Sync Strings from Localazy
This commit is contained in:
parent
953bec400c
commit
86373ad1f7
405 changed files with 1434 additions and 1366 deletions
|
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_deactivate_account_title">"Дэактываваць уліковы запіс"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -2,5 +2,13 @@
|
|||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_deactivate_account_confirmation_dialog_content">"Palun kinnita uuesti, et soovid eemaldada oma konto kasutusest"</string>
|
||||
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages">"Kustuta kõik minu sõnumid"</string>
|
||||
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages_notice">"Hoiatus: tulevased kasutajad võivad näha poolikuid vestlusi."</string>
|
||||
<string name="screen_deactivate_account_description">"Sinu konto kasutusest eemaldamine on %1$s ja sellega:"</string>
|
||||
<string name="screen_deactivate_account_description_bold_part">"pöördumatu"</string>
|
||||
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1">"Sinu kasutajakonto %1$s (sa ei saa enam sellega võrku logida ning kasutajatunnust ei saa enam pruukida)."</string>
|
||||
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1_bold_part">"jäädavalt eemaldatakse kasutusest"</string>
|
||||
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"Sind logitakse välja kõikidest jututubadest."</string>
|
||||
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"Kustutatakse sinu andmed meie isikutuvastusserverist."</string>
|
||||
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"Sinu sõnumid on jätkuvalt nähtavad registreeritud kasutajatele, kuid kui otsustad sõnumid kustutada, siis nad nad pole nähtavad uutele ja registreerimata kasutajatele."</string>
|
||||
<string name="screen_deactivate_account_title">"Eemalda konto kasutusest"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,7 +5,10 @@
|
|||
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages_notice">"Upozornenie: Budúcim používateľom sa môžu zobraziť neúplné konverzácie."</string>
|
||||
<string name="screen_deactivate_account_description">"Deaktivácia vášho účtu znamená %1$s, že:"</string>
|
||||
<string name="screen_deactivate_account_description_bold_part">"nezvratný"</string>
|
||||
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1">"%1$s váš účet (nebudete sa môcť znova prihlásiť a vaše ID nebude možné znova použiť)."</string>
|
||||
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1_bold_part">"Natrvalo zakázať"</string>
|
||||
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"Odstrániť vás zo všetkých miestností."</string>
|
||||
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"Odstrániť informácie o vašom účte z nášho servera totožností."</string>
|
||||
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"Vaše správy budú stále viditeľné pre registrovaných používateľov, ale nebudú dostupné pre nových alebo neregistrovaných používateľov, ak sa ich rozhodnete odstrániť."</string>
|
||||
<string name="screen_deactivate_account_title">"Deaktivovať účet"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,6 +1,10 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Выйсці і абнавіць"</string>
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_description">"Ваш сервер зараз падтрымлівае новы, хутчэйшы пратакол. Выйдзіце з сістэмы і зноў увайдзіце, каб абнавіць яе. Гэта дапаможа вам пазбегнуць прымусовага выхаду з сістэмы, калі стары пратакол будзе пазней выдалены."</string>
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Ваш хатні сервер больш не падтрымлівае стары пратакол. Калі ласка, выйдзіце і ўвайдзіце зноў, каб працягнуць выкарыстанне праграмы."</string>
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_title">"Даступна абнаўленне"</string>
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Стварыце новы ключ аднаўлення, які можна выкарыстоўваць для аднаўлення зашыфраванай гісторыі паведамленняў у выпадку страты доступу да вашых прылад."</string>
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Наладзіць аднаўленне"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Ваша рэзервовая копія чата зараз не сінхранізавана. Вам трэба пацвердзіць ключ аднаўлення, каб захаваць доступ да рэзервовай копіі чата."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Увядзіце ключ аднаўлення"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,5 +1,11 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"登出并升级"</string>
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_description">"您的服务器现在支持更快的新协议。现在登出并重新登录以进行升级。现在这样做可以帮助您避免在以后删除旧协议时被强制登出。"</string>
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"您的服务器不再支持旧协议。请登出并重新登录以继续使用此应用。"</string>
|
||||
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_title">"有可用升级"</string>
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_content">"生成新的恢复密钥,该密钥可用于在您无法访问设备时恢复加密的消息历史记录。"</string>
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_title">"设置恢复"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"聊天备份目前不同步,需要输入恢复密钥才能访问聊天备份。"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"输入恢复密钥"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"为确保您不会错过重要来电,请更改设置以允许锁屏时的全屏通知。"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -16,6 +16,7 @@
|
|||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_4">"按照说明创建新的恢复密钥"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_5">"将新的恢复密钥保存在密码管理器或加密备忘录中"</string>
|
||||
<string name="screen_create_new_recovery_key_title">"使用其他设备重置账户的加密"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_action_continue_reset">"继续重置"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_1">"您的账户信息、联系人、偏好设置和聊天列表将被保留"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_2">"您将丢失现有的消息历史记录"</string>
|
||||
<string name="screen_encryption_reset_bullet_3">"您将需要再次验证所有您的现有设备和联系人"</string>
|
||||
|
|
@ -58,6 +59,7 @@
|
|||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_action">"是的,立即重置"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_subtitle">"此过程不可逆。"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_title">"您确定要重置加密吗?"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_error">"发生未知错误。请检查您的帐户密码是否正确,然后重试。"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_placeholder">"输入…"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_subtitle">"确认您要重置加密。"</string>
|
||||
<string name="screen_reset_encryption_password_title">"输入您的账户密码以继续"</string>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue