failure_historical_event_no_key_backup">"Nid yw negeseuon hanesyddol ar gael ar y ddyfais hon"</string>
<string name="timeline_decryption_failure_historical_event_unverified_device">"Mae angen i chi wirio\'r ddyfais hon ar gyfer mynediad i negeseuon hanesyddol"</string>
<string name="timeline_decryption_failure_historical_event_user_not_joined">"Does gennych chi ddim mynediad i\'r neges hon"</string>
<string name="timeline_decryption_failure_unable_to_decrypt">"Methu dadgryptio\'r neges"</string>
<string name="timeline_decryption_failure_withheld_unverified">"Cafodd y neges hon ei rhwystro naill ai oherwydd nad ydych wedi ddilysu\'ch dyfais neu oherwydd bod angen i\'r anfonwr ddilysu\'ch hunaniaeth chi."</string>
</resources>