Import strings from Element Android

This commit is contained in:
bmarty 2023-01-26 06:06:01 +00:00 committed by GitHub
parent 94b4f6ac63
commit ce9f4d2574
38 changed files with 676 additions and 237 deletions

View file

@ -1304,8 +1304,6 @@
<string name="failed_to_access_secure_storage">Turvahoidla kasutamine ei õnnestu</string>
<string name="unencrypted">Krüptimata</string>
<string name="encrypted_unverified">Krüptitud verifitseerimata seadme poolt</string>
<string name="review_logins">Vaata üle, kust sa oled Matrix\'i võrku loginud</string>
<string name="verify_other_sessions">Selleks et sinu konto ja sõnumid oleks turvatud, verifitseeri kõik oma sessioonid</string>
<string name="verify_this_session">Verifitseeri uus kasutajasessioon, mis pruugib sinu kontot: %1$s</string>
<string name="cross_signing_verify_by_text">Verifitseeri käsitsi etteantud teksti abil</string>
<string name="crosssigning_verify_session">Verifitseeri sisselogimissessioon</string>
@ -2318,7 +2316,6 @@
<string name="tooltip_attachment_file">Laadi fail üles</string>
<string name="tooltip_attachment_gallery">Saada pilte ja videosid</string>
<string name="tooltip_attachment_photo">Ava kaamera</string>
<string name="a11y_poll_winner_option">populaarsem valik</string>
<string name="labs_auto_report_uisi_desc">Kui sõnumite dekrüptimisel tekib viga, siis rakendus saadab selle kohta automaatse teate arendajatele</string>
<string name="labs_auto_report_uisi">Automaatselt teata dekrüptimise vigadest.</string>
<string name="room_member_override_nick_color">Asenda kuvatava nime värvid</string>
@ -2706,9 +2703,6 @@
\n
\nSee tähendab, et nad võivad uskuda, et tegemist on tõesti sinuga. Samal ajal näevad ka siin sisestatud sessiooninime.</string>
<string name="device_manager_learn_more_session_rename_title">Sessioonide nimede muutmine</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified">Verifitseeritud sessioonid on sellised, kuhu sa oled oma kasutajanime ja salasõnaga sisse loginud ning mille puhul oled risttunnustamise läbi teinud või paroolifraasi abil ta turvaliseks märkinud.
\n
\nSee tähendab, et nendes sessioonides on olemas sinu varasemate sõnumite krüptovõtmed ja teistele osapooltele on nad tuvastatavad nii, et tegemist on tõesti sinuga.</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_title">Verifitseeritud sessioonid</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_unverified">Verifitseerimata sessioonid on sellised, kuhu sa oled oma kasutajanime ja salasõnaga sisse loginud, kuid mille puhul on risttunnustamine tegemata.
\n
@ -2805,7 +2799,7 @@
<string name="qr_code_login_header_failed_other_device_already_signed_in_description">Teine seade on juba võrku loginud.</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_e2ee_security_issue_description">Turvalise sõnumivahetuse ülesseadmisel tekkis turvaviga. Üks kolmest võib olla sattunud vale osapoole kontrolli alla: sinu koduserver, sinu internetiühendus või sinu seade;</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_other_description">Päring ei õnnestunud.</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_buffering">Andmed on puhverdamisel…</string>
<string name="voice_broadcast_buffering">Andmed on puhverdamisel…</string>
<string name="a11y_play_voice_broadcast">Alusta või jätka ringhäälingukõne esitamist</string>
<string name="a11y_stop_voice_broadcast_record">Lõpeta ringhäälingukõne salvestamine</string>
<string name="a11y_pause_voice_broadcast_record">Peata ringhäälingukõne salvestamine</string>
@ -2890,4 +2884,29 @@
<string name="rich_text_editor_bullet_list">Lülita täpploend sisse/välja</string>
<string name="settings_access_token">Pääsuluba</string>
<string name="settings_access_token_summary">Sinu pääsuluba annab täismahulise ligipääsu sinu kasutajakontole. Palun ära jaga seda teistega.</string>
</resources>
<string name="message_reply_to_ended_poll_preview">Lõppenud küsitlus</string>
<string name="ended_poll_indicator">Küsitlus on lõppenud.</string>
<string name="message_reply_to_sender_ended_poll">lõpetas küsitluse.</string>
<string name="message_reply_to_poll_preview">Küsitlus</string>
<string name="thread_list_not_available">Sinu koduserver veel ei toeta jutulõngade loendit.</string>
<string name="started_a_voice_broadcast">Alustasime ringhäälingukõnega</string>
<string name="error_voice_broadcast_unable_to_play">Selle ringhäälingukõne esitamine ei õnnestu.</string>
<string name="unable_to_decrypt_some_events_in_poll">Krüptimisvigade tõttu jääb osa hääli lugemata</string>
<plurals name="room_polls_active_no_item_for_loaded_period">
<item quantity="one">Möödunud päevas polnud ühtegi toimumas olnud küsitlust.
\nVarasemate päevade vaatamiseks laadi veel küsitlusi.</item>
<item quantity="other">Möödunud %1$d päeva jooksul polnud ühtegi toimumas olnud küsitlust.
\nVarasemate päevade vaatamiseks laadi veel küsitlusi.</item>
</plurals>
<plurals name="room_polls_ended_no_item_for_loaded_period">
<item quantity="one">Möödunud päevas polnud ühtegi küsitlust.
\nVarasemate päevade vaatamiseks laadi veel küsitlusi.</item>
<item quantity="other">Möödunud %1$d päeva jooksul polnud ühtegi küsitlust.
\nVarasemate päevade vaatamiseks laadi veel küsitlusi.</item>
</plurals>
<string name="room_polls_wait_for_display">Küsitluste kuvamise ootel</string>
<string name="room_polls_load_more">Laadi veel küsitlusi</string>
<string name="room_polls_loading_error">Viga küsitluste laadimisel.</string>
<string name="error_voice_message_broadcast_in_progress">Häälsõnumi esitamine ei õnnestu</string>
<string name="error_voice_message_broadcast_in_progress_message">Kuna sa hetkel salvestad ringhäälingukõnet, siis häälsõnumi salvestamine või esitamine ei õnnestu. Selleks palun lõpeta ringhäälingukõne</string>
</resources>