Merge pull request #6658 from element-hq/sync-localazy

Sync Strings
This commit is contained in:
ElementBot 2026-04-27 09:17:54 +02:00 committed by GitHub
parent 3c51732d35
commit 9a2ad3928a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
358 changed files with 2386 additions and 2154 deletions

View file

@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_analytics_settings_help_us_improve">"共享匿名使用数据以帮助我们排查问题。"</string>
<string name="screen_analytics_settings_read_terms">"可以阅读我们的所有条款 %1$s。"</string>
<string name="screen_analytics_settings_read_terms">"可以阅读我们的所有条款 %1$s。"</string>
<string name="screen_analytics_settings_read_terms_content_link">"此处"</string>
<string name="screen_analytics_settings_share_data">"共享分析数据"</string>
</resources>

View file

@ -2,9 +2,9 @@
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_analytics_prompt_data_usage">"我们不会记录或分析任何个人数据"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_help_us_improve">"共享匿名使用数据以帮助我们排查问题。"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms">"可以阅读我们的所有条款 %1$s。"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms">"可以阅读我们的所有条款 %1$s。"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms_content_link">"此处"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_settings">"可以随时关闭此功能"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_third_party_sharing">"我们不会与第三方共享的数据"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_third_party_sharing">"我们不会与第三方共享的数据"</string>
<string name="screen_analytics_prompt_title">"帮助改进 %1$s"</string>
</resources>

View file

@ -1,8 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="call_foreground_service_channel_title_android">"通话进行中"</string>
<string name="call_foreground_service_message_android">"点按即可返回通话"</string>
<string name="call_foreground_service_message_android">"点击以返回通话"</string>
<string name="call_foreground_service_title_android">"☎️ 通话中"</string>
<string name="call_invalid_audio_device_bluetooth_devices_disabled">"Element Call 不支持在此 Android 版本中使用蓝牙音频设备。请选择其音频设备。"</string>
<string name="screen_incoming_call_subtitle_android">"Element 来电"</string>
<string name="call_invalid_audio_device_bluetooth_devices_disabled">"Element Call 不支持在此 Android 版本中使用蓝牙音频设备。请选择其音频设备。"</string>
<string name="screen_incoming_call_subtitle_android">"Element Call 来电"</string>
</resources>

View file

@ -3,14 +3,14 @@
<string name="screen_create_room_action_create_room">"Cameră nouă"</string>
<string name="screen_create_room_add_people_title">"Invitați prieteni"</string>
<string name="screen_create_room_error_creating_room">"A apărut o eroare la crearea camerei"</string>
<string name="screen_create_room_private_option_description">"Doar persoanele invitate pot accesa această cameră. Toate mesajele sunt criptate end-to-end."</string>
<string name="screen_create_room_private_option_description">"Doar persoanele invitate se pot alătura."</string>
<string name="screen_create_room_public_option_description">"Oricine poate găsi această cameră.
Puteți modifica acest lucru oricând în setări."</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_knocking_option_description">"Oricine poate cere să se alăture camerei, dar un administrator sau un moderator va trebui să accepte cererea"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_knocking_option_title">"Cereți să vă alăturați"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_knocking_option_title">"Permite solicitarea de alăturare"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_public_option_description">"Oricine se poate alătura acestei camere"</string>
<string name="screen_create_room_room_address_section_footer">"Pentru ca această cameră să fie vizibilă în directorul de camere publice, veți avea nevoie de o adresă de cameră."</string>
<string name="screen_create_room_room_address_section_title">"Adresa camerei"</string>
<string name="screen_create_room_room_address_section_title">"Adresă"</string>
<string name="screen_create_room_room_visibility_section_title">"Vizibilitatea camerei"</string>
<string name="screen_create_room_topic_label">"Subiect (opțional)"</string>
</resources>

View file

@ -1,21 +1,21 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_create_room_action_create_room">"新聊天室"</string>
<string name="screen_create_room_action_create_room">"新房间"</string>
<string name="screen_create_room_add_people_title">"邀请朋友"</string>
<string name="screen_create_room_error_creating_room">"创建聊天室时出错"</string>
<string name="screen_create_room_error_creating_room">"创建房间时出错"</string>
<string name="screen_create_room_error_creating_space">"由于未知错误,空间创建失败。请稍后再试。"</string>
<string name="screen_create_room_name_placeholder">"添加名称…"</string>
<string name="screen_create_room_new_room_title">"新聊天室"</string>
<string name="screen_create_room_new_room_title">"新房间"</string>
<string name="screen_create_room_new_space_title">"新空间"</string>
<string name="screen_create_room_private_option_description">"仅限受邀者加入。"</string>
<string name="screen_create_room_private_option_title">"私密"</string>
<string name="screen_create_room_public_option_description">"任何人都能找到此聊天室
你可以随时在聊天室设置中更改。"</string>
<string name="screen_create_room_public_option_short_description">"任何人都可以找到并加入"</string>
<string name="screen_create_room_public_option_description">"任何人都能找到此房间
你可以随时在房间设置中更改。"</string>
<string name="screen_create_room_public_option_short_description">"任何人都可以加入"</string>
<string name="screen_create_room_public_option_title">"公共"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_knocking_option_description">"任何人都可申请加入,但需由管理员或版主批准请求。"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_knocking_option_title">"请加入"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_knocking_restricted_option_description">"%1$s 中的任何人都可加入,但其他人必须申请访问权限。"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_knocking_option_description">"任何人都可申请加入,但需由管理员或协管员批准申请。"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_knocking_option_title">"请加入"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_knocking_restricted_option_description">"%1$s 中的任何人都可加入,但其他人必须申请访问。"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_knocking_restricted_option_title">"申请加入"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_private_option_description">"仅限受邀者加入。"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_private_option_title">"私密"</string>
@ -24,13 +24,13 @@
<string name="screen_create_room_room_access_section_restricted_option_description">"%1$s 中的任何人可加入。"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_restricted_option_title">"标准"</string>
<string name="screen_create_room_room_access_section_title">"谁有权访问此房间"</string>
<string name="screen_create_room_room_address_section_footer">"要使该聊天室在公共目录中可见,您需要一个聊天室地址。"</string>
<string name="screen_create_room_room_address_section_footer">"要使该房间在公共目录中可见,你需要一个地址。"</string>
<string name="screen_create_room_room_address_section_title">"地址"</string>
<string name="screen_create_room_room_visibility_section_title">"房间可见性"</string>
<string name="screen_create_room_space_selection_no_space_description">"(无空间)"</string>
<string name="screen_create_room_space_selection_no_space_option">"请勿添加至空间"</string>
<string name="screen_create_room_space_selection_no_space_option">"不要添加到空间"</string>
<string name="screen_create_room_space_selection_no_space_title">"未选择空间"</string>
<string name="screen_create_room_space_selection_sheet_title">"添加空间"</string>
<string name="screen_create_room_space_selection_sheet_title">"添加空间"</string>
<string name="screen_create_room_topic_label">"主题(可选)"</string>
<string name="screen_create_room_topic_placeholder">"添加描述…"</string>
</resources>

View file

@ -1,5 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_deactivate_account_confirmation_dialog_content">"Моля, потвърдете, че искате да деактивирате акаунта си. Това действие не може да бъде отменено."</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"Деактивиране на акаунта"</string>
</resources>

View file

@ -10,5 +10,4 @@
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"Fjerne dig fra alle samtaler"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"Slette dine kontooplysninger fra vores identitetsserver."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"Dine beskeder vil stadig være synlige for registrerede brugere, men vil ikke være tilgængelige for nye eller uregistrerede brugere, hvis du vælger at slette dem."</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"Deaktiver konto"</string>
</resources>

View file

@ -10,5 +10,5 @@
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"Du wirst aus allen Chats entfernt."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"Lösche deine Kontoinformationen von unserem Identitätsserver."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"Deine Nachrichten werden für bereits registrierte Nutzer weiterhin sichtbar sein. Für neue oder unregistrierte Nutzer sind sie nicht verfügbar, wenn du sie löschen solltest."</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"Nutzerkonto deaktivieren"</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"Benutzerkonto deaktivieren"</string>
</resources>

View file

@ -10,5 +10,4 @@
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"Te eliminará de todas las salas de chat."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"Eliminará la información de tu cuenta de nuestro servidor de identidad."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"Tus mensajes seguirán siendo visibles para los usuarios registrados, pero no estarán disponibles para los usuarios nuevos o no registrados si decides eliminarlos."</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"Desactivar cuenta"</string>
</resources>

View file

@ -10,5 +10,5 @@
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"Vous retirer de tous les salons et toutes les discussions."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"Supprimer les informations de votre compte du serveur didentité."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"Rendre vos messages invisibles aux futurs membres des salons si vous choisissez de les supprimer. Vos messages seront toujours visibles pour les utilisateurs qui les ont déjà récupérés."</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"Désactiver le compte"</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"Désactiver votre compte"</string>
</resources>

View file

@ -10,5 +10,4 @@
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"Ukloniti vas iz svih soba za razgovore."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"Izbrisati podatke o vašem računu s našeg poslužitelja identiteta."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"Vaše će poruke i dalje biti vidljive registriranim korisnicima, ali neće biti dostupne novim ili neregistriranim korisnicima ako ih odlučite izbrisati."</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"Deaktiviraj račun"</string>
</resources>

View file

@ -10,5 +10,5 @@
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"Ti rimuove da tutte le stanze di chat."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"Elimina le informazioni del tuo account dal nostro server di identità."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"I tuoi messaggi saranno ancora visibili agli utenti registrati, ma non saranno disponibili per gli utenti nuovi o non registrati se decidi di eliminarli."</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"Disattiva account"</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"Disattivazione dell\'account"</string>
</resources>

View file

@ -10,5 +10,5 @@
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"すべてのチャットルームから退出します。"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"アカウント提供元サーバーからアカウント情報を削除します。"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"あなたの会話は、既存ユーザーには引き続き表示されますが、新規ユーザーには表示されなくなります。"</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"アカウントを無効化"</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"アカウントを削除"</string>
</resources>

View file

@ -10,5 +10,4 @@
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"모든 채팅방에서 자신을 제거하세요."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"당사의 신원 서버에서 귀하의 계정 정보를 삭제하세요."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"메시지는 등록된 사용자에게는 계속 표시되지만, 삭제하면 신규 또는 미등록 사용자는 볼 수 없게 됩니다."</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"계정 비활성화"</string>
</resources>

View file

@ -10,5 +10,4 @@
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"Te remover de todas as salas de conversa."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"Apague as informações da sua conta do nosso servidor de identidade."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"Suas mensagens ainda estarão visíveis para os usuários registrados, mas não estarão disponíveis para usuários novos ou não registrados se você optar por apagá-las."</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"Desativar conta"</string>
</resources>

View file

@ -10,5 +10,5 @@
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"Видалити вас з усіх чатів."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"Видаліть інформацію свого облікового запису з нашого сервера ідентифікації."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"Ваші повідомлення залишатимуться видимими для зареєстрованих користувачів, але недоступними для нових або незареєстрованих користувачів, якщо ви вирішите їх видалити."</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"Деактивувати обліковий запис"</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"Відключити обліковий запис"</string>
</resources>

View file

@ -10,5 +10,4 @@
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"آپ کو تمام چیت رومز سے ہٹا دے گا۔"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"ہمارے شناختی سرور سے اپنے اکاؤنٹ کی معلومات کو حذف کریں۔"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"آپ کے پیغامات اب بھی رجسٹرڈ صارفین کو نظر آئیں گے لیکن اگر آپ انہیں حذف کرنے کا انتخاب کرتے ہیں تو نئے یا غیر رجسٹرڈ صارفین کے لیے دستیاب نہیں ہوں گے۔"</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"اکاؤنٹ کو غیر فعال کریں"</string>
</resources>

View file

@ -10,5 +10,4 @@
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"Sizni barcha chat xonalaridan olib tashlash."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"Hisobingiz haqidagi axborotni identifikatsiya serverimizdan ochirib tashlang."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"Xabarlaringiz royxatdan otgan foydalanuvchilarga korinadi, lekin ularni ochirishni tanlasangiz, yangi yoki royxatdan otmagan foydalanuvchilarga korinmaydi."</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"Hisobni faolsizlantirish"</string>
</resources>

View file

@ -10,5 +10,4 @@
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"Loại bỏ bạn khỏi tất cả các phòng chat."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"Xóa thông tin tài khoản của bạn khỏi máy chủ nhận dạng của chúng tôi."</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"Tin nhắn của bạn vẫn sẽ hiển thị cho người dùng đã đăng ký nhưng sẽ không hiển thị cho người dùng mới hoặc chưa đăng ký nếu bạn chọn xóa chúng."</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"Vô hiệu hóa tài khoản"</string>
</resources>

View file

@ -1,14 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_deactivate_account_confirmation_dialog_content">"请确认您要停用您的账户。此操作无法撤消。"</string>
<string name="screen_deactivate_account_confirmation_dialog_content">"请确认要删除的账户。此操作无法撤消。"</string>
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages">"删除我的所有消息"</string>
<string name="screen_deactivate_account_delete_all_messages_notice">"警告:未来的用户可能会看到不完整的对话。"</string>
<string name="screen_deactivate_account_description">"停用您的帐户是%1$s它将"</string>
<string name="screen_deactivate_account_description_bold_part">"不可逆转的"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1">"%1$s您的账户您无法登录回来并且您的ID无法重复使用)。"</string>
<string name="screen_deactivate_account_description">"正在删除的账户为 %1$s它将"</string>
<string name="screen_deactivate_account_description_bold_part">"不可逆"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1">"你的账户 %1$s将无法再登录并且 ID 无法重复使用)。"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_1_bold_part">"永久禁用"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"将从所有聊天房间中移除。"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"从我们的身份服务器中删除的账户信息。"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"注册用户仍可看到您的消息,但如果您选择删除它们,新用户或未注册用户将无法看到您的消息。"</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"停用账户"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_2">"将从所有聊天房间中移除。"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_3">"从我们的身份服务器中删除的账户信息。"</string>
<string name="screen_deactivate_account_list_item_4">"注册用户仍可看到你的消息,但如果选择删除它们,新用户或未注册用户将无法看到你的消息。"</string>
<string name="screen_deactivate_account_title">"删除账户"</string>
</resources>

View file

@ -2,8 +2,8 @@
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_identity_confirmation_cannot_confirm">"Nu puteți confirma?"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_create_new_recovery_key">"Creați o nouă cheie de recuperare"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_subtitle">"Verificați acest dispozitiv pentru a configura mesagerie securizată."</string>
<string name="screen_identity_confirmation_title">"Confirmați că sunteți dumneavoastră"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_subtitle">"Alegeți cum doriți să vă verificați pentru a configura mesageria securizată."</string>
<string name="screen_identity_confirmation_title">"Confirmați-vă identitatea digitală"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_use_another_device">"Utilizați un alt dispozitiv"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_use_recovery_key">"Utilizați cheia de recuperare"</string>
<string name="screen_identity_confirmed_subtitle">"Acum puteți citi sau trimite mesaje în siguranță, iar oricine cu care conversați poate avea încredere în acest dispozitiv."</string>

View file

@ -3,13 +3,13 @@
<string name="screen_identity_confirmation_cannot_confirm">"无法确认?"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_create_new_recovery_key">"创建新的恢复密钥"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_subtitle">"选择验证方式以设置安全的消息传输。"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_title">"确认的数字身份"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_use_another_device">"使用其设备"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_title">"确认的数字身份"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_use_another_device">"使用其设备"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_use_recovery_key">"使用恢复密钥"</string>
<string name="screen_identity_confirmed_subtitle">"现在,您可以安全地阅读或发送消息,与您聊天的人也会信任此设备。"</string>
<string name="screen_identity_confirmed_subtitle">"现在你可以安全地读取或发送消息,并且与你聊天的任何人也可以信任此设备。"</string>
<string name="screen_identity_confirmed_title">"设备已验证"</string>
<string name="screen_identity_use_another_device">"使用其设备"</string>
<string name="screen_identity_waiting_on_other_device">"正在等待其设备……"</string>
<string name="screen_notification_optin_subtitle">"可以稍后更改设置。"</string>
<string name="screen_identity_use_another_device">"使用其设备"</string>
<string name="screen_identity_waiting_on_other_device">"正在等待其设备……"</string>
<string name="screen_notification_optin_subtitle">"可以稍后更改设置。"</string>
<string name="screen_notification_optin_title">"允许通知,绝不错过任何消息"</string>
</resources>

View file

@ -5,9 +5,9 @@
<string name="banner_battery_optimization_title_android">"Nu primiți notificări?"</string>
<string name="banner_new_sound_message">"Sunetul pentru notificări a fost actualizat — mai clar, mai rapid și mai puțin perturbatoar."</string>
<string name="banner_new_sound_title">"Am reîmprospătat sunetele"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Recuperați-vă identitatea criptografică și mesajele anterioare cu o cheie de recuperare dacă ați pierdut toate dispozitivele existente."</string>
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"Configurați recuperarea"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Configurați recuperarea pentru a vă proteja contul"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Chaturile dumneavoastră sunt salvate automat cu criptare end-to-end. Pentru a restaura această copie de rezervă și a vă păstra identitatea digitală atunci când pierzdeți accesul la toate dispozitivele dumneavoastră, veți avea nevoie de cheia de recuperare."</string>
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"Obțineți cheia de recuperare"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Faceți un backup al mesajelor"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Backup-ul pentru chat nu este sincronizat. Trebuie să confirmați cheia de recuperare pentru a menține accesul la backup."</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_primary_button_title">"Introduceți cheia de recuperare"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_secondary_button_title">"Ați uitat cheia de recuperare?"</string>

View file

@ -1,56 +1,56 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="banner_battery_optimization_content_android">"请关闭本应用的电池优化设置,确保不错过任何消息通知。"</string>
<string name="banner_battery_optimization_content_android">"对此 app 禁用电池优化以确保不错过任何通知。"</string>
<string name="banner_battery_optimization_submit_android">"禁用优化"</string>
<string name="banner_battery_optimization_title_android">"通知未送达?"</string>
<string name="banner_new_sound_message">"您的通知提示音已升级 - 更清晰、更快速、干扰更少。"</string>
<string name="banner_new_sound_title">"我们已更新的声音"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_content">"生成新的恢复密钥,该密钥可用于在您无法访问设备时恢复加密的消息历史记录。"</string>
<string name="banner_new_sound_message">"通知提示音已升级:更清晰、更快速、干扰更少。"</string>
<string name="banner_new_sound_title">"我们已更新的声音"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_content">"你的聊天已被端到端加密自动备份。如果你无法访问所有设备,则需要使用恢复密钥并保留数字身份。"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"获取恢复密钥"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_title">"备份聊天"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"确认恢复密钥,以保持对密钥存储和消息历史的访问。"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_primary_button_title">"输入恢复密钥"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_secondary_button_title">"忘记了恢复密钥?"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"你的密钥存储已不同步"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_message">"为确保不会错过重要来电,请更改设置以允许锁屏时的全屏通知。"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_message">"为确保不会错过重要来电,请更改设置以允许锁屏时的全屏通知。"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"提升通话体验"</string>
<string name="screen_home_tab_chats">"全部聊天"</string>
<string name="screen_home_tab_chats">"聊天"</string>
<string name="screen_home_tab_spaces">"空间"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"您确定要拒绝加入 %1$s 的邀请吗"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"你确定要拒绝加入 %1$s 的邀请"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"拒绝邀请"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"您确定要拒绝与 %1$s 开始私聊吗"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"你确定要拒绝与 %1$s 私聊"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"拒绝聊天"</string>
<string name="screen_invites_empty_list">"没有邀请"</string>
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s %2$s邀请了你"</string>
<string name="screen_migration_message">"这是一个一次性的过程,感谢您的等待。"</string>
<string name="screen_migration_title">"设置您的账户。"</string>
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"创建新的对话或聊天室"</string>
<string name="screen_migration_message">"此为一次性流程,感谢等待。"</string>
<string name="screen_migration_title">"设置账户。"</string>
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"创建新的对话或房间"</string>
<string name="screen_roomlist_clear_filters">"清除筛选条件"</string>
<string name="screen_roomlist_empty_message">"通过向某人发送消息来开始。"</string>
<string name="screen_roomlist_empty_title">"还没有聊天。"</string>
<string name="screen_roomlist_empty_title">"暂无聊天。"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"收藏夹"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_subtitle">"可以在聊天设置里将聊天添加到收藏夹
现在,可以取消选择过滤器以查看其他对话。"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"未收藏任何聊天"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_subtitle">"可以在聊天设置里将聊天添加到收藏夹。
现在可以取消选择筛选器以查看其它对话。"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"你尚未收藏任何聊天"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"邀请"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_invites_empty_state_title">"没有待处理的邀请。"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"低优先级"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority_empty_state_title">"您还没有任何低优先级聊天"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"您可以取消选择过滤器以查看其他对话"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"您没有关于此选项的聊天"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority_empty_state_title">"你暂无任何低优先级聊天"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"你可以取消选择筛选器以查看其它对话"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"你暂无适用于此选项的聊天"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_people">"用户"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_people_empty_state_title">"目前您还没有私信"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_rooms">"聊天室"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_rooms_empty_state_title">"您尚未进入任何聊天室"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_people_empty_state_title">"你暂无任何私聊"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_rooms">"房间"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_rooms_empty_state_title">"你尚未进入任何房间"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_unreads">"未读"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_unreads_empty_state_title">"恭喜!
没有任何未读消息!"</string>
<string name="screen_roomlist_knock_event_sent_description">"加入请已发送"</string>
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"全部聊天"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"标记为已读"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"标记为未读"</string>
<string name="screen_roomlist_knock_event_sent_description">"加入请已发送"</string>
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"聊天"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"为已读"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"为未读"</string>
<string name="screen_roomlist_tombstoned_room_description">"此房间已升级"</string>
<string name="screen_roomlist_your_spaces">"的空间"</string>
<string name="session_verification_banner_message">"似乎正在使用新设备。使用另一台设备进行验证以访问您的加密消息。"</string>
<string name="screen_roomlist_your_spaces">"的空间"</string>
<string name="session_verification_banner_message">"似乎正在使用新设备。使用另一台设备进行验证以访问加密消息。"</string>
<string name="session_verification_banner_title">"验证是你本人"</string>
</resources>

View file

@ -1,18 +1,18 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_decline_and_block_block_user_option_description">"您将不会看到来自该用户的任何信息或房间邀请"</string>
<string name="screen_decline_and_block_block_user_option_description">"你将不会看到来自该用户的任何消息或房间邀请"</string>
<string name="screen_decline_and_block_block_user_option_title">"屏蔽用户"</string>
<string name="screen_decline_and_block_report_user_option_description">"向您的帐户提供商举报此房间。"</string>
<string name="screen_decline_and_block_report_user_reason_placeholder">"描述举报的原因…"</string>
<string name="screen_decline_and_block_report_user_option_description">"向账户提供者举报此房间。"</string>
<string name="screen_decline_and_block_report_user_reason_placeholder">"描述举报的理由…"</string>
<string name="screen_decline_and_block_title">"拒绝并屏蔽"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"您确定要拒绝加入 %1$s 的邀请吗"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"你确定要拒绝加入 %1$s 的邀请"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"拒绝邀请"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"您确定要拒绝与 %1$s 开始私聊吗"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"你确定要拒绝与 %1$s 私聊"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"拒绝聊天"</string>
<string name="screen_invites_empty_list">"没有邀请"</string>
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s %2$s邀请了你"</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_confirmation">"是,拒绝并屏蔽"</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_message">"您确定要拒绝加入此房间的邀请吗?这也将阻止 %1$s 与您联系或邀请您加入房间。"</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_confirmation">"是,拒绝并屏蔽"</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_message">"你确定要拒绝此房间的加入邀请?这也将阻止 %1$s 与你联系或邀请你加入房间。"</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_title">"拒绝邀请并屏蔽"</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_button_title">"拒绝并屏蔽"</string>
</resources>

View file

@ -2,4 +2,8 @@
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_invite_users_already_a_member">"Již členem"</string>
<string name="screen_invite_users_already_invited">"Již pozván(a)"</string>
<string name="screen_invite_users_confirm_dialog_subtitle_multiple_users">"Momentálně s těmito kontakty nemáte žádné chaty. Před pokračováním potvrďte jejich pozvání do této místnosti."</string>
<string name="screen_invite_users_confirm_dialog_subtitle_one_user">"Momentálně s tímto kontaktem nemáte žádné chaty. Před pokračováním potvrďte pozvání do této místnosti."</string>
<string name="screen_invite_users_confirm_dialog_title_mutiple_users">"Pozvat nové kontakty do této místnosti?"</string>
<string name="screen_invite_users_confirm_dialog_title_one_user">"Pozvat nový kontakt do této místnosti?"</string>
</resources>

View file

@ -2,4 +2,8 @@
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_invite_users_already_a_member">"Déjà membre"</string>
<string name="screen_invite_users_already_invited">"Déjà invité(e)"</string>
<string name="screen_invite_users_confirm_dialog_subtitle_multiple_users">"Vous navez actuellement aucune conversation avec ces contacts. Veuillez confirmer leur invitation à rejoindre ce salon avant de continuer."</string>
<string name="screen_invite_users_confirm_dialog_subtitle_one_user">"Vous navez actuellement aucune conversation avec ce contact. Veuillez confirmer son invitation à rejoindre ce salon avant de continuer."</string>
<string name="screen_invite_users_confirm_dialog_title_mutiple_users">"Inviter de nouveaux contacts dans ce salon ?"</string>
<string name="screen_invite_users_confirm_dialog_title_one_user">"Inviter un nouveau contact dans ce salon ?"</string>
</resources>

View file

@ -2,4 +2,8 @@
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_invite_users_already_a_member">"既に参加しています"</string>
<string name="screen_invite_users_already_invited">"既に招待しています"</string>
<string name="screen_invite_users_confirm_dialog_subtitle_multiple_users">"これらの人物とのチャットがありません。はじめに、招待の状況を確認してください。"</string>
<string name="screen_invite_users_confirm_dialog_subtitle_one_user">"この連絡先とのチャットがありません。はじめに、招待の状況を確認してください。"</string>
<string name="screen_invite_users_confirm_dialog_title_mutiple_users">"このルームに新しい連絡先を招待しますか?"</string>
<string name="screen_invite_users_confirm_dialog_title_one_user">"このルームに新しい連絡先を招待しますか?"</string>
</resources>

View file

@ -2,4 +2,8 @@
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_invite_users_already_a_member">"已经是成员"</string>
<string name="screen_invite_users_already_invited">"已邀请"</string>
<string name="screen_invite_users_confirm_dialog_subtitle_multiple_users">"你与这些联系人暂无任何聊天。请确认对方被邀请到此房间后再继续。"</string>
<string name="screen_invite_users_confirm_dialog_subtitle_one_user">"你与此人暂无任何聊天。请确认对方被邀请到此房间后再继续。"</string>
<string name="screen_invite_users_confirm_dialog_title_mutiple_users">"邀请新联系人到此房间?"</string>
<string name="screen_invite_users_confirm_dialog_title_one_user">"邀请新联系人到此房间?"</string>
</resources>

View file

@ -1,34 +1,34 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_join_room_ban_by_message">"已被 %1$s 封禁。"</string>
<string name="screen_join_room_ban_by_message">"已被 %1$s 封禁。"</string>
<string name="screen_join_room_ban_message">"你已被此房间封禁"</string>
<string name="screen_join_room_ban_reason">"理由:%1$s。"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_action">"取消请"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"是,取消"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"您确定要取消加入此房间的请求吗"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_action">"取消请"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"是,取消"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"你确定要取消加入此房间的申请"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_title">"取消加入申请"</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_confirmation">"是,拒绝并屏蔽"</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_message">"您确定要拒绝加入此房间的邀请吗?这也将阻止 %1$s 与您联系或邀请您加入房间。"</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_confirmation">"是,拒绝并屏蔽"</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_message">"你确定要拒绝此房间的加入邀请?这也将阻止 %1$s 与你联系或邀请你加入房间。"</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_title">"拒绝邀请并屏蔽"</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_button_title">"拒绝并屏蔽"</string>
<string name="screen_join_room_fail_message">"加入失败"</string>
<string name="screen_join_room_fail_reason">"您需要被邀请加入,否则可能会受到访问限制。"</string>
<string name="screen_join_room_fail_reason">"你需要被邀请才能加入,否则可能会遭遇访问限制。"</string>
<string name="screen_join_room_forget_action">"忘记"</string>
<string name="screen_join_room_invite_required_message">"您需要邀请才能加入"</string>
<string name="screen_join_room_invite_required_message">"你需要被邀请才能加入"</string>
<string name="screen_join_room_invited_by">"受邀于"</string>
<string name="screen_join_room_join_action">"加入"</string>
<string name="screen_join_room_join_restricted_message">"您可能需要受到邀请或成为某个空间的成员才能加入。"</string>
<string name="screen_join_room_knock_action">"加入聊天室"</string>
<string name="screen_join_room_knock_message_characters_count">"允许的字符数量 %2$d中的%1$d"</string>
<string name="screen_join_room_join_restricted_message">"你可能需要被邀请或成为某个空间的成员才能加入。"</string>
<string name="screen_join_room_knock_action">"加入房间"</string>
<string name="screen_join_room_knock_message_characters_count">"允许的字符数量共 %2$d 个,当前为 %1$d 个"</string>
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"消息(可选)"</string>
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"如果您的请求被接受,您将收到加入房间的邀请。"</string>
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"加入请已发送"</string>
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"如果你的申请被批准,你将收到加入房间的邀请。"</string>
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"加入请已发送"</string>
<string name="screen_join_room_loading_alert_message">"无法显示房间预览。这可能是由于网络或服务器问题造成的。"</string>
<string name="screen_join_room_loading_alert_title">"无法显示此房间预览"</string>
<string name="screen_join_room_space_not_supported_description">"%1$s 尚不支持空间。您可以通过 Web 端访问空间"</string>
<string name="screen_join_room_space_not_supported_title">"空间尚支持"</string>
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"点击下面的按钮,系统将通知聊天室管理员。获得批准后将能够加入对话。"</string>
<string name="screen_join_room_subtitle_no_preview">"只有聊天室成员才能查看消息历史记录。"</string>
<string name="screen_join_room_title_knock">"想加入此聊天室吗?"</string>
<string name="screen_join_room_space_not_supported_description">"%1$s 暂不支持空间。你可以通过 Web 客户端访问空间。"</string>
<string name="screen_join_room_space_not_supported_title">"空间尚未受到支持"</string>
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"点击以下按钮以通知房间管理员。获得批准后你将能加入对话。"</string>
<string name="screen_join_room_subtitle_no_preview">"只有房间成员才能查看消息历史。"</string>
<string name="screen_join_room_title_knock">"想加入此房间吗?"</string>
<string name="screen_join_room_title_no_preview">"预览不可用"</string>
</resources>

View file

@ -1,32 +1,32 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_confirm_button_title">"是,全部接受"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_description">"您确定要接受所有加入请求吗"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_title">"接受所有请"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_confirm_button_title">"是,全部接受"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_description">"你确定要接受所有加入申请"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_alert_title">"接受所有请"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_button_title">"全部接受"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_failed_alert_description">"我们无法接受所有请求。是否要再试一次"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_failed_alert_title">"无法接受所有请"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_loading_title">"接受所有加入请"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_failed_alert_description">"我们无法接受此请求。是否要再试一次"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_failed_alert_title">"无法接受请"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_loading_title">"接受加入请"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_confirm_button_title">"是,拒绝并禁止"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_description">"您确定要拒绝并禁止吗%1$s该用户将无法再次请求加入该房间。"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_failed_alert_description">"我们无法接受所有申请。是否重试"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_failed_alert_title">"无法接受所有请"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_all_loading_title">"接受所有加入请"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_failed_alert_description">"我们无法接受此申请。是否重试"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_failed_alert_title">"无法接受请"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_accept_loading_title">"接受加入请"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_confirm_button_title">"是,拒绝并禁止"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_description">"你确定要拒绝并封禁 %1$s该用户将无法再次申请加入该房间。"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_alert_title">"拒绝并禁止访问"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_ban_loading_title">"拒绝并禁止访问"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_confirm_button_title">"是,拒绝"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_description">"您确定要拒绝 %1$s 加入此房间的请求吗"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_confirm_button_title">"是,拒绝"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_description">"你确定要拒绝 %1$s 加入此房间的申请"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_alert_title">"拒绝访问"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_and_ban_action_title">"拒绝和禁止"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_failed_alert_description">"我们无法拒绝此请求。是否要再试一次"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_failed_alert_title">"拒绝请失败"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_loading_title">"拒绝加入请"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_empty_state_description">"当有人请求加入房间时,您将能够在这里看到他们的请求。"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_empty_state_title">"没有待处理的加入请求"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_initial_loading_title">"正在加载加入请…"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_failed_alert_description">"我们无法拒绝此申请。是否重试"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_failed_alert_title">"拒绝请失败"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_decline_loading_title">"拒绝加入请"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_empty_state_description">"当有人申请加入房间时,你将能够在这里看到其申请。"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_empty_state_title">"暂无待处理的加入申请"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_initial_loading_title">"正在加载加入请…"</string>
<string name="screen_knock_requests_list_title">"申请加入"</string>
<plurals name="screen_room_multiple_knock_requests_title">
<item quantity="other">"%1$s+ %2$d 其他人想加入这个房间"</item>
<item quantity="other">"%1$s、%2$d 及其他人想加入此房间"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_multiple_knock_requests_view_all_button_title">"查看全部"</string>
<string name="screen_room_single_knock_request_accept_button_title">"接受"</string>

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="leave_conversation_alert_subtitle">"您确定要离开此对话吗?此对话不公开,未经邀请您将无法重新加入。"</string>
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"确定要离开此聊天室吗?此处只有你一个人。如果离开此聊天室,包括你在内的所有人都将无法进入。"</string>
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"确定要离开此聊天室吗?此聊天室不公开,没有邀请你将无法重新加入。"</string>
<string name="leave_conversation_alert_subtitle">"你确定要离开此对话?此对话不公开,你将无法在未经邀请的情况下重新加入。"</string>
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"确定要离开此房间?此处只有你一个人。如果离开,包括你在内的所有人都将无法加入。"</string>
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"确定要离开此房间吗?此房间不公开,没有邀请你将无法重新加入。"</string>
<string name="leave_room_alert_select_new_owner_action">"选择所有者"</string>
<string name="leave_room_alert_select_new_owner_subtitle">"您是本房间的唯一所有者。离开房间前,您需要将所有权转移给他人。"</string>
<string name="leave_room_alert_select_new_owner_subtitle">"你是此房间的唯一所有者。离开前需要转让所有权给他人。"</string>
<string name="leave_room_alert_select_new_owner_title">"转让所有权"</string>
<string name="leave_room_alert_subtitle">"确定要离开聊天室吗"</string>
<string name="leave_room_alert_subtitle">"确定要离开房间"</string>
</resources>

View file

@ -1,18 +1,18 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_link_new_device_desktop_scanning_title">"扫描二维码"</string>
<string name="screen_link_new_device_desktop_step1">"在笔记本电脑或台式机上打开%1$s "</string>
<string name="screen_link_new_device_desktop_step1">"在笔记本电脑或台式机上打开 %1$s"</string>
<string name="screen_link_new_device_desktop_step3">"使用此设备扫描二维码"</string>
<string name="screen_link_new_device_desktop_submit">"准备进行扫描"</string>
<string name="screen_link_new_device_desktop_title">"在电脑上打开%1$s 获取二维码"</string>
<string name="screen_link_new_device_desktop_title">"在台式电脑上打开 %1$s 获取二维码"</string>
<string name="screen_link_new_device_enter_number_error_numbers_do_not_match">"数字不匹配"</string>
<string name="screen_link_new_device_enter_number_notice">"输入两位数的验证码"</string>
<string name="screen_link_new_device_enter_number_subtitle">"这将验证您与其他设备的连接是否安全。"</string>
<string name="screen_link_new_device_enter_number_notice">"输入两位数字的代码"</string>
<string name="screen_link_new_device_enter_number_subtitle">"这将验证你与其它设备的连接是否安全。"</string>
<string name="screen_link_new_device_enter_number_title">"请输入另一台设备上显示的数字"</string>
<string name="screen_link_new_device_error_app_not_supported_subtitle">"账户提供方不支持 %1$s."</string>
<string name="screen_link_new_device_error_app_not_supported_title">"不支持 %1$s."</string>
<string name="screen_link_new_device_error_not_supported_subtitle">"您的账户提供商不支持使用二维码登录新设备。"</string>
<string name="screen_link_new_device_error_not_supported_title">"不支持二维码"</string>
<string name="screen_link_new_device_error_not_supported_subtitle">"你的账户提供者不支持使用二维码登录到新设备。"</string>
<string name="screen_link_new_device_error_not_supported_title">"二维码不受支持"</string>
<string name="screen_link_new_device_error_request_cancelled_subtitle">"登录被另一台设备取消"</string>
<string name="screen_link_new_device_error_request_cancelled_title">"登录请求已取消"</string>
<string name="screen_link_new_device_error_request_timeout_subtitle">"登录已过期. 请重试."</string>
@ -25,10 +25,10 @@
<string name="screen_link_new_device_root_desktop_computer">"台式计算机"</string>
<string name="screen_link_new_device_root_loading_qr_code">"正在加载二维码…"</string>
<string name="screen_link_new_device_root_mobile_device">"移动设备"</string>
<string name="screen_link_new_device_root_title">"想连接哪种类型的设备?"</string>
<string name="screen_link_new_device_wrong_number_subtitle">"请重试,并确保您已正确输入两位验证码。如果验证码仍然不匹配,请联系您的账户提供商。"</string>
<string name="screen_link_new_device_root_title">"想连接哪种类型的设备?"</string>
<string name="screen_link_new_device_wrong_number_subtitle">"请重试,并确保已正确输入两位数字的代码。如果数字仍然不匹配,请联系账户提供者。"</string>
<string name="screen_link_new_device_wrong_number_title">"数字不匹配"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_description">"无法与新设备建立安全连接。您现有的设备仍然安全,无需担心。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_description">"无法与新设备建立安全连接。你的现有设备仍然安全,无需担心。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_header">"现在怎么办?"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_1">"如果这是网络问题,请尝试使用二维码再次登录"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_2">"如果遇到同样的问题,请尝试使用不同的 WiFi 网络或使用移动数据代替 WiFi"</string>
@ -36,22 +36,22 @@
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_title">"连接不安全"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_subtitle">"登录被另一台设备取消"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_title">"登录请求已取消"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"其它设备未接受请求"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"另一设备上的登录请求已被拒绝。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_title">"登录被拒绝"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_device_already_signed_in_subtitle">"无需额外操作。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_device_already_signed_in_title">"您已在另一台设备登录。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_device_already_signed_in_subtitle">"无需额外操作。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_device_already_signed_in_title">"你已在另一设备上登录。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_subtitle">"登录已过期. 请重试."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_title">"登录未及时完成"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_subtitle">"另一个设备不支持使用二维码登录 %s.
尝试手动或使用另一个设备扫描二维码."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_title">"不支持二维码"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_title">"二维码不受支持"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_subtitle">"账户提供方不支持 %1$s."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_title">"不支持 %1$s."</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_description">"使用其设备上显示的二维码。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_retry_button">"再试一次"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_description">"使用其设备上显示的二维码。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_retry_button">"重试"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_subtitle">"二维码错误"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_description">"需要授予 %1$s 使用设备摄像头的权限才能继续。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_title">"允许摄像头权限以扫描 QR 码"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_description">"需要授予 %1$s 使用设备摄像头的权限才能继续。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_title">"允许访问摄像头以扫描二维码"</string>
<string name="screen_qr_code_login_unknown_error_description">"发生了意外错误。请再试一次。"</string>
</resources>

View file

@ -1,4 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_share_location_live_location_disclaimer_title">"Vaše historie aktuální polohy bude uložena v místnosti a bude viditelná pro členy i po skončení relace."</string>
<string name="screen_share_location_live_location_duration_picker_title">"Zvolte, jak dlouho chcete sdílet svou aktuální polohu."</string>
</resources>

View file

@ -0,0 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_share_location_live_location_disclaimer_title">"你实时位置历史将存储在房间中,并于会话结束后对其他成员可见。"</string>
<string name="screen_share_location_live_location_duration_picker_title">"选择共享实时位置的时长。"</string>
</resources>

View file

@ -23,7 +23,7 @@ Alegeți ceva memorabil. Dacă uitați acest PIN, veți fi deconectat din aplica
<string name="screen_app_lock_setup_pin_mismatch_dialog_content">"Vă rugăm să introduceți același cod PIN de două ori"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_pin_mismatch_dialog_title">"Codurile PIN nu corespund"</string>
<string name="screen_app_lock_signout_alert_message">"Va trebui să vă reconectați și să creați un cod PIN nou pentru a continua"</string>
<string name="screen_app_lock_signout_alert_title">"Sunteți deconectat"</string>
<string name="screen_app_lock_signout_alert_title">"Acest device este în curs de eliminare"</string>
<plurals name="screen_app_lock_subtitle">
<item quantity="one">"Aveți %1$d încercare de deblocare"</item>
<item quantity="few">"Aveți %1$d încercări de deblocare"</item>

View file

@ -8,21 +8,21 @@
<string name="screen_app_lock_settings_change_pin">"更改 PIN 码"</string>
<string name="screen_app_lock_settings_enable_biometric_unlock">"允许生物识别解锁"</string>
<string name="screen_app_lock_settings_remove_pin">"移除 PIN 码"</string>
<string name="screen_app_lock_settings_remove_pin_alert_message">"您确定要删除 PIN 码吗"</string>
<string name="screen_app_lock_settings_remove_pin_alert_message">"你确定要删除 PIN 码"</string>
<string name="screen_app_lock_settings_remove_pin_alert_title">"移除 PIN 码?"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_biometric_unlock_allow_title">"允许 %1$s"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_biometric_unlock_skip">"我宁愿使用 PIN 码"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_biometric_unlock_subtitle">"节省时间,用 %1$s 来解锁应用程序"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_choose_pin">"选择 PIN 码"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_confirm_pin">"确认 PIN 码"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_pin_context">"锁定 %1$s 以为聊天增加安全性。
<string name="screen_app_lock_setup_pin_context">"锁定 %1$s 以增加聊天的安全性。
选择好记的 PIN 码。如果忘掉了这个 PIN 码,就不得不登出应用。"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_pin_forbidden_dialog_content">"出于安全原因,您不能选择这个 PIN 码"</string>
选择好记的 PIN 码。如果忘掉了此 PIN 码,你将被迫从 app 注销。"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_pin_forbidden_dialog_content">"出于安全考虑,你不能使用此 PIN 码"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_pin_forbidden_dialog_title">"选择不同的 PIN 码"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_pin_mismatch_dialog_content">"请输入两次相同的 PIN 码"</string>
<string name="screen_app_lock_setup_pin_mismatch_dialog_title">"PIN 码不匹配"</string>
<string name="screen_app_lock_signout_alert_message">"您需要重新登录并创建新的 PIN 才能继续"</string>
<string name="screen_app_lock_signout_alert_message">"你需要重新登录并创建新的 PIN 码才能继续"</string>
<string name="screen_app_lock_signout_alert_title">"正在被移除该设备"</string>
<plurals name="screen_app_lock_subtitle">
<item quantity="other">"还剩 %1$d 次解锁机会"</item>

View file

@ -37,7 +37,15 @@
<string name="screen_login_subtitle">"Matrix je otevřená síť pro bezpečnou a decentralizovanou komunikaci."</string>
<string name="screen_login_title">"Vítejte zpět!"</string>
<string name="screen_login_title_with_homeserver">"Přihlaste se k %1$s"</string>
<string name="screen_missing_key_backup_open_element_classic">"Otevřít Element Classic"</string>
<string name="screen_missing_key_backup_step_1">"Otevřete Element Classic na svém zařízení"</string>
<string name="screen_missing_key_backup_step_2_android">"Přejděte do Nastavení &gt; Zabezpečení a soukromí"</string>
<string name="screen_missing_key_backup_step_3_android">"V části Správa kryptografických klíčů vyberte Obnova šifrovaných zpráv"</string>
<string name="screen_missing_key_backup_step_4">"Postupujte podle pokynů k povolení úložiště klíčů"</string>
<string name="screen_missing_key_backup_step_5">"Vraťte se do %1$s"</string>
<string name="screen_missing_key_backup_title">"Povolte úložiště klíčů, než budete pokračovat na %1$s"</string>
<string name="screen_onboarding_app_version">"Verze %1$s"</string>
<string name="screen_onboarding_checking_account">"Kontrola účtu"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_in_manually">"Ruční přihlášení"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_in_to">"Přihlaste se k %1$s"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_in_with_qr_code">"Přihlásit se pomocí QR kódu"</string>

View file

@ -1,46 +1,51 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_account_provider_change">"更改账户提供方"</string>
<string name="screen_account_provider_form_hint">"服务器地址"</string>
<string name="screen_account_provider_form_hint">"服务器地址"</string>
<string name="screen_account_provider_form_notice">"输入搜索词或域名地址。"</string>
<string name="screen_account_provider_form_subtitle">"搜索公司、社区或私人服务器。"</string>
<string name="screen_account_provider_form_title">"寻找账户提供方"</string>
<string name="screen_account_provider_signin_subtitle">"这是您的对话将存在的地方,就像您使用电子邮件提供方来保存电子邮件一样。"</string>
<string name="screen_account_provider_signin_title">"您即将登录 %s"</string>
<string name="screen_account_provider_signup_subtitle">"这是您的对话将存在的地方,就像您使用电子邮件提供方来保存电子邮件一样。"</string>
<string name="screen_account_provider_signup_title">"您即将在 %s 上创建一个帐户"</string>
<string name="screen_account_provider_signin_subtitle">"这是你的对话将存在的地方,就像你使用邮件提供者来存储电子邮件那样。"</string>
<string name="screen_account_provider_signin_title">"你即将登录到 %s"</string>
<string name="screen_account_provider_signup_subtitle">"这是你的对话将存在的地方,就像你使用邮件提供者来存储电子邮件那样。"</string>
<string name="screen_account_provider_signup_title">"你即将在 %s 上创建账户"</string>
<string name="screen_change_account_provider_matrix_org_subtitle">"Matrix.org 由 Matrix.org 基金会运营,是用于安全、去中心化的通信的公共 Matrix 网络上的大型免费服务器。"</string>
<string name="screen_change_account_provider_other">"其"</string>
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"使用其他账户提供商,例如您自己的私人服务器或工作账户。"</string>
<string name="screen_change_account_provider_other">"其"</string>
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"使用其它账户提供者,例如你自己的私有服务器或工作账户。"</string>
<string name="screen_change_account_provider_title">"更改账户提供方"</string>
<string name="screen_change_server_error_element_pro_required_action_android">"Google Play"</string>
<string name="screen_change_server_error_element_pro_required_message">"%1$s 要 Element Pro 应用。请从应用商店下载。"</string>
<string name="screen_change_server_error_element_pro_required_title">"需要 Element Pro"</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"我们无法访问此服务器。请检查您输入的服务器网址是否正确。如果 URL 正确,请联系您的服务器管理员寻求进一步帮助。"</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"由于 .well-known 文件存在问题,服务器不可用:
<string name="screen_change_server_error_element_pro_required_message">"%1$s 要 Element Pro。请从应用商店下载。"</string>
<string name="screen_change_server_error_element_pro_required_title">"需要 Element Pro"</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"我们无法访问此服务器。请检查输入的服务器 URL 是否正确。如果 URL 正确,请联系服务器管理员寻求进一步帮助。"</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"由于 .well-known 文件存在问题,服务器不可用:
%1$s"</string>
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"所选账户提供商不支持跨屏同步。需要升级服务器才能使用%1$s。"</string>
<string name="screen_change_server_error_unauthorized_homeserver">"%1$s不允许连接到%2$s。"</string>
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"所选账户提供者不支持滑动同步。需要升级服务器才能使用 %1$s。"</string>
<string name="screen_change_server_error_unauthorized_homeserver">"%1$s 不允许连接到 %2$s。"</string>
<string name="screen_change_server_error_unauthorized_homeserver_content">"本应用已配置为允许访问:%1$s 。"</string>
<string name="screen_change_server_error_unauthorized_homeserver_title">"账户提供%1$s 不被允许。"</string>
<string name="screen_change_server_form_header">"服务器网址"</string>
<string name="screen_change_server_error_unauthorized_homeserver_title">"账户提供%1$s 不被允许。"</string>
<string name="screen_change_server_form_header">"主服务器 URL"</string>
<string name="screen_change_server_form_notice">"输入域名地址。"</string>
<string name="screen_change_server_subtitle">"的服务器地址是什么?"</string>
<string name="screen_change_server_subtitle">"的服务器地址是什么?"</string>
<string name="screen_change_server_title">"选择服务器"</string>
<string name="screen_create_account_title">"创建账户"</string>
<string name="screen_login_error_deactivated_account">"该账户已被停用。"</string>
<string name="screen_login_error_invalid_credentials">"错误的用户名和/或密码"</string>
<string name="screen_login_error_invalid_user_id">"这不是合法的用户 ID。期望格式:‘@user:homeserver.org。"</string>
<string name="screen_login_error_invalid_credentials">"用户名与(或)密码不正确"</string>
<string name="screen_login_error_invalid_user_id">"这不是合法的用户 ID。预期格式:“@user:homeserver.org”。"</string>
<string name="screen_login_error_refresh_tokens">"此服务器使用刷新令牌。使用密码登录时不支持这些功能。"</string>
<string name="screen_login_error_unsupported_authentication">"该服务器不支持密码登录和 OIDC 第三方账户登录。请联系服务器管理员,或选择别的服务器。"</string>
<string name="screen_login_form_header">"输入您的详细信息"</string>
<string name="screen_login_error_unsupported_authentication">"该服务器不支持密码登录与 OIDC 登录。请联系服务器管理员或选择另一服务器。"</string>
<string name="screen_login_form_header">"输入详细信息"</string>
<string name="screen_login_subtitle">"Matrix 是一个用于安全、去中心化通信的开放网络。"</string>
<string name="screen_login_title">"欢迎回来!"</string>
<string name="screen_login_title_with_homeserver">"登录到 %1$s"</string>
<string name="screen_missing_key_backup_open_element_classic">"打开 Element Classic"</string>
<string name="screen_missing_key_backup_step_1">"在你的设备上打开 Element Classic"</string>
<string name="screen_missing_key_backup_step_2_android">"前往“设置” &gt; “安全与隐私”"</string>
<string name="screen_missing_key_backup_step_3_android">"在加密密钥管理中选择“恢复加密消息”。"</string>
<string name="screen_missing_key_backup_step_4">"按指示启用密钥存储"</string>
<string name="screen_missing_key_backup_step_5">"返回到 %1$s"</string>
<string name="screen_missing_key_backup_title">"请先启用密钥存储再继续处理 %1$s"</string>
<string name="screen_onboarding_app_version">"版本%1$s"</string>
<string name="screen_onboarding_checking_account">"正在检查账户"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_in_manually">"手动登录"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_in_to">"登录到 %1$s"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_in_with_qr_code">"使用二维码登录"</string>
@ -48,57 +53,57 @@
<string name="screen_onboarding_welcome_back">"欢迎回来"</string>
<string name="screen_onboarding_welcome_message">"欢迎使用 %1$s快而简约的消息应用。"</string>
<string name="screen_onboarding_welcome_subtitle">"欢迎使用 %1$s速度与简洁的极致。"</string>
<string name="screen_onboarding_welcome_title">"融入您的 Element"</string>
<string name="screen_onboarding_welcome_title">"融入 Element"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connecting_subtitle">"建立安全连接"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_description">"无法与新设备建立安全连接。您现有的设备仍然安全,无需担心。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_description">"无法与新设备建立安全连接。你的现有设备仍然安全,无需担心。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_header">"现在怎么办?"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_1">"如果这是网络问题,请尝试使用二维码再次登录"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_2">"如果遇到同样的问题,请尝试使用不同的 WiFi 网络或使用移动数据代替 WiFi"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_3">"如果不起作用,请手动登录"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_title">"连接不安全"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_code_subtitle">"您会被要求输入此设备上显示的两位数。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_code_title">"在您的其他设备上输入下面的数字"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_description">"在其设备登录后重试,或使用另一个已登录的设备。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_subtitle">"其他设备未登录"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_code_subtitle">"你将被要求输入此设备上显示的两位数字。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_code_title">"在你的其它设备上输入以下数字"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_description">"在其设备登录后重试,或使用另一个已登录的设备。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_subtitle">"尚未登录的其它设备"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_subtitle">"登录被另一台设备取消"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_title">"登录请求已取消"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"其它设备未接受请求"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"另一设备上的登录请求已被拒绝。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_title">"登录被拒绝"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_device_already_signed_in_subtitle">"无需额外操作。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_device_already_signed_in_title">"您已在另一台设备登录。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_device_already_signed_in_subtitle">"无需额外操作。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_device_already_signed_in_title">"你已在另一设备上登录。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_subtitle">"登录已过期. 请重试."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_title">"登录未及时完成"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_subtitle">"另一个设备不支持使用二维码登录 %s.
尝试手动或使用另一个设备扫描二维码."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_title">"不支持二维码"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_title">"二维码不受支持"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_subtitle">"账户提供方不支持 %1$s."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_title">"不支持 %1$s."</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_button_title">"准备进行扫描"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_1">"在桌面设备上打开 %1$s"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_2">"点击你的头像"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3">"选择 %1$s"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3_action">"「连接新设备」"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3_action">"“关联新设备”"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_4">"使用此设备扫描二维码"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_subtitle">"仅在您的账户提供方支持时才可用。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_subtitle">"仅在账户提供者支持时可用。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_title">"在另一台设备上打开 %1$s 以获取二维码"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_description">"使用其设备上显示的二维码。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_retry_button">"再试一次"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_description">"使用其设备上显示的二维码。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_retry_button">"重试"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_subtitle">"二维码错误"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_button">"转到摄像头设置"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_description">"需要授予 %1$s 使用设备摄像头的权限才能继续。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_title">"允许摄像头权限以扫描 QR 码"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_description">"需要授予 %1$s 使用设备摄像头的权限才能继续。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_title">"允许访问摄像头以扫描二维码"</string>
<string name="screen_qr_code_login_scanning_state_title">"扫描二维码"</string>
<string name="screen_qr_code_login_start_over_button">"重新开始"</string>
<string name="screen_qr_code_login_unknown_error_description">"发生了意外错误。请再试一次。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_loading">"等着您的其他设备"</string>
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_subtitle">"您的账户提供方可能会要求您提供以下代码来验证登录。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_title">"的验证码"</string>
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_loading">"正在等待其它设备"</string>
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_subtitle">"你的账户提供者可能会要求你提供以下代码以验证登录。"</string>
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_title">"的验证码"</string>
<string name="screen_server_confirmation_change_server">"更改账户提供方"</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_login_element_dot_io">"专为 Element 员工提供的私人服务器。"</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"Matrix 是一个用于安全、去中心化通信的开放网络。"</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"这是您的对话将存在的地方,就像您使用电子邮件提供方来保存电子邮件一样。"</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"这是你的对话将存在的地方,就像你使用邮件提供者来存储电子邮件那样。"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"即将登录 %1$s"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_picker_mode">"选择账户提供"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_picker_mode">"选择账户提供"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"即将在 %1$s 上创建一个账户"</string>
</resources>

View file

@ -4,15 +4,15 @@
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_submit">"Deconectați-vă"</string>
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_title">"Deconectați-vă"</string>
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"Deconectare în curs…"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_disabled_subtitle">"Sunteți pe cale să vă deconectați de la ultima sesiune. Dacă vă deconectați acum, veți pierde accesul la mesajele criptate."</string>
<string name="screen_signout_key_backup_disabled_title">"Ați dezactivat backup-ul"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_offline_subtitle">"Cheile dumneavoastră erau încă în curs de backup atunci când ați fost deconectat. Reconectați-vă pentru ca cheile dumneavoastră să poată fi salvate înainte de a vă deconecta."</string>
<string name="screen_signout_key_backup_disabled_subtitle">"Acesta este singurul dumneavoastră dispozitiv. Dacă îl eliminați, veți avea nevoie de o cheie de recuperare pentru a vă confirma identitatea digitală și a restaura mesajele criptate data viitoare când vă conectați."</string>
<string name="screen_signout_key_backup_disabled_title">"Sunteți pe cale să vă pierdeți accesul la mesajele dumneavoastră criptate."</string>
<string name="screen_signout_key_backup_offline_subtitle">"Cheile dumneavoastră erau încă în curs de backup atunci când ați fost deconectat. Reconectați-vă pentru ca cheile dumneavoastră să poată fi salvate înainte de a elimina acest dispozitiv."</string>
<string name="screen_signout_key_backup_offline_title">"Cheile dumneavoastră sunt încă în curs de backup"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_ongoing_subtitle">"Vă rugăm să așteptați până la finalizarea acestui proces înainte de a vă deconecta."</string>
<string name="screen_signout_key_backup_ongoing_title">"Cheile dumneavoastră sunt încă în curs de backup"</string>
<string name="screen_signout_preference_item">"Deconectați-vă"</string>
<string name="screen_signout_recovery_disabled_subtitle">"Sunteți pe cale să vă deconectați de la ultima sesiune. Dacă vă deconectați acum, veți pierde accesul la mesajele criptate."</string>
<string name="screen_signout_recovery_disabled_title">"Recuperarea nu este configurată"</string>
<string name="screen_signout_save_recovery_key_subtitle">"Sunteți pe cale să vă deconectați de la ultima sesiune. Dacă vă deconectați acum, este posibil să pierdeți accesul la mesajele criptate."</string>
<string name="screen_signout_save_recovery_key_title">"Ați salvat cheia de recuperare?"</string>
<string name="screen_signout_recovery_disabled_subtitle">"Acesta este singurul dumneavoastră dispozitiv. Dacă îl eliminați, veți avea nevoie de o cheie de recuperare pentru a vă confirma identitatea digitală și a restaura chat-urile criptate data viitoare când vă conectați."</string>
<string name="screen_signout_recovery_disabled_title">"Sunteți pe cale să pierdeți accesul la mesajele dumneavoastră criptate"</string>
<string name="screen_signout_save_recovery_key_subtitle">"Acesta este singurul dumneavoastră dispozitiv. Dacă îl eliminați, veți avea nevoie de o cheie de recuperare pentru a vă confirma identitatea digitală și a restaura mesajele criptate data viitoare când vă conectați."</string>
<string name="screen_signout_save_recovery_key_title">"Asigurați-vă că aveți acces la cheia de recuperare înainte de a elimina acest dispozitiv."</string>
</resources>

View file

@ -1,18 +1,18 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_content">"您确定要删除此设备吗"</string>
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_content">"你确定要移除此设备"</string>
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_submit">"删除此设备"</string>
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_title">"删除此设备"</string>
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"正在删除设备……"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_disabled_subtitle">"即将登出最后一个会话。如果现在登出,将无法访问加密的消息。"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_disabled_title">"您已关闭备份"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_offline_subtitle">"当你离线时,密钥仍在备份中。重新连接以便在登出之前备份密钥。"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_offline_title">"的密钥仍在备份中"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_ongoing_subtitle">"请等待此操作完成后再登出。"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_ongoing_title">"的密钥仍在备份中"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_disabled_subtitle">"这是你的唯一设备。一旦移除,下次登录时你需要使用恢复密钥验证数字身份并恢复加密聊天。"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_disabled_title">"你即将失去加密聊天的访问权"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_offline_subtitle">"当你离线时,密钥仍在备份。重新连接以便在移除设备之前备份密钥。"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_offline_title">"的密钥仍在备份中"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_ongoing_subtitle">"请等待此操作完成再移除此设备。"</string>
<string name="screen_signout_key_backup_ongoing_title">"的密钥仍在备份中"</string>
<string name="screen_signout_preference_item">"删除此设备"</string>
<string name="screen_signout_recovery_disabled_subtitle">"即将登出最后一个会话。如果现在登出,将无法访问加密的消息。"</string>
<string name="screen_signout_recovery_disabled_title">"未设置恢复"</string>
<string name="screen_signout_save_recovery_key_subtitle">"即将登出最后一个会话。如果现在登出,将无法访问加密的消息。"</string>
<string name="screen_signout_save_recovery_key_title">"您保存了恢复密钥吗?"</string>
<string name="screen_signout_recovery_disabled_subtitle">"这是你的唯一设备。一旦移除,下次登录时你需要使用恢复密钥验证数字身份并恢复加密聊天。"</string>
<string name="screen_signout_recovery_disabled_title">"你即将失去加密聊天的访问权"</string>
<string name="screen_signout_save_recovery_key_subtitle">"这是你的唯一设备。一旦移除,下次登录时你需要使用恢复密钥验证数字身份并恢复加密聊天。"</string>
<string name="screen_signout_save_recovery_key_title">"确保你移除此设备前拥有恢复密钥"</string>
</resources>

View file

@ -35,7 +35,7 @@
<string name="screen_room_attachment_source_camera_video">"Înregistrați un videoclip"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_files">"Atașament"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_gallery">"Bibliotecă foto și video"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_location">"Locație"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_location">"Partajați locația"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_poll">"Sondaj"</string>
<string name="screen_room_attachment_text_formatting">"Formatarea textului"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner">"Mesajele anterioare nu sunt momentan disponibile în această cameră"</string>

View file

@ -7,13 +7,13 @@
<string name="crypto_event_authenticity_unknown_device">"由未知或已删除的设备加密。"</string>
<string name="crypto_event_authenticity_unsigned_device">"由未经其所有者验证的设备加密。"</string>
<string name="crypto_event_authenticity_unverified_identity">"由未经验证的用户加密。"</string>
<string name="emoji_picker_category_activity">"活动"</string>
<string name="emoji_picker_category_activity">"节假日"</string>
<string name="emoji_picker_category_flags">"旗帜"</string>
<string name="emoji_picker_category_foods">"食物和饮料"</string>
<string name="emoji_picker_category_foods">"食"</string>
<string name="emoji_picker_category_nature">"动物和自然"</string>
<string name="emoji_picker_category_objects">"物品"</string>
<string name="emoji_picker_category_objects">"日常物品"</string>
<string name="emoji_picker_category_people">"表情和人物"</string>
<string name="emoji_picker_category_places">"旅行和地点"</string>
<string name="emoji_picker_category_places">"文旅景点"</string>
<string name="emoji_picker_category_recent">"最近的 Emoji"</string>
<string name="emoji_picker_category_symbols">"符号"</string>
<string name="screen_media_upload_preview_caption_warning">"使用旧版应用程序的用户可能无法看到字幕。"</string>
@ -23,13 +23,13 @@
<string name="screen_media_upload_preview_error_failed_sending">"上传媒体失败,请重试。"</string>
<string name="screen_media_upload_preview_error_too_large_message">"允许的最大文件大小为%1$s 。"</string>
<string name="screen_media_upload_preview_error_too_large_title">"文件太大,无法上传"</string>
<string name="screen_media_upload_preview_item_count">"第%1$d/%2$d项"</string>
<string name="screen_media_upload_preview_item_count">"第 %1$d 个项目,共 %2$d 个"</string>
<string name="screen_media_upload_preview_optimize_image_quality_title">"优化图像质量"</string>
<string name="screen_media_upload_preview_processing">"处理中…"</string>
<string name="screen_report_content_block_user">"屏蔽用户"</string>
<string name="screen_report_content_block_user_hint">"请确认是否要隐藏该用户当前和未来的所有信息"</string>
<string name="screen_report_content_explanation">"此消息将举报给您的服务器管理员。他们无法读取任何加密消息。"</string>
<string name="screen_report_content_hint">"举报此内容的原因"</string>
<string name="screen_report_content_explanation">"此消息将举报给服务器管理员。他们无法读取任何加密消息。"</string>
<string name="screen_report_content_hint">"举报此内容的理由"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera">"相机"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera_photo">"拍摄照片"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera_video">"录制视频"</string>
@ -39,40 +39,40 @@
<string name="screen_room_attachment_source_poll">"投票"</string>
<string name="screen_room_attachment_text_formatting">"文本格式化"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner">"消息历史记录当前不可用。"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner_unverified">"此聊天室无法查看消息历史记录。请验证此设备以查看之。"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_message">"想邀请他们回来吗?"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"此聊天室中只有您一个人"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"通知整个聊天室"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner_unverified">"消息历史在此房间不可用。请验证此设备以查看。"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_message">"想邀请他们回来吗?"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"此聊天中只有你一人"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"通知整个房间"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"所有人"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"再次发送"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"消息发送失败"</string>
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"添加表情符号"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"这是 %1$s 聊天室的开始。"</string>
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"添加反应"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"这是房间 %1$s 的开头。"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room_no_name">"这是本对话的开始。"</string>
<string name="screen_room_timeline_legacy_call">"不支持的呼叫。询问呼叫者是否可以使用新的 Element X 应用程序。"</string>
<string name="screen_room_timeline_legacy_call">"不受支持的通话。询问呼叫方是否可以使用新的 Element X app。"</string>
<string name="screen_room_timeline_less_reactions">"折叠"</string>
<string name="screen_room_timeline_message_copied">"消息已复制"</string>
<string name="screen_room_timeline_no_permission_to_post">"您无权在此聊天室发言"</string>
<string name="screen_room_timeline_no_permission_to_post">"你无权在此房间发言"</string>
<plurals name="screen_room_timeline_reaction_a11y">
<item quantity="other">"%1$d 个成员添加表情符号 %2$s"</item>
<item quantity="other">"%1$d 个成员使用 %2$s 反应"</item>
</plurals>
<plurals name="screen_room_timeline_reaction_including_you_a11y">
<item quantity="other">"您与 %1$d 个成员添加表情符号 %2$s"</item>
<item quantity="other">"你与其他 %1$d 个成员使用 %2$s 反应"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_timeline_reaction_you_a11y">"您添加了表情符号%1$s"</string>
<string name="screen_room_timeline_reaction_you_a11y">"你使用 %1$s 反应"</string>
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_less">"折叠"</string>
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_more">"展开"</string>
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_reactions_summary">"显示反应摘要"</string>
<string name="screen_room_timeline_read_marker_title">"新消息"</string>
<plurals name="screen_room_timeline_state_changes">
<item quantity="other">"%1$d 个聊天室变化"</item>
<item quantity="other">"%1$d 个房间变化"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_timeline_tombstoned_room_action">"跳转新房间"</string>
<string name="screen_room_timeline_tombstoned_room_action">"跳转新房间"</string>
<string name="screen_room_timeline_tombstoned_room_message">"本房间已被替换,现已失效"</string>
<string name="screen_room_timeline_upgraded_room_action">"查看历史消息"</string>
<string name="screen_room_timeline_upgraded_room_message">"该聊天室是其他聊天室的延续"</string>
<string name="screen_room_timeline_upgraded_room_message">"此房间是另一房间的延续"</string>
<plurals name="screen_room_typing_many_members">
<item quantity="other">"%1$s%2$s 和其他 %3$d 个人"</item>
<item quantity="other">"%1$s%2$s 及其他 %3$d 人"</item>
</plurals>
<plurals name="screen_room_typing_notification">
<item quantity="other">"%1$s 正在输入"</item>

View file

@ -4,5 +4,5 @@
<item quantity="other">"%1$d 总投票百分比"</item>
</plurals>
<string name="a11y_polls_will_remove_selection">"将移除之前的选择"</string>
<string name="a11y_polls_winning_answer">"这是获胜的答案"</string>
<string name="a11y_polls_winning_answer">"此为胜出的答案"</string>
</resources>

View file

@ -5,11 +5,11 @@
<string name="screen_create_poll_anonymous_headline">"隐藏投票"</string>
<string name="screen_create_poll_answer_hint">"选项 %1$d"</string>
<string name="screen_create_poll_cancel_confirmation_content_android">"更改尚未保存,确定要返回吗?"</string>
<string name="screen_create_poll_delete_option_a11y">"删除选项%1$s"</string>
<string name="screen_create_poll_delete_option_a11y">"删除选项 %1$s"</string>
<string name="screen_create_poll_question_desc">"问题或话题"</string>
<string name="screen_create_poll_question_hint">"投票的内容是什么?"</string>
<string name="screen_create_poll_title">"创建投票"</string>
<string name="screen_edit_poll_delete_confirmation">"您确定要删除此投票吗"</string>
<string name="screen_edit_poll_delete_confirmation">"你确定要删除此投票"</string>
<string name="screen_edit_poll_delete_confirmation_title">"删除投票"</string>
<string name="screen_edit_poll_title">"编辑投票"</string>
<string name="screen_polls_history_empty_ongoing">"无法找到正在进行的投票。"</string>

View file

@ -11,6 +11,15 @@
<string name="screen_advanced_settings_hide_invite_avatars_toggle_title">"Skrýt avatary v žádostech o pozvání do místnosti"</string>
<string name="screen_advanced_settings_hide_timeline_media_toggle_title">"Skrýt náhledy médií na časové ose"</string>
<string name="screen_advanced_settings_labs">"Experimentální funkce"</string>
<string name="screen_advanced_settings_live_location_section_description">"Vzdálenost, kterou musíte urazit, aby se spustila aktualizace."</string>
<string name="screen_advanced_settings_live_location_section_footer">"Ujistěte se, že je pro tuto aplikaci povolena možnost \"Přesná poloha\". Chcete-li změnit oprávnění, přejděte do %1$s."</string>
<string name="screen_advanced_settings_live_location_section_footer_link">"Nastavení aplikace"</string>
<string name="screen_advanced_settings_live_location_section_title">"Aktuální informace o poloze"</string>
<plurals name="screen_advanced_settings_live_location_update_distance">
<item quantity="one">"Každý %1$d metr"</item>
<item quantity="few">"Každé %1$d metry"</item>
<item quantity="other">"Každých %1$d metrů"</item>
</plurals>
<string name="screen_advanced_settings_media_compression_description">"Rychlejší nahrávání fotografií a videí a snížení spotřeby dat"</string>
<string name="screen_advanced_settings_media_compression_title">"Optimalizace kvality médií"</string>
<string name="screen_advanced_settings_moderation_and_safety_section_title">"Moderování a bezpečnost"</string>

View file

@ -11,6 +11,14 @@
<string name="screen_advanced_settings_hide_invite_avatars_toggle_title">"Masquer les avatars des salons dans les invitations"</string>
<string name="screen_advanced_settings_hide_timeline_media_toggle_title">"Masquer les aperçus des médias dans les discussions"</string>
<string name="screen_advanced_settings_labs">"Expérimental"</string>
<string name="screen_advanced_settings_live_location_section_description">"Distance à effectuer pour envoyer une mise à jour."</string>
<string name="screen_advanced_settings_live_location_section_footer">"Assurez-vous que la « Localisation précise » est activée pour cette application. Pour modifier lautorisation, aller à: %1$s."</string>
<string name="screen_advanced_settings_live_location_section_footer_link">"Paramètres de lapplication"</string>
<string name="screen_advanced_settings_live_location_section_title">"Mises à jour en direct de la localisation"</string>
<plurals name="screen_advanced_settings_live_location_update_distance">
<item quantity="one">"%1$d mètre"</item>
<item quantity="other">"%1$d mètres"</item>
</plurals>
<string name="screen_advanced_settings_media_compression_description">"Téléchargez des photos et des vidéos plus rapidement et réduisez la consommation de données"</string>
<string name="screen_advanced_settings_media_compression_title">"Optimisez la qualité des médias"</string>
<string name="screen_advanced_settings_moderation_and_safety_section_title">"Modération et sécurité"</string>

View file

@ -11,6 +11,13 @@
<string name="screen_advanced_settings_hide_invite_avatars_toggle_title">"ルームへの招待リクエストにアバターを表示しない"</string>
<string name="screen_advanced_settings_hide_timeline_media_toggle_title">"タイムラインにメディアのプレビューを表示しない"</string>
<string name="screen_advanced_settings_labs">"ラボ"</string>
<string name="screen_advanced_settings_live_location_section_description">"更新するのに必要な移動距離です。"</string>
<string name="screen_advanced_settings_live_location_section_footer">"「正確な位置情報」がこのアプリで使用可能なことを確認してください。権限を変更するには %1$s を開いてください。"</string>
<string name="screen_advanced_settings_live_location_section_footer_link">"アプリ設定"</string>
<string name="screen_advanced_settings_live_location_section_title">"ライブ位置情報の更新"</string>
<plurals name="screen_advanced_settings_live_location_update_distance">
<item quantity="other">"%1$dm ごと"</item>
</plurals>
<string name="screen_advanced_settings_media_compression_description">"写真や動画を高速で送信してデータ使用量を減らす"</string>
<string name="screen_advanced_settings_media_compression_title">"メディアの品質を最適化"</string>
<string name="screen_advanced_settings_moderation_and_safety_section_title">"制限と安全"</string>

View file

@ -1,25 +1,32 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="full_screen_intent_banner_message">"为确保不会错过重要来电,请更改设置以允许锁屏时的全屏通知。"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_message">"为确保不会错过重要来电,请更改设置以允许锁屏时的全屏通知。"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"提升通话体验"</string>
<string name="screen_advanced_settings_choose_distributor_dialog_title_android">"选择如何接收通知"</string>
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode">"开发者模式"</string>
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode_description">"允许开发人员访问特性和功能。"</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url">"自定义 Element Call URL"</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_description">"为 Element 通话设置基本 URL。"</string>
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode_description">"启用以访问适用于开发者的功能与特性。"</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url">"自定义 Element Call 基础 URL"</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_description">"为 Element Call 设置基础 URL。"</string>
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_validation_error">"URL 无效请确保包含协议http/https和正确的地址。"</string>
<string name="screen_advanced_settings_hide_invite_avatars_toggle_title">"在房间邀请请求中隐藏头像"</string>
<string name="screen_advanced_settings_hide_timeline_media_toggle_title">"在时间轴中隐藏媒体预览"</string>
<string name="screen_advanced_settings_hide_timeline_media_toggle_title">"在时间线上隐藏媒体预览"</string>
<string name="screen_advanced_settings_labs">"实验室"</string>
<string name="screen_advanced_settings_live_location_section_description">"触发一次更新所需的移动距离。"</string>
<string name="screen_advanced_settings_live_location_section_footer">"确保已为 app 启用“精确位置”。如需更改该权限请转到 %1$s 。"</string>
<string name="screen_advanced_settings_live_location_section_footer_link">"App 设置"</string>
<string name="screen_advanced_settings_live_location_section_title">"实时位置更新"</string>
<plurals name="screen_advanced_settings_live_location_update_distance">
<item quantity="other">"每 %1$d 米"</item>
</plurals>
<string name="screen_advanced_settings_media_compression_description">"针对上传进行优化"</string>
<string name="screen_advanced_settings_media_compression_title">"媒体"</string>
<string name="screen_advanced_settings_moderation_and_safety_section_title">"内容审核与安全"</string>
<string name="screen_advanced_settings_media_compression_title">"优化媒体质量"</string>
<string name="screen_advanced_settings_moderation_and_safety_section_title">"尺度与安全"</string>
<string name="screen_advanced_settings_optimise_image_upload_quality_description">"自动优化图像以实现更快的上传速度和更小的文件大小。"</string>
<string name="screen_advanced_settings_optimise_image_upload_quality_title">"优化图片上传质量"</string>
<string name="screen_advanced_settings_optimise_video_upload_quality_description">"%1$s。点击此处更改。"</string>
<string name="screen_advanced_settings_optimise_video_upload_quality_high">"高 (1080p)"</string>
<string name="screen_advanced_settings_optimise_video_upload_quality_low">"低画质 (480p)"</string>
<string name="screen_advanced_settings_optimise_video_upload_quality_standard">"标准 (720p)"</string>
<string name="screen_advanced_settings_optimise_video_upload_quality_high">"高1080p"</string>
<string name="screen_advanced_settings_optimise_video_upload_quality_low">"低480p"</string>
<string name="screen_advanced_settings_optimise_video_upload_quality_standard">"标准720p"</string>
<string name="screen_advanced_settings_optimise_video_upload_quality_title">"视频上传质量"</string>
<string name="screen_advanced_settings_push_provider_android">"通知推送提供者"</string>
<string name="screen_advanced_settings_rich_text_editor_description">"禁用富文本编辑器,手动输入 Markdown。"</string>
@ -30,53 +37,53 @@
<string name="screen_advanced_settings_show_media_timeline_always_hide">"始终隐藏"</string>
<string name="screen_advanced_settings_show_media_timeline_always_show">"始终显示"</string>
<string name="screen_advanced_settings_show_media_timeline_private_rooms">"在私人房间"</string>
<string name="screen_advanced_settings_show_media_timeline_subtitle">"随时可以通过点击隐藏的媒体来显示它"</string>
<string name="screen_advanced_settings_show_media_timeline_title">"在时间轴中显示媒体"</string>
<string name="screen_advanced_settings_view_source_description">"启用在时间轴中查看消息源码的选项。"</string>
<string name="screen_blocked_users_empty">"您没有屏蔽用户"</string>
<string name="screen_advanced_settings_show_media_timeline_subtitle">"点击隐藏的媒体即可将其恢复显示"</string>
<string name="screen_advanced_settings_show_media_timeline_title">"在时间线上显示媒体"</string>
<string name="screen_advanced_settings_view_source_description">"启用在时间线上查看消息源码的选项。"</string>
<string name="screen_blocked_users_empty">"暂无已屏蔽的用户"</string>
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_action">"解除屏蔽"</string>
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_description">"可以重新接收他们的消息。"</string>
<string name="screen_blocked_users_unblock_alert_title">"解除屏蔽用户"</string>
<string name="screen_blocked_users_unblocking">"正在解除屏蔽……"</string>
<string name="screen_edit_profile_display_name">"显示名称"</string>
<string name="screen_edit_profile_display_name_placeholder">"的显示名称"</string>
<string name="screen_edit_profile_display_name_placeholder">"的显示名称"</string>
<string name="screen_edit_profile_error">"遇到未知错误,无法更改信息。"</string>
<string name="screen_edit_profile_error_title">"无法更新个人资料"</string>
<string name="screen_edit_profile_title">"编辑个人资料"</string>
<string name="screen_edit_profile_updating_details">"更新个人资料……"</string>
<string name="screen_labs_enable_threads">"启用主题回复"</string>
<string name="screen_labs_enable_threads_description">"应用将重启以应用此更改。"</string>
<string name="screen_labs_enable_threads">"启用消息列中的回复"</string>
<string name="screen_labs_enable_threads_description">"App 将重启以应用此更改。"</string>
<string name="screen_labs_header_description">"尝试我们最新的开发理念。这些功能尚未最终确定,可能不稳定,也可能会发生变化。"</string>
<string name="screen_labs_header_title">"想尝试新功能?"</string>
<string name="screen_labs_title">"实验室"</string>
<string name="screen_notification_settings_additional_settings_section_title">"更多设置"</string>
<string name="screen_notification_settings_calls_label">"音视频通话"</string>
<string name="screen_notification_settings_configuration_mismatch">"配置不匹配"</string>
<string name="screen_notification_settings_configuration_mismatch_description">"我们简化了通知设置,使选项更易于查找。您过去选择的某些自定义设置未在此处显示,但它们仍然有效。
<string name="screen_notification_settings_configuration_mismatch_description">"我们简化了通知设置,使选项更易于查找。你曾经选择的某些自定义设置未在此处显示,但它们仍然有效。
如果继续,您的某些设置可能会更改。"</string>
如果继续,你的某些设置可能会被更改。"</string>
<string name="screen_notification_settings_direct_chats">"私聊"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_custom_settings_section_title">"各聊天室的独立设置"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_custom_settings_section_title">"各房间单独的设置"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"更新通知设置时出错。"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_mode_all_messages">"全部消息"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_mode_all_messages">"所有消息"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_mode_mentions_and_keywords">"仅限提及和关键词"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_screen_direct_section_header">"在私聊中,请通知我:"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_screen_group_section_header">"在群聊中,请通知我:"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_screen_direct_section_header">"在私聊中通知我以下类型"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_screen_group_section_header">"在群聊中通知我以下类型"</string>
<string name="screen_notification_settings_enable_notifications">"在此设备上启用通知"</string>
<string name="screen_notification_settings_failed_fixing_configuration">"配置尚未更正,请重试。"</string>
<string name="screen_notification_settings_group_chats">"群聊"</string>
<string name="screen_notification_settings_invite_for_me_label">"邀请"</string>
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"服务器在加密聊天室中不支持此选项,因此在某些聊天室可能无法收到通知。"</string>
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"主服务器不支持在加密房间中的此选项,因此在某些房间你可能无法收到通知。"</string>
<string name="screen_notification_settings_mentions_section_title">"提及"</string>
<string name="screen_notification_settings_mode_all">"全部"</string>
<string name="screen_notification_settings_mode_mentions">"提及"</string>
<string name="screen_notification_settings_notification_section_title">"请通知我:"</string>
<string name="screen_notification_settings_room_mention_label">@room 时通知我</string>
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_action_required">"要接收通知,请更改您的 %1$s。"</string>
<string name="screen_notification_settings_notification_section_title">"通知我以下类型"</string>
<string name="screen_notification_settings_room_mention_label">"我在房间中被提及时通知我"</string>
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_action_required">"要接收通知,请更改 %1$s。"</string>
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_action_required_content_link">"系统设置"</string>
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_turned_off">"系统通知已关闭"</string>
<string name="screen_notification_settings_title">"通知"</string>
<string name="troubleshoot_notifications_entry_point_push_history_title">"推送历史记录"</string>
<string name="troubleshoot_notifications_entry_point_push_history_title">"推送历史"</string>
<string name="troubleshoot_notifications_entry_point_section">"排查问题"</string>
<string name="troubleshoot_notifications_entry_point_title">"排查通知问题"</string>
</resources>

View file

@ -11,6 +11,14 @@
<string name="screen_advanced_settings_hide_invite_avatars_toggle_title">"Hide avatars in room invite requests"</string>
<string name="screen_advanced_settings_hide_timeline_media_toggle_title">"Hide media previews in timeline"</string>
<string name="screen_advanced_settings_labs">"Labs"</string>
<string name="screen_advanced_settings_live_location_section_description">"The distance you have to move to trigger an update."</string>
<string name="screen_advanced_settings_live_location_section_footer">"Make sure \"Precise Location” is enabled for this app. To change the permission go to %1$s."</string>
<string name="screen_advanced_settings_live_location_section_footer_link">"App Settings"</string>
<string name="screen_advanced_settings_live_location_section_title">"Live location updates"</string>
<plurals name="screen_advanced_settings_live_location_update_distance">
<item quantity="one">"Every %1$d meter"</item>
<item quantity="other">"Every %1$d meters"</item>
</plurals>
<string name="screen_advanced_settings_media_compression_description">"Upload photos and videos faster and reduce data usage"</string>
<string name="screen_advanced_settings_media_compression_title">"Optimise media quality"</string>
<string name="screen_advanced_settings_moderation_and_safety_section_title">"Moderation and Safety"</string>

View file

@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="crash_detection_dialog_content">"%1$s 上次使用时崩溃了。想和我们分享崩溃报告吗?"</string>
<string name="rageshake_detection_dialog_content">"你似乎愤怒地摇晃了手机。想要打开 Bug 报告页面吗"</string>
<string name="rageshake_detection_dialog_content">"你似乎愤怒地摇晃了手机。是否打开 Bug 报告页面"</string>
<string name="settings_rageshake">"摇一摇"</string>
<string name="settings_rageshake_detection_threshold">"检测阈值"</string>
</resources>

View file

@ -1,20 +1,20 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_bug_report_attach_screenshot">"附上截图"</string>
<string name="screen_bug_report_contact_me">"如果有任何后续问题可以与我联系。"</string>
<string name="screen_bug_report_contact_me">"如果有任何后续问题可以联系。"</string>
<string name="screen_bug_report_contact_me_title">"联系我"</string>
<string name="screen_bug_report_edit_screenshot">"编辑截图"</string>
<string name="screen_bug_report_editor_description">"请尽可能详细地描述问题。您做了什么?您预期会发生什么?实际发生了什么?"</string>
<string name="screen_bug_report_editor_description">"请尽可能详细地描述问题。你做了什么?预期会发生什么?实际上发生了什么?"</string>
<string name="screen_bug_report_editor_placeholder">"描述问题…"</string>
<string name="screen_bug_report_editor_supporting">"请尽可能用英文描述。"</string>
<string name="screen_bug_report_error_description_too_short">"描述太短,请提供详细情况。谢谢!"</string>
<string name="screen_bug_report_include_crash_logs">"发送崩溃日志"</string>
<string name="screen_bug_report_include_logs">"允许日志"</string>
<string name="screen_bug_report_include_logs_error">"日志文件过大,无法包含在本报告中,请通过其他方式发送给我们。"</string>
<string name="screen_bug_report_include_logs_error">"日志文件过大,无法包含在本次报告中,请通过其它方式发送给我们。"</string>
<string name="screen_bug_report_include_screenshot">"发送屏幕截图"</string>
<string name="screen_bug_report_logs_description">"为确认一切正常运行,您的消息中将包含日志。如要发送不带日志的消息,请关闭此设置。"</string>
<string name="screen_bug_report_logs_description">"为确认一切正常运行,日志中将包含你的消息。如要发送不含消息的日志,请关闭此设置。"</string>
<string name="screen_bug_report_rash_logs_alert_title">"%1$s 上次使用时崩溃了。想和我们分享崩溃报告吗?"</string>
<string name="screen_bug_report_send_notification_settings_description">"如果您遇到通知问题,上传通知设置可以帮助我们查明根本原因。"</string>
<string name="screen_bug_report_send_notification_settings_description">"如果你遭遇通知相关问题,上传通知设置可以帮助我们调查根本原因。请注意:这些规则可能包含私人信息,例如你的显示名称或用于接收通知的关键词。"</string>
<string name="screen_bug_report_send_notification_settings_title">"发送通知设置"</string>
<string name="screen_bug_report_view_logs">"查看日志"</string>
</resources>

View file

@ -1,8 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_report_room_leave_failed_alert_message">"您的报告已成功提交,但在尝试离开房间时遇到了问题。请重试。"</string>
<string name="screen_report_room_leave_failed_alert_message">"你的举报已成功提交,但在尝试退出房间时遇到问题。请重试。"</string>
<string name="screen_report_room_leave_failed_alert_title">"无法离开房间"</string>
<string name="screen_report_room_reason_footer">"向管理员举报此房间。如果信息已加密,管理员将无法读取。"</string>
<string name="screen_report_room_reason_placeholder">"描述举报的原因…"</string>
<string name="screen_report_room_reason_placeholder">"描述举报的理由…"</string>
<string name="screen_report_room_title">"举报房间"</string>
</resources>

View file

@ -7,24 +7,24 @@
<string name="screen_room_change_permissions_everyone">"成员"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_invite_people">"邀请人员"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_manage_space">"管理空间"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_manage_space_rooms">"管理聊天室"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_manage_space_rooms">"管理房间"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_member_moderation">"管理成员"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_messages_and_content">"消息和内容"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_moderators">"协管员"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_remove_people">"移除人员"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_avatar">"更改聊天室头像"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_avatar">"更改房间头像"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_details">"编辑详情"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_name">"更改聊天室名称"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_topic">"更改聊天室主题"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_name">"更改房间名称"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_topic">"更改房间主题"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_send_messages">"发送消息"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_title">"权限"</string>
<string name="screen_room_change_role_administrators_title">"编辑管理员"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_add_admin_description">"您将无法撤消此操作。您正在提升用户的权限到与您相同的级别。"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_add_admin_description">"此操作无法撤消。你正在提升用户的权限到与你相同的权力值。"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_add_admin_title">"添加管理员?"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_change_owners_description">"此操作无法撤销。您正在将所有权转移给所选用户。一旦离开此界面,该操作将永久生效。"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_change_owners_description">"此操作无法撤消。你正在将所有权转移给所选用户。一旦离开此处,该操作将永久生效。"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_change_owners_title">"转让所有权"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_action">"降级"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_description">"您正在降级,此更改将无法撤消。如果您是聊天室中的最后一个特权用户,则无法重新获得权限。"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_description">"你正在降级自身,此更改无法撤消。如果你是房间中的最后一个拥有特权的用户,则无法重新获得权限。"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_title">"降级自己?"</string>
<string name="screen_room_change_role_invited_member_name">"%1$s待处理"</string>
<string name="screen_room_change_role_invited_member_name_android">"(待处理)"</string>
@ -35,9 +35,9 @@
<string name="screen_room_change_role_section_administrators">"管理员"</string>
<string name="screen_room_change_role_section_moderators">"协管员"</string>
<string name="screen_room_change_role_section_users">"成员"</string>
<string name="screen_room_change_role_unsaved_changes_description">"有未保存的更改。"</string>
<string name="screen_room_change_role_unsaved_changes_description">"有未保存的更改。"</string>
<string name="screen_room_change_role_unsaved_changes_title">"保存更改?"</string>
<string name="screen_room_member_list_banned_empty">"没有被封禁的用户。"</string>
<string name="screen_room_member_list_banned_empty">"暂无被封禁的用户。"</string>
<plurals name="screen_room_member_list_banned_header_title">
<item quantity="other">"%1$d 被禁用"</item>
</plurals>
@ -46,10 +46,10 @@
<plurals name="screen_room_member_list_header_title">
<item quantity="other">"%1$d 个人"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_ban">"移除并封禁成员"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_ban">"封禁用户"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_kick">"仅移除成员"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_action">"取消封禁"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_message">"如果受到邀请,他们可以重新加入聊天室。"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_action">"解封"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_message">"如果他们受到邀请,则可以重新加入房间。"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_title">"解封用户"</string>
<string name="screen_room_member_list_mode_banned">"已封禁用户"</string>
<string name="screen_room_member_list_mode_members">"成员"</string>
@ -60,10 +60,10 @@
<string name="screen_room_member_list_role_administrator">"管理员"</string>
<string name="screen_room_member_list_role_moderator">"协管员"</string>
<string name="screen_room_member_list_role_owner">"所有者"</string>
<string name="screen_room_member_list_room_members_header_title">"聊天室成员"</string>
<string name="screen_room_member_list_room_members_header_title">"房间成员"</string>
<string name="screen_room_member_list_unbanning_user">"正在解除封禁 %1$s"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_admins">"管理员"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_admins_and_owners">"管理员所有者"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_admins_and_owners">"管理员所有者"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_my_role">"更改我的角色"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_role_demote_to_member">"降级为成员"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_role_demote_to_moderator">"降级为协管员"</string>
@ -73,10 +73,10 @@
<string name="screen_room_roles_and_permissions_owners">"所有者"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_permissions_header">"权限"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_reset">"重置权限"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_reset_confirm_description">"重置权限后,您将丢失当前设置。"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_reset_confirm_description">"重置权限后将丢失当前设置。"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_reset_confirm_title">"重置权限?"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_roles_header">"角色"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"聊天室详情"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_space_details">"空间详"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"房间详细信息"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_space_details">"空间详细信息"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_title">"角色与权限"</string>
</resources>

View file

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_join_room_loading_alert_title">"无法显示此房间预览"</string>
<string name="screen_room_alias_resolver_resolve_alias_failure">"无法解析聊天室别名。"</string>
<string name="screen_room_alias_resolver_resolve_alias_failure">"无法解析房间别名。"</string>
</resources>

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="crypto_history_sharing_room_info_hidden_badge_content">"新成员无法查看历史记录"</string>
<string name="crypto_history_sharing_room_info_shared_badge_content">"新成员可见历史记录"</string>
<string name="crypto_history_sharing_room_info_hidden_badge_content">"新成员不能看到历史"</string>
<string name="crypto_history_sharing_room_info_shared_badge_content">"新成员可以看到历史"</string>
<string name="crypto_history_sharing_room_info_world_readable_badge_content">"任何人都能查看历史记录"</string>
<string name="screen_edit_room_address_room_address_section_footer">"您需要一个地址才能在公共目录中显示。"</string>
<string name="screen_edit_room_address_room_address_section_footer">"你需要一个地址才能使其在公共目录中可见。"</string>
<string name="screen_edit_room_address_title">"编辑地址"</string>
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"更新通知设置时出错。"</string>
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"服务器在加密聊天室中不支持此选项,因此在某些聊天室可能无法收到通知。"</string>
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"主服务器不支持在加密房间中的此选项,因此在某些房间你可能无法收到通知。"</string>
<string name="screen_polls_history_title">"投票"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_administrators">"管理员"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_ban_people">"封禁成员"</string>
@ -17,18 +17,18 @@
<string name="screen_room_change_permissions_messages_and_content">"消息和内容"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_moderators">"协管员"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_remove_people">"移除人员"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_avatar">"更改聊天室头像"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_avatar">"更改房间头像"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_details">"编辑详情"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_name">"更改聊天室名称"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_topic">"更改聊天室主题"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_name">"更改房间名称"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_room_topic">"更改房间主题"</string>
<string name="screen_room_change_permissions_send_messages">"发送消息"</string>
<string name="screen_room_change_role_administrators_title">"编辑管理员"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_add_admin_description">"您将无法撤消此操作。您正在提升用户的权限到与您相同的级别。"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_add_admin_description">"此操作无法撤消。你正在提升用户的权限到与你相同的权力值。"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_add_admin_title">"添加管理员?"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_change_owners_description">"此操作无法撤销。您正在将所有权转移给所选用户。一旦离开此界面,该操作将永久生效。"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_change_owners_description">"此操作无法撤消。你正在将所有权转移给所选用户。一旦离开此处,该操作将永久生效。"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_change_owners_title">"转让所有权"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_action">"降级"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_description">"您正在降级,此更改将无法撤消。如果您是聊天室中的最后一个特权用户,则无法重新获得权限。"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_description">"你正在降级自身,此更改无法撤消。如果你是房间中的最后一个拥有特权的用户,则无法重新获得权限。"</string>
<string name="screen_room_change_role_confirm_demote_self_title">"降级自己?"</string>
<string name="screen_room_change_role_invited_member_name">"%1$s待处理"</string>
<string name="screen_room_change_role_invited_member_name_android">"(待处理)"</string>
@ -39,41 +39,41 @@
<string name="screen_room_change_role_section_administrators">"管理员"</string>
<string name="screen_room_change_role_section_moderators">"协管员"</string>
<string name="screen_room_change_role_section_users">"成员"</string>
<string name="screen_room_change_role_unsaved_changes_description">"有未保存的更改。"</string>
<string name="screen_room_change_role_unsaved_changes_description">"有未保存的更改。"</string>
<string name="screen_room_change_role_unsaved_changes_title">"保存更改?"</string>
<string name="screen_room_details_add_topic_title">"添加主题"</string>
<string name="screen_room_details_badge_encrypted">"已加密"</string>
<string name="screen_room_details_badge_not_encrypted">"未加密"</string>
<string name="screen_room_details_badge_public">"公共聊天室"</string>
<string name="screen_room_details_badge_public">"公共房间"</string>
<string name="screen_room_details_edit_room_title">"编辑详情"</string>
<string name="screen_room_details_edition_error">"出现未知错误,无法更改信息。"</string>
<string name="screen_room_details_edition_error_title">"无法更新聊天室"</string>
<string name="screen_room_details_edition_error_title">"无法更新房间"</string>
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_subtitle">"消息已加密,只有你和消息接收者拥有唯一解密密钥。"</string>
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_title">"消息加密已启用"</string>
<string name="screen_room_details_error_loading_notification_settings">"加载通知设置时出错。"</string>
<string name="screen_room_details_error_muting">"无法将此聊天室静音,请重试。"</string>
<string name="screen_room_details_error_unmuting">"无法取消此聊天室的静音,请重试。"</string>
<string name="screen_room_details_invite_people_dont_close">"完成之前请勿关闭应用程序。"</string>
<string name="screen_room_details_invite_people_preparing">"准备邀请…"</string>
<string name="screen_room_details_error_muting">"无法静音此房间,请重试。"</string>
<string name="screen_room_details_error_unmuting">"无法取消静音此房间,请重试。"</string>
<string name="screen_room_details_invite_people_dont_close">"完成之前请勿关闭 app。"</string>
<string name="screen_room_details_invite_people_preparing">"正在准备邀请…"</string>
<string name="screen_room_details_invite_people_title">"邀请朋友"</string>
<string name="screen_room_details_leave_conversation_title">"离开聊天"</string>
<string name="screen_room_details_leave_room_title">"离开聊天室"</string>
<string name="screen_room_details_media_gallery_title">"媒体文件"</string>
<string name="screen_room_details_leave_room_title">"离开房间"</string>
<string name="screen_room_details_media_gallery_title">"媒体文件"</string>
<string name="screen_room_details_notification_mode_custom">"自定义"</string>
<string name="screen_room_details_notification_mode_default">"默认"</string>
<string name="screen_room_details_notification_title">"通知"</string>
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"置顶消息"</string>
<string name="screen_room_details_pinned_events_row_title">"置顶消息"</string>
<string name="screen_room_details_profile_row_title">"个人资料"</string>
<string name="screen_room_details_requests_to_join_title">"申请加入"</string>
<string name="screen_room_details_roles_and_permissions">"角色与权限"</string>
<string name="screen_room_details_room_name_label">"名称"</string>
<string name="screen_room_details_security_and_privacy_title">"安全与隐私"</string>
<string name="screen_room_details_security_title">"安全"</string>
<string name="screen_room_details_share_room_title">"分享聊天室"</string>
<string name="screen_room_details_title">"聊天室信息"</string>
<string name="screen_room_details_share_room_title">"分享房间"</string>
<string name="screen_room_details_title">"房间信息"</string>
<string name="screen_room_details_topic_title">"主题"</string>
<string name="screen_room_details_updating_room">"正在更新聊天室……"</string>
<string name="screen_room_member_list_banned_empty">"没有被封禁的用户。"</string>
<string name="screen_room_details_updating_room">"正在更新房间…"</string>
<string name="screen_room_member_list_banned_empty">"暂无被封禁的用户。"</string>
<plurals name="screen_room_member_list_banned_header_title">
<item quantity="other">"%1$d 被禁用"</item>
</plurals>
@ -82,10 +82,10 @@
<plurals name="screen_room_member_list_header_title">
<item quantity="other">"%1$d 个人"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_ban">"移除并封禁成员"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_ban">"封禁用户"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove_confirmation_kick">"仅移除成员"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_action">"取消封禁"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_message">"如果受到邀请,他们可以重新加入聊天室。"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_action">"解封"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_message">"如果他们受到邀请,则可以重新加入房间。"</string>
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_title">"解封用户"</string>
<string name="screen_room_member_list_mode_banned">"已封禁用户"</string>
<string name="screen_room_member_list_mode_members">"成员"</string>
@ -96,24 +96,24 @@
<string name="screen_room_member_list_role_administrator">"管理员"</string>
<string name="screen_room_member_list_role_moderator">"协管员"</string>
<string name="screen_room_member_list_role_owner">"所有者"</string>
<string name="screen_room_member_list_room_members_header_title">"聊天室成员"</string>
<string name="screen_room_member_list_room_members_header_title">"房间成员"</string>
<string name="screen_room_member_list_unbanning_user">"正在解除封禁 %1$s"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom">"允许自定义设置"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom_footnote">"启此功能将覆盖您的默认设置"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom_footnote">"启此功能将覆盖默认设置"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_custom_settings_title">"在此聊天中通知我以下内容"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote">"你可以在你的 %1$s 中更改这一项。"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote">"你可以在 %1$s 中更改此项。"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote_content_link">"全局设置"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_title">"默认设置"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_edit_remove_setting">"撤销独立设置"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_error_loading_settings">"加载通知设置时出错。"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_error_restoring_default">"恢复默认模式失败,请重试。"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_error_setting_mode">"设置模式失败,请重试。"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"服务器在加密聊天室中不支持此选项,无法在此聊天室收到通知。"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_mode_all_messages">"全部消息"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"主服务器不支持在加密房间中的此选项,因此在此房间你可能无法收到通知。"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_mode_all_messages">"所有消息"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_mode_mentions_and_keywords">"仅限提及和关键词"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_room_custom_settings_title">"在这个聊天室,通知我:"</string>
<string name="screen_room_notification_settings_room_custom_settings_title">"在此房间通知我以下类型"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_admins">"管理员"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_admins_and_owners">"管理员所有者"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_admins_and_owners">"管理员所有者"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_my_role">"更改我的角色"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_role_demote_to_member">"降级为成员"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_role_demote_to_moderator">"降级为协管员"</string>
@ -123,19 +123,19 @@
<string name="screen_room_roles_and_permissions_owners">"所有者"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_permissions_header">"权限"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_reset">"重置权限"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_reset_confirm_description">"重置权限后,您将丢失当前设置。"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_reset_confirm_description">"重置权限后将丢失当前设置。"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_reset_confirm_title">"重置权限?"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_roles_header">"角色"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"聊天室详情"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"房间详细信息"</string>
<string name="screen_room_roles_and_permissions_title">"角色与权限"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_add_room_address_action">"添加地址"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_multiple_spaces_members_option_description">"授权空间内任何成员均可加入,其他人员需申请访问权限。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_multiple_spaces_members_option_description">"已授权空间内的任何成员都可以加入,其他人必须申请访问。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_description">"所有用户均需申请访问权限。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_title">"请加入"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_single_space_members_option_description">"%1$s 成员可自由加入,其他人员需申请访问权限。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_confirm_button_title">"是,启用加密"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_description">"一旦启用,就不能再禁用房间的加密功能。消息历史记录只能在房间成员被邀请或加入房间后才可见。
除房间成员外,任何人都无法阅读信息。这可能会妨碍机器人和网桥正常工作。
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_title">"请加入"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_single_space_members_option_description">"%1$s 成员可以加入,但其他人员必须申请访问。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_confirm_button_title">"是,启用加密"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_description">"一旦启用,就不能再禁用房间的加密功能。消息历史只能在房间成员被邀请或加入房间后才可见。
除房间成员外,任何人都无法阅读消息。这可能会阻止机器人和桥接器正常工作。
我们不建议对任何人都能找到并加入的房间启用加密。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_title">"启用加密?"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_footer">"加密一旦启用,就无法禁用。"</string>
@ -143,7 +143,7 @@
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_toggle_title">"启用端到端加密"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_description">"任何人都可以加入。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_title">"任何人"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_footer">"选择哪些空间的成员无需邀请即可加入本聊天室。%1$s"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_footer">"选择哪些无需邀请即可加入此房间的空间成员。%1$s"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_footer_manage_spaces_action">"管理空间"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_description">"仅限受邀者加入。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_title">"仅限受邀者"</string>
@ -151,8 +151,8 @@
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_multiple_parents_description">"任何位于已授权空间的成员均可加入。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_single_parent_description">"%1$s 中的任何人都可加入。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_title">"空间成员"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_unavailable_description">"目前不支持空间"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_footer">"您需要一个地址才能在公共目录中显示。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_unavailable_description">"“空间”功能当前不受支持"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_footer">"你需要一个地址才能使其在公共目录中可见。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_header">"地址"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_section_footer">"允许通过搜索 %1$s 的公共房间目录来发现此房间"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_toggle_description">"通过公共目录搜索功能实现可被发现性。"</string>
@ -160,12 +160,12 @@
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_anyone_option_title">"任何人(历史记录公开)"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_section_footer">"更改不会影响之前的消息,只会影响新消息。%1$s"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_section_header">"谁可以读取历史记录"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_invite_option_title">"自受邀以来的成员"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_invite_option_title">"自成员被邀请时起"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_selecting_option_title">"成员(完整历史记录)"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_footer">"房间地址是查找和访问房间的方式。这也确保你可以轻松地向他人分享房间。
你可以选择在你服务器的公共房间目录中发布你的房间。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_header">"房间发布"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_footer">"地址是查找和访问聊天室及空间的途径,同时确保您能轻松与他人共享。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_footer">"地址是查找和访问房间及空间的途径,同时确保你能轻松与他人共享。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_header">"可见性"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_title">"安全与隐私"</string>
</resources>

View file

@ -2,6 +2,6 @@
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_room_details_edit_room_title">"编辑详情"</string>
<string name="screen_room_details_edition_error">"出现未知错误,无法更改信息。"</string>
<string name="screen_room_details_edition_error_title">"无法更新聊天室"</string>
<string name="screen_room_details_updating_room">"正在更新聊天室……"</string>
<string name="screen_room_details_edition_error_title">"无法更新房间"</string>
<string name="screen_room_details_updating_room">"正在更新房间…"</string>
</resources>

View file

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_room_directory_search_loading_error">"加载失败"</string>
<string name="screen_room_directory_search_title">"聊天室目录"</string>
<string name="screen_room_directory_search_title">"房间目录"</string>
</resources>

View file

@ -1,22 +1,22 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_ban">"移除并封禁成员"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_ban">"封禁用户"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_ban_member_confirmation_action">"封禁"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_ban_member_confirmation_description">"即使受到邀请,他们也无法再次加入聊天室。"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_ban_member_confirmation_title">"您确定要封禁该成员吗"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_ban_member_from_space_confirmation_description">"即使再次受邀,他们也无法加入这个空间,但他们仍将保留其在任何房间或子空间的成员资格。"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_ban_member_confirmation_description">"他们即使受到邀请也无法再次加入房间。"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_ban_member_confirmation_title">"你确定要封禁该成员"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_ban_member_from_space_confirmation_description">"即使再次被邀请,他们也无法加入此空间,但其在任何房间或子空间的成员资格仍然保留。"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_banning_user">"正在封禁 %1$s"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_kick_member_confirmation_action">"移除"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_kick_member_confirmation_description">"如果受到邀请,他们可以重新加入聊天室。"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_kick_member_confirmation_title">"您确定要移除此成员吗"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_kick_member_from_space_confirmation_description">"如果受到邀请,他们将能够再次加入这个空间,并且他们仍将保留其在任何房间或子空间的成员资格。"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_kick_member_confirmation_description">"如果他们受到邀请,则可以重新加入房间。"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_kick_member_confirmation_title">"你确定要移除此成员"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_kick_member_from_space_confirmation_description">"如果被邀请,他们将能够再次加入此空间,并且其在任何房间或子空间的成员资格仍然保留。"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_member_user_info">"查看个人资料"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_remove">"移除用户"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_remove_confirmation_title">"删除成员并禁止重新加入?"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_removing_user">"正在移除 %1$s……"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_unban">"解封用户"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_unban_member_confirmation_action">"取消封禁"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_unban_member_confirmation_description">"如果再次收到邀请,他们可以重新加入该聊天室"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_unban_member_confirmation_action">"解封"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_unban_member_confirmation_description">"如果他们受到邀请,则可以重新加入"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_unban_member_confirmation_title">"确定要解除该成员的封禁吗?"</string>
<string name="screen_bottom_sheet_manage_room_member_unbanning_user">"正在解除封禁 %1$s"</string>
</resources>

View file

@ -2,16 +2,16 @@
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_chat_backup_key_backup_action_disable">"Dezactivați backupul"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_backup_action_enable">"Activați backupul"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_backup_description">"Stocați identitatea criptografică și cheile de mesaje în siguranță pe server. Acest lucru vă va permite să vizualizați mesajele anterioare pe orice dispozitiv nou. %1$s."</string>
<string name="screen_chat_backup_key_backup_description">"Acest lucru vă va permite să vizualizați istoricul camerelor pe orice dispozitiv nou și este necesar pentru backupul mesajelor și al identității digitale. %1$s."</string>
<string name="screen_chat_backup_key_backup_title">"Backup"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_storage_disabled_error">"Stocarea cheilor trebuie activată pentru a configura recuperarea."</string>
<string name="screen_chat_backup_key_storage_disabled_error">"Stocarea cheilor trebuie activată pentru a face un backup al mesajelor."</string>
<string name="screen_chat_backup_key_storage_toggle_description">"Încărcați cheile de pe acest dispozitiv"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_storage_toggle_title">"Permiteți stocarea cheilor"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_change">"Schimbați cheia de recuperare"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_change_description">"Recuperați-vă identitatea criptografică și mesajele anterioare cu o cheie de recuperare dacă ați pierdut toate dispozitivele existente."</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_change_description">"Mesajele dumneavoastră sunt copiate automat cu criptare end-to-end. Pentru a restaura această copie de rezervă și a vă păstra identitatea digitală atunci când pierdeți accesul la toate dispozitivele dumneavoastră, veți avea nevoie de cheia de recuperare."</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_confirm">"Introduceți cheia de recuperare"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_confirm_description">"Backup-ul pentru chat nu este sincronizat în prezent."</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_setup">"Configurați recuperarea"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_setup">"Obțineți cheia de recuperare"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_1">"Deschideți %1$s pe un dispozitiv desktop"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_2">"Conectați-vă din nou la contul dumneavoastră"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_3">"Când vi se cere să vă verificați dispozitivul, selectați%1$s"</string>
@ -23,8 +23,8 @@
<string name="screen_encryption_reset_bullet_1">"Detaliile contului, contactele, preferințele și lista de chat vor fi păstrate"</string>
<string name="screen_encryption_reset_bullet_2">"Veți pierde mesajele anterioare care au fost stocate doar pe server"</string>
<string name="screen_encryption_reset_bullet_3">"Va trebui să verificați din nou toate dispozitivele și contactele existente"</string>
<string name="screen_encryption_reset_footer">"Resetați-vă identitatea numai dacă nu aveți acces la un alt dispozitiv conectat și ați pierdut cheia de recuperare."</string>
<string name="screen_encryption_reset_title">"Nu puteți confirma? Va trebui să vă resetați identitatea."</string>
<string name="screen_encryption_reset_footer">"Resetați-vă identitatea digitală numai dacă nu aveți acces la un alt dispozitiv conectat și ați pierdut cheia de recuperare."</string>
<string name="screen_encryption_reset_title">"Nu puteți confirma? Va trebui să vă resetați identitatea digitală."</string>
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_action_turn_off">"Dezactivare"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_description">"Veți pierde mesajele criptate dacă sunteți deconectat de pe toate dispozitivele."</string>
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_title">"Sunteți sigur că doriți să dezactivați backup-ul?"</string>
@ -58,12 +58,12 @@
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key">"Generați cheia de recuperare"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key_description">"Nu împărtășiți cheia cu nimeni!"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_success">"Configurarea recuperării a reușit"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_title">"Configurați recuperarea"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_title">"Obțineți cheia de recuperare"</string>
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_action">"Da, resetați acum"</string>
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_subtitle">"Acest proces este ireversibil."</string>
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_title">"Sunteți sigur că doriți să vă resetați identitatea?"</string>
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_title">"Sunteți sigur că doriți să vă resetați identitatea digitală?"</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_error">"S-a produs o eroare necunoscută. Vă rugăm să verificați dacă parola contului dvs. este corectă și să încercați din nou."</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_placeholder">"Introduceți…"</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_subtitle">"Confirmați că doriți să vă resetați identitatea."</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_subtitle">"Confirmați că doriți să vă resetați identitatea digitală."</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_title">"Introduceți parola contului pentru a continua"</string>
</resources>

View file

@ -2,47 +2,48 @@
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_chat_backup_key_backup_action_disable">"关闭备份"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_backup_action_enable">"开启备份"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_backup_description">"将您的密码学身份和消息密钥安全地存储在服务器上。这样您就可以在任何新设备上查看您的消息历史记录。%1$s。"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_backup_description">"这将允许你在新设备上查看聊天历史, 这是备份聊天与数字身份所必需的。%1$s。"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_backup_title">"密钥存储"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_storage_disabled_error">"必须打开密钥存储才能设置恢复。"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_storage_disabled_error">"必须启用密钥存储才能备份聊天。"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_storage_toggle_description">"从此设备上传密钥"</string>
<string name="screen_chat_backup_key_storage_toggle_title">"允许密钥存储"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_change">"更改恢复密钥"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_change_description">"如果您丢失了所有现有设备,使用恢复密钥恢复您的密码学身份和消息历史记录。"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_change_description">"你的聊天已被端到端加密自动备份。如果你无法访问所有设备,则需要使用恢复密钥并保留数字身份。"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_confirm">"输入恢复密钥"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_confirm_description">"您的密钥存储当前不同步。"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_confirm_description">"当前密钥存储已脱离同步。"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_setup">"获取恢复密钥"</string>
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_setup_description">"你的聊天已被端到端加密自动备份。如果你无法访问所有设备,则需要使用恢复密钥恢复备份并保留数字身份。"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_1">"在桌面设备中打开 %1$s"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_2">"再次登录的账户"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_3">"当要求验证的设备时,选择 %1$s"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_3_reset_all">"「全部重置」"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_2">"再次登录的账户"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_3">"当要求验证的设备时,选择 %1$s"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_3_reset_all">"“重置全部”"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_4">"按照说明创建新的恢复密钥"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_list_item_5">"将新的恢复密钥保存在密码管理器或加密备忘录中"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_title">"使用其设备重置账户的加密"</string>
<string name="screen_create_new_recovery_key_title">"使用其设备重置账户的加密"</string>
<string name="screen_encryption_reset_action_continue_reset">"继续重置"</string>
<string name="screen_encryption_reset_bullet_1">"您的账户信息、联系人、偏好设置和聊天列表将被保留"</string>
<string name="screen_encryption_reset_bullet_2">"您将丢失现有的消息历史记录"</string>
<string name="screen_encryption_reset_bullet_3">"您将需要再次验证所有您的现有设备和联系人"</string>
<string name="screen_encryption_reset_footer">"仅当您无法访问其他已登录设备并且丢失了恢复密钥时才重置您的数字身份。"</string>
<string name="screen_encryption_reset_title">"无法确认?那么你需要重置您的数字身份。"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_action_turn_off">"关闭"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_description">"如果您登出所有设备,您的加密消息将丢失。"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_title">"您确定要关闭备份吗"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_description">"关闭备份将删除您当前的加密密钥备份并关闭其他安全功能。在这种情况下,你将"</string>
<string name="screen_encryption_reset_bullet_1">"你的账户信息、联系人、偏好和聊天列表将被保留"</string>
<string name="screen_encryption_reset_bullet_2">"你将丢失所有仅存储在服务器上的消息历史"</string>
<string name="screen_encryption_reset_bullet_3">"你将需要再次验证所有现有设备与联系人"</string>
<string name="screen_encryption_reset_footer">"仅当你无法访问其它已登录的设备并且丢失了恢复密钥时才重置数字身份。"</string>
<string name="screen_encryption_reset_title">"无法确认?你需要重置数字身份。"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_action_turn_off">"删除"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_description">"如果移除所有设备,你将丢失加密聊天历史,并且需要重置数字身份。"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_title">"你确定要关闭密钥存储"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_description">"删除密钥存储将移除你的数字身份并关闭以下安全功能"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_description_point_1">"新设备上没有加密消息的历史记录"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_description_point_2">"如果您在所有设备上登出了 %1$s将无法访问加密消息"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_title">"您确定要关闭备份吗"</string>
<string name="screen_recovery_key_change_description">"如果您丢失了现有的恢复密钥,请获取新的恢复密钥。更改恢复密钥后,您的旧密钥将不再起作用。"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_description_point_2">"如果你在所有位置注销 %1$s将无法访问加密消息"</string>
<string name="screen_key_backup_disable_title">"你确定要关闭并删除密钥存储"</string>
<string name="screen_recovery_key_change_description">"如果你丢失了现有恢复密钥,请重新获取。旧密钥将随恢复密钥更改后失效。"</string>
<string name="screen_recovery_key_change_generate_key">"生成新的恢复密钥"</string>
<string name="screen_recovery_key_change_generate_key_description">"请勿与任何人分享!"</string>
<string name="screen_recovery_key_change_success">"恢复密钥已更改"</string>
<string name="screen_recovery_key_change_title">"更改恢复密钥?"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_create_new_recovery_key">"创建新的恢复密钥"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_description">"确保没有人能看到这个界面!"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"请重试以确认访问您的密钥存储。"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_description">"确保没人能看到此界面!"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"请重试以确认访问密钥存储。"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"恢复密钥不正确"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"如果您有安全密钥或安全短语,也可以用。"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"输入…"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"如果你有安全密钥或安全口令也同样可用。"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"输入…"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"丢失了恢复密钥?"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"恢复密钥已确认"</string>
<string name="screen_recovery_key_confirm_title">"输入恢复密钥"</string>
@ -51,19 +52,19 @@
<string name="screen_recovery_key_save_action">"保存恢复密钥"</string>
<string name="screen_recovery_key_save_description">"将此恢复密钥保存在安全的地方,例如密码管理器、加密笔记或物理保险箱。"</string>
<string name="screen_recovery_key_save_key_description">"点击复制恢复密钥"</string>
<string name="screen_recovery_key_save_title">"保存您的恢复密钥"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_confirmation_description">"完成此步骤后,您将无法访问新的恢复密钥。"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_confirmation_title">"您保存了恢复密钥吗"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_description">"您的聊天备份受恢复密钥保护。如果您在安装后需要新的恢复密钥,则可以通过选择「更改恢复密钥」来重新创建。"</string>
<string name="screen_recovery_key_save_title">"保存恢复密钥到安全的地方。"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_confirmation_description">"此步骤后将无法访问新的恢复密钥。"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_confirmation_title">"你是否已保存恢复密钥"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_description">"密钥存储受恢复密钥保护。如果在设置后需要新的恢复密钥,则可以通过选择“更改恢复密钥”重新创建。"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key">"生成恢复密钥"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key_description">"请勿与任何人分享!"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_success">"恢复设置成功"</string>
<string name="screen_recovery_key_setup_title">"获取恢复密钥"</string>
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_action">"是,立即重置"</string>
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_action">"是,立即重置"</string>
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_subtitle">"此过程不可逆。"</string>
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_title">"您确定要重置您的数字身份吗"</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_error">"发生未知错误。请检查您的帐户密码是否正确,然后重试。"</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_placeholder">"输入…"</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_subtitle">"确认您要重置您的数字身份。"</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_title">"输入您的账户密码以继续"</string>
<string name="screen_reset_encryption_confirmation_alert_title">"你确定要重置数字身份"</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_error">"发生未知错误。请检查你的账户密码是否正确并重试。"</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_placeholder">"输入…"</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_subtitle">"请确认你要重置数字身份。"</string>
<string name="screen_reset_encryption_password_title">"输入账户密码以继续"</string>
</resources>

View file

@ -1,20 +1,20 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_edit_room_address_room_address_section_footer">"您需要一个地址才能在公共目录中显示。"</string>
<string name="screen_edit_room_address_room_address_section_footer">"你需要一个地址才能使其在公共目录中可见。"</string>
<string name="screen_edit_room_address_title">"编辑地址"</string>
<string name="screen_manage_authorized_spaces_header">"无需邀请即可加入的公共空间。"</string>
<string name="screen_manage_authorized_spaces_title">"管理空间"</string>
<string name="screen_manage_authorized_spaces_unknown_space">"(未知空间)"</string>
<string name="screen_manage_authorized_spaces_unknown_spaces_section_title">"您尚未加入的其他空间"</string>
<string name="screen_manage_authorized_spaces_your_spaces_section_title">"的空间"</string>
<string name="screen_manage_authorized_spaces_unknown_spaces_section_title">"你尚不是其成员的其它空间"</string>
<string name="screen_manage_authorized_spaces_your_spaces_section_title">"的空间"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_add_room_address_action">"添加地址"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_multiple_spaces_members_option_description">"授权空间内任何成员均可加入,其他人员需申请访问权限。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_multiple_spaces_members_option_description">"已授权空间内的任何成员都可以加入,其他人必须申请访问。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_description">"所有用户均需申请访问权限。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_title">"请加入"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_single_space_members_option_description">"%1$s 成员可自由加入,其他人员需申请访问权限。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_confirm_button_title">"是,启用加密"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_description">"一旦启用,就不能再禁用房间的加密功能。消息历史记录只能在房间成员被邀请或加入房间后才可见。
除房间成员外,任何人都无法阅读信息。这可能会妨碍机器人和网桥正常工作。
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_option_title">"请加入"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_ask_to_join_single_space_members_option_description">"%1$s 成员可以加入,但其他人员必须申请访问。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_confirm_button_title">"是,启用加密"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_description">"一旦启用,就不能再禁用房间的加密功能。消息历史只能在房间成员被邀请或加入房间后才可见。
除房间成员外,任何人都无法阅读消息。这可能会阻止机器人和桥接器正常工作。
我们不建议对任何人都能找到并加入的房间启用加密。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_enable_encryption_alert_title">"启用加密?"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_section_footer">"加密一旦启用,就无法禁用。"</string>
@ -22,7 +22,7 @@
<string name="screen_security_and_privacy_encryption_toggle_title">"启用端到端加密"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_description">"任何人都可以加入。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_anyone_option_title">"任何人"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_footer">"选择哪些空间的成员无需邀请即可加入本聊天室。%1$s"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_footer">"选择哪些无需邀请即可加入此房间的空间成员。%1$s"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_footer_manage_spaces_action">"管理空间"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_description">"仅限受邀者加入。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_invite_only_option_title">"仅限受邀者"</string>
@ -30,8 +30,8 @@
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_multiple_parents_description">"任何位于已授权空间的成员均可加入。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_single_parent_description">"%1$s 中的任何人都可加入。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_title">"空间成员"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_unavailable_description">"目前不支持空间"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_footer">"您需要一个地址才能在公共目录中显示。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_access_space_members_option_unavailable_description">"“空间”功能当前不受支持"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_footer">"你需要一个地址才能使其在公共目录中可见。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_address_section_header">"地址"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_section_footer">"允许通过搜索 %1$s 的公共房间目录来发现此房间"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_directory_visibility_toggle_description">"通过公共目录搜索功能实现可被发现性。"</string>
@ -39,12 +39,12 @@
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_anyone_option_title">"任何人(历史记录公开)"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_section_footer">"更改不会影响之前的消息,只会影响新消息。%1$s"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_section_header">"谁可以读取历史记录"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_invite_option_title">"自受邀以来的成员"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_invite_option_title">"自成员被邀请时起"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_history_since_selecting_option_title">"成员(完整历史记录)"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_footer">"房间地址是查找和访问房间的方式。这也确保你可以轻松地向他人分享房间。
你可以选择在你服务器的公共房间目录中发布你的房间。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_publishing_section_header">"房间发布"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_footer">"地址是查找和访问聊天室及空间的途径,同时确保您能轻松与他人共享。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_footer">"地址是查找和访问房间及空间的途径,同时确保你能轻松与他人共享。"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_room_visibility_section_header">"可见性"</string>
<string name="screen_security_and_privacy_title">"安全与隐私"</string>
</resources>

View file

@ -1,8 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_signed_out_reason_1">"你在另一个会话中更改了密码"</string>
<string name="screen_signed_out_reason_2">"你已从其他会话中删除本会话"</string>
<string name="screen_signed_out_reason_3">"您的服务器管理员已禁止您访问"</string>
<string name="screen_signed_out_subtitle">"您可能因下列原因而被登出。请重新登录以继续使用 %s。"</string>
<string name="screen_signed_out_title">"你已登出"</string>
<string name="screen_signed_out_reason_2">"你已从其它会话中删除此会话"</string>
<string name="screen_signed_out_reason_3">"服务器管理员已禁止你的访问"</string>
<string name="screen_signed_out_subtitle">"你可能因以下原因而被注销。请重新登录以继续使用 %s。"</string>
<string name="screen_signed_out_title">"你已注销"</string>
</resources>

View file

@ -5,20 +5,20 @@
<plurals name="screen_leave_space_submit">
<item quantity="other">"离开 %1$d 个房间和空间"</item>
</plurals>
<string name="screen_leave_space_subtitle">"选择您想要离开且您不是其唯一管理员的房间:"</string>
<string name="screen_leave_space_subtitle_last_admin">"需要为该空间指定另一位管理员才能离开。"</string>
<string name="screen_leave_space_subtitle_last_owner">"您是%1$s 的唯一所有者。在您离开前,需要将所有权转移给他人。"</string>
<string name="screen_leave_space_subtitle_only_last_admin">"您不会从以下房间中被移除,因为您是唯一的管理员"</string>
<string name="screen_leave_space_title">"离开%1$s"</string>
<string name="screen_leave_space_title_last_admin">"您是 %1$s 的唯一管理员"</string>
<string name="screen_leave_space_subtitle">"选择想要退出并且你不是其唯一管理员的房间:"</string>
<string name="screen_leave_space_subtitle_last_admin">"需要为该空间指定另一位管理员才能离开。"</string>
<string name="screen_leave_space_subtitle_last_owner">"你是 %1$s 的唯一所有者。在离开前需要将所有权转移给他人。"</string>
<string name="screen_leave_space_subtitle_only_last_admin">"由于因为你是唯一的管理员,你不会从以下房间被移除"</string>
<string name="screen_leave_space_title">"离开 %1$s"</string>
<string name="screen_leave_space_title_last_admin">"你是 %1$s 中唯一的管理员"</string>
<string name="screen_leave_space_title_last_owner">"转让所有权"</string>
<string name="screen_space_add_room_action">"聊天室"</string>
<string name="screen_space_add_rooms_room_access_description">"添加聊天室不会影响其访问权限。如需更改访问权限,请前往“聊天室设置” &gt; “安全与隐私”。"</string>
<string name="screen_space_empty_state_title">"添加您的第一个聊天室"</string>
<string name="screen_space_add_room_action">"房间"</string>
<string name="screen_space_add_rooms_room_access_description">"添加房间不会影响其访问权限。如需更改访问权限,请前往“房间设置” &gt; “安全与隐私”。"</string>
<string name="screen_space_empty_state_title">"添加第一个房间"</string>
<string name="screen_space_menu_action_members">"查看成员"</string>
<string name="screen_space_remove_rooms_confirmation_content">"移除聊天室不会影响其访问权限。要更改访问权限,请转到“聊天室信息”&gt;“隐私和安全”。"</string>
<string name="screen_space_remove_rooms_confirmation_content">"移除房间不会影响其访问权限。要更改访问权限,请转到“房间信息” &gt; “隐私和安全”。"</string>
<plurals name="screen_space_remove_rooms_confirmation_title">
<item quantity="other">"移除 %1$d 个 %2$s 中的聊天室"</item>
<item quantity="other">"移除 %2$s 个房间,共 %1$d 个"</item>
</plurals>
<string name="screen_space_settings_leave_space">"离开空间"</string>
<string name="screen_space_settings_roles_and_permissions">"角色与权限"</string>

View file

@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_create_room_action_create_room">"新聊天室"</string>
<string name="screen_room_directory_search_title">"聊天室目录"</string>
<string name="screen_create_room_action_create_room">"新房间"</string>
<string name="screen_room_directory_search_title">"房间目录"</string>
<string name="screen_start_chat_error_starting_chat">"在开始聊天时发生了错误"</string>
<string name="screen_start_chat_join_room_by_address_action">"输入地址加入房间"</string>
<string name="screen_start_chat_join_room_by_address_invalid_address">"地址无效"</string>

View file

@ -13,7 +13,7 @@
<string name="screen_room_member_details_unblock_alert_action">"解除屏蔽"</string>
<string name="screen_room_member_details_unblock_alert_description">"可以重新接收他们的消息。"</string>
<string name="screen_room_member_details_unblock_user">"解除屏蔽用户"</string>
<string name="screen_room_member_details_verify_button_subtitle">"使用 Web 应用程序验证此用户。"</string>
<string name="screen_room_member_details_verify_button_subtitle">"使用 Web 客户端验证此用户。"</string>
<string name="screen_room_member_details_verify_button_title">"验证 %1$s"</string>
<string name="screen_start_chat_error_starting_chat">"在开始聊天时发生了错误"</string>
</resources>

View file

@ -2,8 +2,8 @@
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_identity_confirmation_cannot_confirm">"Nu puteți confirma?"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_create_new_recovery_key">"Creați o nouă cheie de recuperare"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_subtitle">"Verificați acest dispozitiv pentru a configura mesagerie securizată."</string>
<string name="screen_identity_confirmation_title">"Confirmați că sunteți dumneavoastră"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_subtitle">"Alegeți cum doriți să vă verificați pentru a configura mesageria securizată."</string>
<string name="screen_identity_confirmation_title">"Confirmați-vă identitatea digitală"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_use_another_device">"Utilizați un alt dispozitiv"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_use_recovery_key">"Utilizați cheia de recuperare"</string>
<string name="screen_identity_confirmed_subtitle">"Acum puteți citi sau trimite mesaje în siguranță, iar oricine cu care conversați poate avea încredere în acest dispozitiv."</string>

View file

@ -3,52 +3,52 @@
<string name="screen_identity_confirmation_cannot_confirm">"无法确认?"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_create_new_recovery_key">"创建新的恢复密钥"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_subtitle">"选择验证方式以设置安全的消息传输。"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_title">"确认的数字身份"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_use_another_device">"使用其设备"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_title">"确认的数字身份"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_use_another_device">"使用其设备"</string>
<string name="screen_identity_confirmation_use_recovery_key">"使用恢复密钥"</string>
<string name="screen_identity_confirmed_subtitle">"现在,您可以安全地阅读或发送消息,与您聊天的人也会信任此设备。"</string>
<string name="screen_identity_confirmed_subtitle">"现在你可以安全地读取或发送消息,并且与你聊天的任何人也可以信任此设备。"</string>
<string name="screen_identity_confirmed_title">"设备已验证"</string>
<string name="screen_identity_use_another_device">"使用其设备"</string>
<string name="screen_identity_waiting_on_other_device">"正在等待其设备……"</string>
<string name="screen_identity_use_another_device">"使用其设备"</string>
<string name="screen_identity_waiting_on_other_device">"正在等待其设备……"</string>
<string name="screen_session_verification_cancelled_subtitle">"发生了一些错误。网络请求超时,或者被服务器拒绝。"</string>
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_subtitle">"确认下面的表情符号与您其他设备上显示的表情符号相匹配。"</string>
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_title">"比较表情符号"</string>
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_user_subtitle">"请验证下方表情是否与对方设备显示一致"</string>
<string name="screen_session_verification_compare_numbers_subtitle">"确认以下数字与其会话中显示的一致。"</string>
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_subtitle">"确认以下 Emoji 与你的其它设备上显示的相匹配。"</string>
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_title">"比较 Emoji"</string>
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_user_subtitle">"请验证以下 Emoji 是否与对方设备显示的一致"</string>
<string name="screen_session_verification_compare_numbers_subtitle">"确认以下数字与其会话中显示的一致。"</string>
<string name="screen_session_verification_compare_numbers_title">"比较数字"</string>
<string name="screen_session_verification_complete_subtitle">"现在您可以在其他设备上安全地阅读或发送消息。"</string>
<string name="screen_session_verification_complete_user_subtitle">"现在可以在发送或接收消息时信任该用户的数字身份。"</string>
<string name="screen_session_verification_complete_subtitle">"现在可以在其它设备上安全地阅读或发送消息。"</string>
<string name="screen_session_verification_complete_user_subtitle">"现在可以在发送或接收消息时信任该用户的数字身份。"</string>
<string name="screen_session_verification_device_verified">"设备已验证"</string>
<string name="screen_session_verification_enter_recovery_key">"输入恢复密钥"</string>
<string name="screen_session_verification_failed_subtitle">"要么请求超时,要么请求被拒绝,要么验证不匹配。"</string>
<string name="screen_session_verification_open_existing_session_subtitle">"证明自己的身份以访问加密历史消息。"</string>
<string name="screen_session_verification_open_existing_session_subtitle">"证明身份以访问加密消息历史。"</string>
<string name="screen_session_verification_open_existing_session_title">"打开已有会话"</string>
<string name="screen_session_verification_positive_button_canceled">"重试验证"</string>
<string name="screen_session_verification_positive_button_initial">"准备就绪"</string>
<string name="screen_session_verification_positive_button_verifying_ongoing">"等待比对……"</string>
<string name="screen_session_verification_ready_subtitle">"比较一组表情符号。"</string>
<string name="screen_session_verification_request_accepted_subtitle">"比较表情符号,确保它们以相同顺序排列。"</string>
<string name="screen_session_verification_ready_subtitle">"比较一组唯一的 Emoji。"</string>
<string name="screen_session_verification_request_accepted_subtitle">"比较唯一的 Emoji,确保它们以相同顺序排列。"</string>
<string name="screen_session_verification_request_details_timestamp">"已登录"</string>
<string name="screen_session_verification_request_failure_subtitle">"要么请求超时,要么请求被拒绝,要么验证不匹配。"</string>
<string name="screen_session_verification_request_failure_title">"验证失败"</string>
<string name="screen_session_verification_request_footer">"仅在你发起此验证后才继续。"</string>
<string name="screen_session_verification_request_subtitle">"验证另一台设备以确保您的消息历史记录保密。"</string>
<string name="screen_session_verification_request_success_subtitle">"现在您可以在其他设备上安全地阅读或发送消息。"</string>
<string name="screen_session_verification_request_subtitle">"验证另一台设备以确保消息历史的安全。"</string>
<string name="screen_session_verification_request_success_subtitle">"现在可以在其它设备上安全地阅读或发送消息。"</string>
<string name="screen_session_verification_request_success_title">"设备已验证"</string>
<string name="screen_session_verification_request_title">"已请求验证"</string>
<string name="screen_session_verification_they_dont_match">"不匹配"</string>
<string name="screen_session_verification_they_match">"匹配"</string>
<string name="screen_session_verification_use_another_device_subtitle">"从此处开始验证之前,请确保您已在其他设备上打开了该应用程序。"</string>
<string name="screen_session_verification_use_another_device_subtitle">"从此处开始验证之前请确保你已在其它设备上打开了 app。"</string>
<string name="screen_session_verification_use_another_device_title">"在另一台验证的设备上打开应用"</string>
<string name="screen_session_verification_user_initiator_subtitle">"为提高安全性,请通过比较设备上的一组表情符号来验证此用户。通过使用安全方式来做到这一点,如面对面。"</string>
<string name="screen_session_verification_user_initiator_subtitle">"为提高安全性,请通过比较设备上的一组 Emoji 以验证此用户。通过使用安全的方式比如面对面来实施此步骤。"</string>
<string name="screen_session_verification_user_initiator_title">"验证此用户?"</string>
<string name="screen_session_verification_user_responder_subtitle">"为了额外的安全性,另一位用户想要验证您的数字身份。您将看到一组表情符号供您比较。"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_another_device_subtitle">"您应该会在另一台设备上看到一个弹出窗口。现在从那里开始验证。"</string>
<string name="screen_session_verification_user_responder_subtitle">"为提高安全性,另一用户想要验证你的数字身份。你将看到一组 Emoij 供你比较。"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_another_device_subtitle">"你应该会在另一台设备上看到一个弹出窗口。现在从该处开始验证。"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_another_device_title">"在另一台设备上开始验证"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_other_device_title">"在另一台设备上开始验证"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_other_user_title">"等待其他用户"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_subtitle">"一旦被接受,将能够继续进行验证。"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_to_accept_subtitle">"请在其他会话中接受验证请求。"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_other_user_title">"正在等待其他用户"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_subtitle">"一旦被接受,将能够继续进行验证。"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_to_accept_subtitle">"接受此请求以在另一会话中开始验证流程以继续操作。"</string>
<string name="screen_session_verification_waiting_to_accept_title">"等待接受请求"</string>
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"正在删除设备……"</string>
</resources>