Sync Strings from Localazy
This commit is contained in:
parent
c8ad1e2fdd
commit
9a75f40855
332 changed files with 3558 additions and 1045 deletions
|
|
@ -0,0 +1,32 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_join_room_ban_by_message">"Has sido vetado de esta sala por %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_ban_message">"Has sido vetado de esta sala"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_ban_reason">"Motivo: %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_action">"Cancelar solicitud"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"Sí, cancelar"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"¿Estás seguro de que deseas cancelar tu solicitud de unión a esta sala?"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_title">"Cancelar solicitud de unión"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_confirmation">"Sí, rechazar y bloquear"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_message">"¿Estás seguro de que deseas rechazar la invitación para unirte a esta sala? Esto también impedirá que %1$s pueda contactar contigo o invitarte a salas."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_title">"Rechazar invitación y bloquear"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_decline_and_block_button_title">"Rechazar y bloquear"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_fail_message">"No se pudo unir a la sala."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_fail_reason">"O bien solo se puede acceder a esta sala con invitación, o puede que haya restricciones de acceso a nivel de espacio."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_forget_action">"Olvidar esta sala"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_invite_required_message">"Necesitas una invitación para unirte a esta sala"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_join_action">"Unirse a la sala"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_join_restricted_message">"Es posible que necesites ser invitado o ser miembro de un espacio para poder unirte."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_action">"Enviar solicitud de unión"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Mensaje (opcional)"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Recibirás una invitación para unirte a la sala si se acepta tu solicitud."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"Solicitud de unión enviada"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_loading_alert_message">"No hemos podido mostrar la vista previa de la sala. Esto puede deberse a problemas de red o del servidor."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_loading_alert_title">"No hemos podido mostrar la vista previa de esta sala"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_space_not_supported_description">"%1$s aún no admite los espacios. Puedes acceder a los espacios en la web."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_space_not_supported_title">"Todavía no se admiten los espacios"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"Haz clic en el botón que aparece a continuación y se notificará a un administrador de la sala. Podrás unirte a la conversación una vez que hayas sido aprobado."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_subtitle_no_preview">"Debes ser miembro de esta sala para ver el historial de mensajes."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_title_knock">"¿Quieres unirte a esta sala?"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_title_no_preview">"La vista previa no está disponible"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,15 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_action">"Utzi eskaera bertan behera"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"Bai, utzi bertan behera"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_join_action">"Sartu gelan"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_action">"Bidali batzeko eskaera"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Mezua (aukerakoa)"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"Sartzeko eskaera bidali da"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_space_not_supported_description">"%1$s ez da oraindik guneekin bateragarria. Webgunean sar zaitezke guneetara."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_space_not_supported_title">"Oraindik ez da guneekin bateragarria"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"Klikatu beheko botoia eta gelako administratzaileari jakinaraziko zaio. Elkarrizketara batu ahal izango zara onartutakoan."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_subtitle_no_preview">"Gela honetako kide izan behar zara mezuen historia ikusteko."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_title_knock">"Gela honetan sartu nahi?"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_title_no_preview">"Aurrebista ez dago erabilgarri"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -7,6 +7,10 @@
|
|||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"Kyllä, peruuta"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"Haluatko varmasti peruuttaa pyyntösi liittyä tähän huoneeseen?"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_title">"Peruuta liittymispyyntö"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_confirmation">"Kyllä, hylkää ja estä"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_message">"Oletko varma, että haluat kieltäytyä kutsusta liittyä tähän huoneeseen? Tämä estää myös käyttäjää %1$s ottamasta sinuun yhteyttä tai kutsumasta sinua huoneisiin."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_title">"Hylkää kutsu ja estä"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_decline_and_block_button_title">"Hylkää ja estä"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_fail_message">"Huoneeseen liittyminen epäonnistui."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_fail_reason">"Tämä huone on tarkoitettu vain kutsutuille, tai siihen saattaa liittyä rajoituksia tilatasolla."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_forget_action">"Unohda tämä huone"</string>
|
||||
|
|
@ -17,6 +21,8 @@
|
|||
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Viesti (valinnainen)"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Saat kutsun liittyä huoneeseen, jos pyyntösi hyväksytään."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"Liittymispyyntö lähetetty"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_loading_alert_message">"Emme voineet näyttää huoneen esikatselua. Tämä voi johtua verkko- tai palvelinongelmista."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_loading_alert_title">"Emme voineet näyttää tämän huoneen esikatselua"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_space_not_supported_description">"%1$s ei tue vielä tiloja. Voit käyttää tiloja selainversiolla."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_space_not_supported_title">"Tiloja ei vielä tueta"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"Paina alla olevaa nappia ja huoneen ylläpitäjä saa ilmoituksen. Voit liittyä keskusteluun kun pyyntösi on hyväksytty."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,6 +7,10 @@
|
|||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"Sì, annulla"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"Sei sicuro di voler annullare la tua richiesta di accesso a questa stanza?"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_title">"Annulla la richiesta di accesso"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_confirmation">"Sì, rifiuta e blocca"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_message">"Sei sicuro di voler rifiutare l\'invito a entrare in questa stanza? Ciò impedirà a %1$s di contattarti o invitarti nuovamente in una stanza."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_title">"Rifiuta invito e blocca"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_decline_and_block_button_title">"Rifiuta e blocca"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_fail_message">"L\'accesso alla stanza non è riuscito."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_fail_reason">"Questa stanza è solo su invito o potrebbero esserci delle restrizioni all\'accesso al livello dello spazio."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_forget_action">"Dimentica questa stanza"</string>
|
||||
|
|
@ -17,6 +21,8 @@
|
|||
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Messaggio (opzionale)"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Riceverai un invito a entrare nella stanza se la tua richiesta viene accettata."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"Richiesta di accesso inviata"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_loading_alert_message">"Non è stato possibile visualizzare l\'anteprima della stanza. Ciò può essere dovuto a problemi di rete o del server."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_loading_alert_title">"Non è stato possibile visualizzare l\'anteprima di questa stanza"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_space_not_supported_description">"%1$s non supporta ancora gli spazi. Puoi accedere agli spazi sul web."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_space_not_supported_title">"Gli spazi non sono ancora supportati"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"Clicca sul pulsante qui sotto e un amministratore della stanza riceverà una notifica. Potrai partecipare alla conversazione una volta approvato."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,6 +1,29 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_join_room_ban_by_message">"Du ble utestengt fra dette rommet av %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_ban_message">"Du ble utestengt fra dette rommet"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_ban_reason">"Årsak: %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_action">"Avbryt forespørsel"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"Ja, avbryt"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"Er du sikker på at du vil kansellere forespørselen din om å bli med i dette rommet?"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_title">"Avbryt forespørsel om å bli med"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_confirmation">"Ja, avslå og blokker"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_title">"Avslå invitasjon og blokker"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_decline_and_block_button_title">"Avslå og blokker"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_fail_message">"Å bli med i rommet mislyktes."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_fail_reason">"Dette rommet er enten kun for inviterte, eller det kan være begrensninger for tilgang på områdenivå."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_forget_action">"Glem dette rommet"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_invite_required_message">"Du trenger en invitasjon for å bli med i dette rommet"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_join_action">"Bli med i rommet"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_join_restricted_message">"Du må kanskje bli invitert eller være medlem av et område for å bli med."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_action">"Send forespørsel om å bli med"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Melding (valgfritt)"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Du vil motta en invitasjon til å bli med i rommet hvis forespørselen din blir akseptert."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"Forespørsel om å bli med sendt"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_space_not_supported_description">"%1$s støtter ikke områder ennå. Du kan få tilgang til områder på nett."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_space_not_supported_title">"Områder støttes ikke ennå"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"Klikk på knappen nedenfor, så vil en romadministrator bli varslet. Du vil kunne delta i samtalen når den er godkjent."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_subtitle_no_preview">"Du må være medlem av dette rommet for å se meldingshistorikken."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_title_knock">"Vil du bli med i dette rommet?"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_title_no_preview">"Forhåndsvisning er ikke tilgjengelig"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,12 +1,18 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_join_room_ban_by_message">"Du bannades från det här rummet av %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_ban_message">"Du bannades från det här rummet"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_ban_reason">"Anledning: %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_action">"Avbryt begäran"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"Ja, avbryt"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"Är du säker på att du vill avbryta din begäran om att gå med i det här rummet?"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_title">"Avbryt begäran om att gå med"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_fail_message">"Misslyckades att gå med i rummet."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_fail_reason">"Detta rum är antingen endast för inbjudna eller så kan det finnas begränsningar för åtkomst på utrymmesnivå."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_forget_action">"Glöm det här rummet"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_invite_required_message">"Du behöver en inbjudan för att gå med i detta rum"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_join_action">"Gå med i rummet"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_join_restricted_message">"Du kan behöva bli inbjuden eller vara medlem i ett utrymme för att gå med."</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_action">"Knacka för att gå med"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Meddelande (valfritt)"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Du kommer att få en inbjudan att gå med i rummet om din begäran accepteras."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,14 +1,28 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_join_room_ban_by_message">"您被 %1$s 禁止進入此聊天室。"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_ban_message">"您被禁止進入此聊天室"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_ban_reason">"理由:%1$s。"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_action">"取消請求"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"是的,取消"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"您確定您想要取消加入此聊天室的請求嗎?"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_title">"取消加入請求"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_confirmation">"是的,拒絕並封鎖"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_message">"您確定要拒絕加入此聊天室的邀請嗎?這也會防止 %1$s 聯絡您或邀請您加入聊天室。"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_title">"拒絕邀請並封鎖"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_decline_and_block_button_title">"拒絕並封鎖"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_fail_message">"加入聊天室失敗。"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_fail_reason">"此聊天室僅有受邀者才能進入,或是在空間層級有存取限制。"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_forget_action">"忘記此聊天室"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_invite_required_message">"您需要獲得邀請才能加入此聊天室"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_join_action">"加入聊天室"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_join_restricted_message">"您可能需要被邀請成為空間的成員才能加入。"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_action">"傳送加入請求"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"訊息(選擇性)"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"若接受了您的請求,您將會收到加入聊天是的邀請。"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"已傳送加入請求"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_loading_alert_message">"我們無法顯示聊天室預覽。這可能是因為網路或伺服器問題所致。"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_loading_alert_title">"我們無法顯示此聊天室的預覽"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_space_not_supported_description">"%1$s 尚未支援空間。您可以在網頁上存取空間。"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_space_not_supported_title">"尚未支援空間"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"點選下方按鈕將會通知聊天試管里員。一旦核准,您就可以加入對話。"</string>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue