Sync Strings (#5146)
* Sync Strings from Localazy * Remove unused WelcomeView. * Remove unused WelcomeView. --------- Co-authored-by: bmarty <3940906+bmarty@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Benoit Marty <benoit@matrix.org>
This commit is contained in:
parent
54877db092
commit
badbc5189e
186 changed files with 3296 additions and 1295 deletions
|
|
@ -7,6 +7,7 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Ваша сховішча ключоў не сінхранізавана"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Каб не прапусціць важны званок, зменіце налады, каб дазволіць поўнаэкранныя апавяшчэнні, калі тэлефон заблакіраваны."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Палепшыце якасць званкоў"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Усе чаты"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Вы ўпэўненыя, што хочаце адхіліць запрашэнне ў %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Адхіліць запрашэнне"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Вы ўпэўненыя, што хочаце адмовіцца ад прыватных зносін з %1$s?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Потвърдете ключа си за възстановяване, за да запазите достъп до хранилището за ключове и историята на съобщенията си."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_primary_button_title">"Въведете ключа си за възстановяване"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Хранилището ви за ключове не е синхронизирано"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Всички чатове"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Сигурни ли сте, че искате да отхвърлите поканата за присъединяване в %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Отказване на покана"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"Няма покани"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -12,6 +12,7 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Vaše úložiště klíčů není synchronizováno"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Abyste nikdy nezmeškali důležitý hovor, změňte nastavení tak, abyste povolili oznámení na celé obrazovce, když je telefon uzamčen."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Vylepšete si zážitek z volání"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Všechny chaty"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Opravdu chcete odmítnout pozvánku do %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Odmítnout pozvání"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Opravdu chcete odmítnout tuto soukromou konverzaci s %1$s?"</string>
|
||||
|
|
@ -21,6 +22,7 @@
|
|||
<string name="screen_migration_message">"Jedná se o jednorázový proces, prosíme o strpení."</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"Nastavení vašeho účtu"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Vytvořte novou konverzaci nebo místnost"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_clear_filters">"Vymazat filtry"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_message">"Začněte tím, že někomu pošnete zprávu."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_title">"Zatím žádné konverzace."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"Oblíbené"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -13,7 +13,6 @@
|
|||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Er mwyn sicrhau fyddwch chi ddim yn colli galwad bwysig, newidiwch eich gosodiadau i ganiatáu hysbysiadau sgrin lawn pan fydd eich ffôn wedi\'i gloi."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Gwella profiad eich galwadau"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Sgyrsiau"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_spaces">"Gofodau"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Ydych chi\'n siŵr eich bod am wrthod y gwahoddiad i ymuno â %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Gwrthod y gwahoddiad"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Ydych chi\'n siŵr eich bod am wrthod y sgwrs breifat hon gyda %1$s?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -13,7 +13,6 @@
|
|||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"For at sikre, at du aldrig går glip af et vigtigt opkald, skal du ændre dine indstillinger til at tillade underretninger i fuld skærm, når din telefon er låst."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Gør din opkaldsoplevelse bedre"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Samtaler"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_spaces">"Klynger"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Er du sikker på, at du vil afvise invitationen til at deltage i %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Afvis invitation"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Er du sikker på, at du vil afvise denne private samtale med %1$s?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -13,7 +13,6 @@
|
|||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Damit Sie keine wichtigen Anrufe verpassen, ändern Sie bitte Ihre Einstellungen, so dass das gesperrte Telefon auch Benachrichtigungen im Vollbildmodus erhalten darf."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Verbessere dein Anruferlebnis"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Chats"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_spaces">"Spaces"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Möchten Sie die Einladung zum Betreten von %1$s wirklich ablehnen?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Einladung ablehnen"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Möchten Sie diesen privaten Chat mit %1$s wirklich ablehnen?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -12,6 +12,7 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Ο χώρος αποθήκευσης κλειδιών σου δεν είναι συγχρονισμένος"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Για να διασφαλίσετε ότι δεν θα χάσετε ποτέ μια σημαντική κλήση, αλλάξτε τις ρυθμίσεις σας ώστε να επιτρέπονται οι ειδοποιήσεις πλήρους οθόνης όταν το τηλέφωνό σας είναι κλειδωμένο."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Βελτίωσε την εμπειρία κλήσεων"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Συνομιλίες"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Σίγουρα θες να απορρίψεις την πρόσκληση συμμετοχής στο %1$s;"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Απόρριψη πρόσκλησης"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Σίγουρα θες να απορρίψεις την ιδιωτική συνομιλία με τον χρήστη %1$s;"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,6 +9,7 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Tu almacén de claves no está sincronizado"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Para asegurarte de que nunca te pierdas una llamada importante, modifica tus ajustes para permitir notificaciones a pantalla completa cuando el teléfono esté bloqueado."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Mejora tu experiencia de llamada"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Chats"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"¿Estás seguro de que quieres rechazar la invitación a unirte a %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Rechazar la invitación"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"¿Estás seguro de que quieres rechazar este chat privado con %1$s?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_secondary_button_title">"Berreskuratze-gakoa ahaztu al duzu?"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Dei garrantzitsurik galduko ez duzula ziurtatzeko, aldatu ezarpenak telefonoa blokeatuta dagoenean pantaila osoko jakinarazpenak baimentzeko."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Hobetu deien esperientzia"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Txatak"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Ziur %1$s(e)ra batzeko gonbidapena baztertu nahi duzula?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Baztertu gonbidapena"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Ziur %1$s(r)en txat pribatua baztertu nahi duzula?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -10,7 +10,6 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"ذخیرهساز کلیدتان از همگام بودن در آمده"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"بهبود تجریهٔ تماستان"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"گپها"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_spaces">"فضاها"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"مطمئنید که میخواهید دعوت پیوستن به %1$s را رد کنید؟"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"رد دعوت"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"مطمئنید که میخواهید این گپ خصوصی با %1$s را رد کنید؟"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -12,6 +12,8 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Avainten säilytys ei ole synkronoitu"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Salli koko näytön ilmoitukset, kun laite on lukittu, jos et halua koskaan missata tärkeää puhelua."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Paranna puhelukokemustasi"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Keskustelut"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_spaces">"Tilat"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Haluatko varmasti hylätä kutsun liittyä %1$s -huoneeseen?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Hylkää kutsu"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Haluatko varmasti hylätä kutsun yksityiseen keskusteluun käyttäjän %1$s kanssa?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -12,8 +12,7 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Le stockage de vos clés n’est pas synchronisé"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Afin de ne jamais manquer un appel important, veuillez modifier vos paramètres pour autoriser les notifications en plein écran lorsque votre appareil est verrouillé."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Améliorez votre expérience d’appel"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Discussions"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_spaces">"Espaces"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Conversations"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Êtes-vous sûr de vouloir décliner l’invitation à rejoindre %1$s ?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Refuser l’invitation"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Êtes-vous sûr de vouloir refuser cette discussion privée avec %1$s ?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"A kulcstároló nincs szinkronizálva"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Hogy sose maradjon le egyetlen fontos hívásról sem, a beállításokban engedélyezze a teljes képernyős értesítéseket, amikor a telefon zárolva van."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Fokozza a hívásélményét"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Csevegések"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Összes csevegés"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_spaces">"Terek"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Biztos, hogy elutasítja a meghívást, hogy csatlakozzon ehhez: %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Meghívás elutasítása"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -12,6 +12,7 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Penyimpanan kunci Anda tidak sinkron"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Untuk memastikan Anda tidak melewatkan panggilan penting, silakan ubah pengaturan Anda untuk memperbolehkan notifikasi layar penuh ketika ponsel Anda terkunci."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Tingkatkan pengalaman panggilan Anda"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Semua Obrolan"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Apakah Anda yakin ingin menolak undangan untuk bergabung ke %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Tolak undangan"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Apakah Anda yakin ingin menolak obrolan pribadi dengan %1$s?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -12,6 +12,7 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"L\'archiviazione delle chiavi non è sincronizzata"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Per non perdere mai una chiamata importante, modifica le impostazioni per consentire le notifiche a schermo intero quando il telefono è bloccato."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Migliora la tua esperienza di chiamata"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Tutte le conversazioni"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Vuoi davvero rifiutare l\'invito ad entrare in %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Rifiuta l\'invito"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Vuoi davvero rifiutare questa conversazione privata con %1$s?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
|||
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"აღდგენის დაყენება"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"დაადასტურეთ თქვენი აღდგენის გასაღები რათა გქონდეთ წვდომა გასაღებების დამგროვებელთან და შეტყობინებების ისტორიასთან."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"თქვენი გასაღების დამგროვებელი არაა სინქრონიზებული"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"ჩატები"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ, უარი თქვათ მოწვევაზე %1$s-ში?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"მოწვევაზე უარის თქმა"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ, უარი თქვათ ჩატზე %1$s-თან?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,6 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Pokalbiai"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_spaces">"Erdvės"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Ar tikrai norite atmesti kvietimą prisijungti prie %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Atmesti kvietimą"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Ar tikrai norite atmesti šį privatų pokalbį su %1$s ?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -12,6 +12,7 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Nøkkellagringen din er ikke synkronisert"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"For å sikre at du aldri går glipp av en viktig samtale, må du endre innstillingene dine for å tillate fullskjermvarsler når telefonen er låst."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Forbedre samtaleopplevelsen din"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Chatter"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Er du sikker på at du vil takke nei til invitasjonen til å bli med i %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Avvis invitasjon"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Er du sikker på at du vil avslå denne private chatten med %1$s?"</string>
|
||||
|
|
@ -21,6 +22,7 @@
|
|||
<string name="screen_migration_message">"Dette er en engangsprosess, takk for at du venter."</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"Setter opp kontoen din."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Opprett en ny samtale eller et nytt rom"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_clear_filters">"Fjern filtre"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_message">"Kom i gang med å sende meldinger til noen."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_title">"Ingen chatter ennå."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"Favoritter"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,6 +8,7 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Je sleutelopslag is niet gesynchroniseerd"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Pas je instellingen aan om meldingen op het volledige scherm toe te staan wanneer de telefoon is vergrendeld. Zo mis je nooit een belangrijk gesprek."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Verbeter je gesprekservaring"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Chats"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Weet je zeker dat je de uitnodiging om toe te treden tot %1$s wilt weigeren?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Uitnodiging weigeren"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Weet je zeker dat je deze privéchat met %1$s wilt weigeren?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -12,8 +12,7 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Magazyn kluczy nie jest zsynchronizowany"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Upewnij się, że nie pominiesz żadnego połączenia. Zmień swoje ustawienia i zezwól na powiadomienia na blokadzie ekranu."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Popraw jakość swoich rozmów"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Czaty"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_spaces">"Przestrzenie"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Wszystkie czaty"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Czy na pewno chcesz odrzucić zaproszenie dołączenia do %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Odrzuć zaproszenie"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Czy na pewno chcesz odrzucić rozmowę prywatną z %1$s?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -12,6 +12,7 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Seu armazenamento de chaves está fora de sincronia"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Para garantir que você nunca perca uma chamada importante, por favor altere as suas configurações para permitir notificações em tela cheia enquanto o seu celular estiver bloqueado."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Melhore a sua experiência de chamadas"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Conversas"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Tem certeza de que deseja recusar o convite para ingressar em %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Recusar convite"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Tem certeza de que deseja recusar esse chat privado com %1$s?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -12,6 +12,8 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"O teu armazenamento de chaves não está sincronizado"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Para garantir que nunca perdes uma chamada importante, altera as configurações para permitir notificações em ecrã inteiro quando o telemóvel está bloqueado."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Melhora a tua experiência de chamada"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Conversas"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_spaces">"Espaços"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Tens a certeza que queres rejeitar o convite para entra em %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Rejeitar convite"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Tem a certeza que queres rejeitar esta conversa privada com %1$s?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,6 +7,7 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Backup-ul nu este sincronizat"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Pentru a vă asigura că nu pierdeți niciodată un apel important, vă rugăm să modificați setările pentru a permite notificări fullscreen atunci când telefonul este blocat."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Îmbunătățiți-vă experiența in timpul unui apel"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Toate conversatiile"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Sigur doriți să refuzați alăturarea la %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Refuzați invitația"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Sigur doriți să refuzați conversațiile cu %1$s?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,6 +9,7 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Хранилище ключей не синхронизировано"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Чтобы больше не пропускать важные звонки, разрешите приложению показывать полноэкранные уведомления на заблокированном экране телефона."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Улучшите качество звонков"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Все чаты"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Вы уверены, что хотите отклонить приглашение в %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Отклонить приглашение"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Вы уверены, что хотите отказаться от личного общения с %1$s?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Vaše úložisko kľúčov nie je synchronizované"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Aby ste už nikdy nezmeškali dôležitý hovor, zmeňte svoje nastavenia a povoľte upozornenia na celú obrazovku, keď je váš telefón uzamknutý."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Vylepšite svoj zážitok z hovoru"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Konverzácie"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Všetky konverzácie"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_spaces">"Priestory"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Naozaj chcete odmietnuť pozvánku na pripojenie do %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Odmietnuť pozvanie"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,5 +1,8 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="banner_battery_optimization_content_android">"Inaktivera batterioptimering för den här appen för att säkerställa att alla aviseringar tas emot."</string>
|
||||
<string name="banner_battery_optimization_submit_android">"Inaktivera optimering"</string>
|
||||
<string name="banner_battery_optimization_title_android">"Aviseringar kommer inte fram?"</string>
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Skapa en ny återställningsnyckel som kan användas för att återställa din krypterade meddelandehistorik om du förlorar åtkomst till dina enheter."</string>
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"Ställ in återställning"</string>
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Ställ in återställning"</string>
|
||||
|
|
@ -9,6 +12,7 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Din nyckellagring är inte synkroniserad"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"För att säkerställa att du aldrig missar ett viktigt samtal, ändra dina inställningar för att tillåta helskärmsmeddelanden när telefonen är låst."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Förbättra din samtalsupplevelse"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Alla chattar"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Är du säker på att du vill tacka nej till inbjudan att gå med%1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Avböj inbjudan"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Är du säker på att du vill avböja denna privata chatt med %1$s?"</string>
|
||||
|
|
@ -18,6 +22,7 @@
|
|||
<string name="screen_migration_message">"Detta är en engångsprocess, tack för att du väntar."</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"Konfigurerar ditt konto"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Skapa en ny konversation eller ett nytt rum"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_clear_filters">"Rensa filter"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_message">"Kom igång genom att skicka meddelanden till någon."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_title">"Inga chattar än."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"Favoriter"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,6 +9,7 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Anahtar depolama alanınız senkronize değil"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Önemli bir aramayı asla kaçırmamak için, telefonunuz kilitliyken tam ekran bildirimlere izin vermek üzere ayarlarınızı değiştirin."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Arama deneyiminizi geliştirin"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Sohbetler"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"%1$s katılma davetini reddetmek istediğinizden emin misiniz?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Daveti reddet"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"%1$s ile bu özel sohbeti reddetmek istediğinizden emin misiniz?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -13,7 +13,6 @@
|
|||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Щоб ніколи не пропустити важливий виклик, змініть налаштування, щоб увімкнути повноекранні сповіщення, коли телефон заблоковано."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Покращуйте досвід дзвінків"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Бесіди"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_spaces">"Простори"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Ви впевнені, що хочете відхилити запрошення приєднатися до %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Відхилити запрошення"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Ви дійсно хочете відмовитися від приватної бесіди з %1$s?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"آپ کا کلید کا ذخیرہ غیر ہم وقت ساز ہے۔"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"اس بات کو یقینی بنانے کے لیے کہ آپ کبھی بھی اہم مکالمہ سے محروم نہ ہوں، براہ کرم اپنی ترتیبات تبدیل کریں تاکہ آپ کا ہاتف مقفل ہونے پر مکمل پردۂ نمائش اطلاعات کی اجازت دی جا سکے۔"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"اپنے مکالمتی تجربے کو احسن کریں"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"گفتگوئیں"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"کیا آپکو یقین ہے کہ آپ %1$s میں شامل ہونے کی درخواست مسترد کرنا چاہتے ہیں؟"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"دعوت مسترد کریں"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"کیا آپکو یقین ہے کہ آپ %1$s کیساتھ نجی گفتگو مسترد کرنا چاہتے ہیں؟"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"Qayta tiklashni sozlang"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Suhbatlar"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Haqiqatan ham qo\'shilish taklifini rad qilmoqchimisiz%1$s ?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Taklifni rad etish"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Haqiqatan ham bu shaxsiy chatni rad qilmoqchimisiz%1$s ?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,6 +9,7 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"您的金鑰儲存空間並未同步"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"為確保您永遠不會錯過重要通話,請變更設定以允許在手機鎖定時允許全螢幕通知。"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"提升您的通話體驗"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"所有聊天室"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"您確定您想要拒絕加入 %1$s 的邀請嗎?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"拒絕邀請"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"您確定您要拒絕此與 %1$s 的私人聊天嗎?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -11,6 +11,7 @@
|
|||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"你的密钥存储已不同步"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"为确保您不会错过重要来电,请更改设置以允许锁屏时的全屏通知。"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"提升通话体验"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"全部聊天"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"您确定要拒绝加入 %1$s 的邀请吗?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"拒绝邀请"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"您确定要拒绝与 %1$s 开始私聊吗?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue