Sync Strings from Localazy
This commit is contained in:
parent
c8ad1e2fdd
commit
9a75f40855
332 changed files with 3558 additions and 1045 deletions
|
|
@ -37,7 +37,6 @@
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Усе чаты"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Пазначыць як прачытанае"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Пазначыць як непрачытанае"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Праглядзець усе пакоі"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Здаецца, вы карыстаецеся новай прыладай. Праверце з дапамогай іншай прылады, каб атрымаць доступ да зашыфраваных паведамленняў."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Пацвердзіце, што гэта вы"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -40,7 +40,6 @@ Nemáte žádné nepřečtené zprávy!"</string>
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Všechny chaty"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Označit jako přečtené"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Označit jako nepřečtené"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Procházet všechny místnosti"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Zdá se, že používáte nové zařízení. Ověřte přihlášení, abyste měli přístup k zašifrovaným zprávám."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Ověřte, že jste to vy"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -40,7 +40,6 @@ Du hast keine ungelesenen Nachrichten!"</string>
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Chats"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Als gelesen markieren"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Als ungelesen markieren"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Alle Räume durchsuchen"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Es sieht aus, als würdest du ein neues Gerät verwenden. Verifiziere es mit einem anderen Gerät, damit du auf deine verschlüsselten Nachrichten zugreifen kannst."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Bestätige deine Identität"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -40,7 +40,6 @@
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Συνομιλίες"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Επισήμανση ως αναγνωσμένου"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Επισήμανση ως μη αναγνωσμένου"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Περιήγηση σε όλα τα δωμάτια"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Φαίνεται ότι χρησιμοποιείς μια νέα συσκευή. Επαλήθευσε με άλλη συσκευή για πρόσβαση στα κρυπτογραφημένα σου μηνύματα."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Επαλήθευσε ότι είσαι εσύ"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,14 +1,21 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Recupera tu identidad criptográfica y tu historial de mensajes con una clave de recuperación si has perdido todos tus dispositivos actuales."</string>
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"Configurar la recuperación"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"La copia de seguridad del chat no está sincronizada en este momento. Debes confirmar tu clave de recuperación para mantener el acceso a la copia de seguridad del chat."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Confirma tu clave de recuperación"</string>
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Configura la recuperación para proteger tu cuenta"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Confirma tu clave de recuperación para mantener el acceso a tu almacén de claves y al historial de mensajes."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_primary_button_title">"Introduce tu clave de recuperación"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_secondary_button_title">"¿Olvidaste tu clave de recuperación?"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Tu almacén de claves no está sincronizado"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Para asegurarte de que nunca te pierdas una llamada importante, modifica tus ajustes para permitir notificaciones a pantalla completa cuando el teléfono esté bloqueado."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Mejora tu experiencia de llamada"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"¿Estás seguro de que quieres rechazar la invitación a unirte a %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Rechazar la invitación"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"¿Estás seguro de que quieres rechazar este chat privado con%1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"¿Estás seguro de que quieres rechazar este chat privado con %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Rechazar el chat"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"Sin invitaciones"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) te invitó"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"Solicitud de unión enviada"</string>
|
||||
<string name="screen_migration_message">"Este proceso solo se hace una vez, gracias por esperar."</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"Configura tu cuenta"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Crear una nueva conversación o sala"</string>
|
||||
|
|
@ -19,6 +26,7 @@
|
|||
Por ahora, puedes deseleccionar los filtros para ver tus otros chats"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"Aún no tienes chats favoritos"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"Invitaciones"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_invites_empty_state_title">"No tienes ninguna invitación pendiente."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"Prioridad baja"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"Puedes deseleccionar filtros para ver tus otros chats."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"No tienes chats para esta selección"</string>
|
||||
|
|
@ -29,7 +37,7 @@ Por ahora, puedes deseleccionar los filtros para ver tus otros chats"</string>
|
|||
<string name="screen_roomlist_filter_unreads">"No leídos"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_unreads_empty_state_title">"¡Felicidades!
|
||||
¡No tienes ningún mensaje sin leer!"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Todos los chats"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Chats"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Marcar como leído"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Marcar como no leído"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Parece que estás usando un nuevo dispositivo. Verifica que eres tú para acceder a tus mensajes cifrados."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -40,7 +40,6 @@ Sul pole ühtegi lugemata sõnumit!"</string>
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Vestlused"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Märgi loetuks"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Märgi mitteloetuks"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Sirvi kõiki jututube"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Tundub, et kasutad uut seadet. Oma krüptitud sõnumite lugemiseks verifitseeri ta mõne muu oma seadmega."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Verifitseeri, et see oled sina"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,40 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"Konfiguratu berreskurapena"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_secondary_button_title">"Berreskuratze-gakoa ahaztu al duzu?"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Dei garrantzitsurik galduko ez duzula ziurtatzeko, aldatu ezarpenak telefonoa blokeatuta dagoenean pantaila osoko jakinarazpenak baimentzeko."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Hobetu deien esperientzia"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Ziur %1$s(e)ra batzeko gonbidapena baztertu nahi duzula?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Baztertu gonbidapena"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Ziur %1$s(r)en txat pribatua baztertu nahi duzula?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Baztertu txata"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"Ez dago gonbidapenik"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s(e)k (%2$s) gonbidatu zaitu"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"Sartzeko eskaera bidali da"</string>
|
||||
<string name="screen_migration_message">"Behin egin beharreko prozesua da; eskerrik asko itxaroteagatik."</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"Zure kontua konfiguratzen."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Sortu elkarrizketa edo gela berria"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_message">"Hasi norbaiti mezuak bidaltzen."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_title">"Oraindik ez dago txatik."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"Gogokoak"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_subtitle">"Txatak gogokoetara gehi dezakezu txaten ezarpenetan.
|
||||
Oraingoz, iragazkiak desautatu ditzakezu zure gainerako txatak ikusteko"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"Oraindik ez duzu gogoko txatik"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"Gonbidapenak"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_invites_empty_state_title">"Ez duzu gonbidapenik zain."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"Lehentasun baxua"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"Iragazkiak desautatu ditzakezu gainerako txatak ikusteko"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"Ez duzu hautaketa betetzen duen txatik"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people">"Jendea"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people_empty_state_title">"Oraindik ez duzu Mezu Pribaturik"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_rooms">"Gelak"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_rooms_empty_state_title">"Oraindik ez zaude inolako gelatan"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_unreads">"Irakurri gabeak"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_unreads_empty_state_title">"Bejondeizula!
|
||||
Ez duzu irakurri gabeko mezurik!"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Txatak"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Markatu irakurritzat"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Markatu irakurri gabetzat"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Gailu berri bat erabiltzen ari zarela dirudi. Egiaztatu beste gailu batekin enkriptatutako mezuak atzitzeko."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Egiaztatu zu zarela"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -32,6 +32,5 @@
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"گپها"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"علامتگذاری به عنوان خوانده شده"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"نشان به ناخوانده"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"مرور همهٔ اتاقها"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"تأیید کنید که خودتانید"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -40,7 +40,6 @@ Sinulla ei ole lukemattomia viestejä!"</string>
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Keskustelut"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Merkitse luetuksi"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Merkitse lukemattomaksi"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Selaa kaikkia huoneita"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Vaikuttaisi siltä, että käytät uutta laitetta. Vahvista toisella laitteella nähdäksesi salatut viestit."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Vahvista, että se olet sinä"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -40,7 +40,6 @@ Vous n’avez plus de messages non-lus !"</string>
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Conversations"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Marquer comme lu"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Marquer comme non lu"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Parcourir tous les salons"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Il semblerait que vous utilisiez un nouvel appareil. Vérifiez la session avec un autre de vos appareils pour accéder à vos messages chiffrés."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Vérifier que c’est bien vous"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -40,7 +40,6 @@ Nincs olvasatlan üzenete!"</string>
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Összes csevegés"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Megjelölés olvasottként"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Megjelölés olvasatlanként"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Összes szoba böngészése"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Úgy tűnik, hogy új eszközt használ. Ellenőrizze egy másik eszközzel, hogy a továbbiakban elérje a titkosított üzeneteket."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Ellenőrizze, hogy Ön az"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -40,7 +40,6 @@ Anda tidak memiliki pesan yang belum dibaca!"</string>
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Semua Obrolan"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Tandai sebagai dibaca"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Tandai sebagai belum dibaca"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Cari semua ruangan"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Sepertinya Anda menggunakan perangkat baru. Verifikasi dengan perangkat lain untuk mengakses pesan terenkripsi Anda selanjutnya."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Verifikasi bahwa ini Anda"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -40,7 +40,6 @@ Non hai messaggi non letti!"</string>
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Tutte le conversazioni"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Segna come letto"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Segna come non letto"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Sfoglia tutte le stanze"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Sembra che tu stia usando un nuovo dispositivo. Verificati con un altro dispositivo per accedere ai tuoi messaggi cifrati."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Verifica che sei tu"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"აღდგენის დაყენება"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"თქვენი ჩეთების სარეზერვო ასლი ამჟამად არ არის სინქრონიზებული. თქვენ უნდა შეიყვანოთ თქვენი აღდგენის გასაღები, რათა შეინარჩუნოთ წვდომა ჩეთების სარეზერვო ასლზე."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"შეიყვანეთ აღდგენის გასაღები"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"დაადასტურეთ თქვენი აღდგენის გასაღები რათა გქონდეთ წვდომა გასაღებების დამგროვებელთან და შეტყობინებების ისტორიასთან."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"თქვენი გასაღების დამგროვებელი არაა სინქრონიზებული"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ, უარი თქვათ მოწვევაზე %1$s-ში?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"მოწვევაზე უარის თქმა"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ, უარი თქვათ ჩატზე %1$s-თან?"</string>
|
||||
|
|
@ -14,9 +14,24 @@
|
|||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"ახალი საუბრისა ან ოთახის შექმნა"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_message">"დაიწყეთ ვინმესთვის შეტყობინების გაგზავნით."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_title">"არც ერთი ჩატი ჯერ არაა."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"რჩეულები"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_subtitle">"თქვენ შეგიძლიათ ოთახის რჩეულებში დამატება ოთახების პარამეტრებში.
|
||||
ახლა კი შეგიძლიათ ფილტრების მოხსნა სხვა ოთახების გამოსაჩენად"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"თქვენ ჯერ არ გაქვთ რჩეული ჩატები"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"მოწვევები"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"დაბალი პრიორიტეტი"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"თქვენ შეგიძლიათ წაშალოთ ფილტრები სხვა ჩეთების გამოსაჩენად"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"თქვენ არ გაქვთ ოთახები ამ არჩევნისთვის"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people">"ხალხი"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people_empty_state_title">"თქვენ ჯერ არ გაქვთ პირადი შეტყობინებები"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_rooms">"ოთახები"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_rooms_empty_state_title">"თქვენ ჯერ არც ერთ ოთახში არ ხართ"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_unreads">"წაუკითხავი"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_unreads_empty_state_title">"გილოცავთ!
|
||||
თქვენ არ გაქვთ წაუკითხავი შეტყობინებები!"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"ჩატები"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"წაკითხულად მონიშვნა"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"წაუკითხავად მონიშვნა"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"როგორც ჩანს, ახალ მოწყობილობას იყენებთ. დაადასტურეთ სხვა მოწყობილობით თქვენს დაშიფრულ შეტყობინებებზე წვდომისთვის."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"დაადასტურეთ, რომ ეს თქვენ ხართ"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,13 +1,19 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Gjenopprett din kryptografiske identitet og meldingshistorikk med en gjenopprettingsnøkkel hvis du har mistet alle dine brukte enheter."</string>
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"Konfigurer gjenoppretting"</string>
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Konfigurer gjenoppretting for å beskytte kontoen din"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_primary_button_title">"Skriv inn gjenopprettingsnøkkelen din"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_secondary_button_title">"Har du glemt din gjenopprettingsnøkkel?"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"For å sikre at du aldri går glipp av en viktig samtale, må du endre innstillingene dine for å tillate fullskjermvarsler når telefonen er låst."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Forbedre samtaleopplevelsen din"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Er du sikker på at du vil takke nei til invitasjonen til å bli med i %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Avvis invitasjon"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Er du sikker på at du vil avslå denne private chatten med %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Avslå chat"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"Ingen invitasjoner"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s(%2$s) inviterte deg"</string>
|
||||
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"Forespørsel om å bli med sendt"</string>
|
||||
<string name="screen_migration_message">"Dette er en engangsprosess, takk for at du venter."</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"Setter opp kontoen din."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Opprett en ny samtale eller et nytt rom"</string>
|
||||
|
|
@ -28,7 +34,6 @@ Du har ingen uleste meldinger!"</string>
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Chatter"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Marker som lest"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Merk som ulest"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Bla gjennom alle rom"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Det ser ut til at du bruker en ny enhet. Bekreft med en annen enhet for å få tilgang til de krypterte meldingene dine."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Bekreft at det er deg"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -36,7 +36,6 @@ Je hebt geen ongelezen berichten!"</string>
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Chats"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Markeren als gelezen"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Markeren als ongelezen"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Blader door alle kamers"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Het lijkt erop dat je een nieuw apparaat gebruikt. Verifieer met een ander apparaat om toegang te krijgen tot je versleutelde berichten."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Verifieer dat jij het bent"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -40,7 +40,6 @@ Nie masz żadnych nieprzeczytanych wiadomości!"</string>
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Wszystkie czaty"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Oznacz jako przeczytane"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Oznacz jako nieprzeczytane"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Przeglądaj wszystkie pokoje"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Wygląda na to, że używasz nowego urządzenia. Zweryfikuj się innym urządzeniem, aby uzyskać dostęp do zaszyfrowanych wiadomości."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Potwierdź, że to Ty"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -29,7 +29,6 @@ Você não tem nenhuma mensagem não lida!"</string>
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Conversas"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Marcar como lido"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Marcar como não lido"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Navegar por todas as salas"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Parece que você está usando um novo dispositivo. Verifique com outro dispositivo para acessar suas mensagens criptografadas."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Verifique se é você"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -40,7 +40,6 @@ Não tens nenhuma mensagem por ler!"</string>
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Conversas"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Marcar como lida"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Marcar como não lida"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Consultar lista completa de salas"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Parece que estás a utilizar um novo dispositivo. Verifica-o com um outro para poderes aceder às tuas mensagens cifradas."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Verifica que és tu"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -38,7 +38,6 @@ Nu aveți mesaje necitite!"</string>
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Toate conversatiile"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Marcați ca citită"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Marcați ca necitită"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Răsfoiți toate camerele"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Se pare că folosiți un dispozitiv nou. Verificați-vă identitatea cu un alt dispozitiv pentru a accesa mesajele dumneavoastră criptate."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Verificați că sunteți dumneavoastră"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -40,7 +40,6 @@
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Все чаты"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Пометить как прочитанное"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Отметить как непрочитанное"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Просмотреть все комнаты"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Похоже, вы используете новое устройство. Чтобы получить доступ к зашифрованным сообщениям пройдите подтверждение с другим устройством."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Подтвердите, что это вы"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -40,7 +40,6 @@ Nemáte žiadne neprečítané správy!"</string>
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Všetky konverzácie"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Označiť ako prečítané"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Označiť ako neprečítané"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Prehliadať všetky miestnosti"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Vyzerá to tak, že používate nové zariadenie. Overte svoj prístup k zašifrovaným správam pomocou vášho druhého zariadenia."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Overte, že ste to vy"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -40,7 +40,6 @@ Du har inga olästa meddelanden!"</string>
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Alla chattar"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Markera som läst"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Markera som oläst"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Bläddra bland alla rum"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Det verkar som om du använder en ny enhet. Verifiera med en annan enhet för att komma åt dina krypterade meddelanden."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Verifiera att det är du"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -40,7 +40,6 @@ Okunmamış mesajınız yok!"</string>
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Sohbetler"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Okundu olarak işaretle"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Okunmamış olarak işaretle"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Tüm odalara göz at"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Görünüşe göre yeni bir cihaz kullanıyorsunuz. Şifrelenmiş mesajlarınıza erişmek için başka bir cihazla doğrulayın."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Siz olduğunuzu doğrulayın"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -40,7 +40,6 @@
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Бесіди"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Позначити прочитаним"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Позначити непрочитаним"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Переглянути всі кімнати"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Схоже, ви використовуєте новий пристрій. Щоб отримати доступ до зашифрованих повідомлень, підтвердьте особу за допомогою іншого пристрою."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Підтвердьте, що це ви"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -40,7 +40,6 @@
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"所有聊天室"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"標為已讀"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"標為未讀"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"瀏覽所有聊天室"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"您似乎正在使用新的裝置。請使用另一個裝置進行驗證,以存取您的加密訊息。"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"驗證這是您本人"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -40,7 +40,6 @@
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"全部聊天"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"标记为已读"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"标记为未读"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"浏览所有聊天室"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"您似乎正在使用新设备。使用另一台设备进行验证以访问您的加密消息。"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"验证是你本人"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -40,7 +40,6 @@ You don’t have any unread messages!"</string>
|
|||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Chats"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Mark as read"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Mark as unread"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Browse all rooms"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Looks like you’re using a new device. Verify with another device to access your encrypted messages."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Verify it’s you"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue