Import strings from Element Android

This commit is contained in:
bmarty 2023-01-19 06:06:13 +00:00 committed by GitHub
parent e8bd049da0
commit d08dacb727
143 changed files with 101632 additions and 2 deletions

View file

@ -0,0 +1,564 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="notice_room_invite_no_invitee">%s si innbjoding</string>
<string name="notice_room_invite">%1$s inviterte %2$s</string>
<string name="notice_room_invite_you">%1$s inviterte deg</string>
<string name="notice_room_join">%1$s kom inn</string>
<string name="notice_room_leave">%1$s forlot rommet</string>
<string name="notice_room_reject">%1$s sa nei til innbjodingi</string>
<string name="notice_room_remove">%1$s sparka %2$s</string>
<string name="notice_room_unban">%1$s slapp %2$s inn att</string>
<string name="notice_room_ban">%1$s stengde %2$s ute</string>
<string name="notice_room_withdraw">%1$s tok attende %2$s si innbjoding</string>
<string name="notice_avatar_url_changed">%1$s byta avataren sin</string>
<string name="notice_display_name_set">%1$s sette visingsnamnet sitt som %2$s</string>
<string name="notice_display_name_changed_from">%1$s byta visingsnamnet sitt frå %2$s til %3$s</string>
<string name="notice_display_name_removed">%1$s tok burt visingsnamnet sitt (%2$s)</string>
<string name="notice_room_topic_changed">%1$s gjorde emnet til: %2$s</string>
<string name="notice_room_name_changed">%1$s gjorde romnamnet til: %2$s</string>
<string name="notice_placed_video_call">%s starta ei videosamtala.</string>
<string name="notice_placed_voice_call">%s starta ein talesamtale.</string>
<string name="notice_answered_call">%s tok røyret.</string>
<string name="notice_ended_call">%s la på røyret.</string>
<string name="notice_made_future_room_visibility">%1$s gjorde den framtidige romsoga synleg for %2$s</string>
<string name="notice_room_visibility_invited">alle rommedlemmar, frå då dei vart invitert inn.</string>
<string name="notice_room_visibility_joined">alle rommedlemmar, frå då dei kom inn.</string>
<string name="notice_room_visibility_shared">alle rommedlemmar.</string>
<string name="notice_room_visibility_world_readable">kven som heldst.</string>
<string name="notice_avatar_changed_too">(avataren vart au byta)</string>
<string name="notice_room_name_removed">%1$s tok burt romnamnet</string>
<string name="notice_room_topic_removed">%1$s tok burt romemnet</string>
<string name="notice_room_third_party_invite">%1$s inviterte %2$s til rommet</string>
<string name="notice_room_third_party_registered_invite">%1$s sa ja til innbjodingi til %2$s</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt">** Fekk ikkje til å dekryptera: %s **</string>
<string name="notice_crypto_error_unknown_inbound_session_id">Avsendareiningi hev ikkje sendt oss nyklane fyr denna meldingi.</string>
<string name="unable_to_send_message">Fekk ikkje til å senda meldingi</string>
<string name="matrix_error">Noko gjekk gale med Matrix</string>
<string name="medium_email">Epostadresse</string>
<string name="medium_phone_number">Telefonnummer</string>
<string name="room_displayname_room_invite">Rominnbjoding</string>
<string name="room_displayname_two_members">%1$s og %2$s</string>
<string name="room_displayname_empty_room">Tomt rom</string>
<string name="notice_room_update">%s oppgraderte rommet.</string>
<string name="notice_room_leave_with_reason">%1$s forlot rommet. Grunn: %2$s</string>
<string name="light_theme">Lyst tema</string>
<string name="dark_theme">Mørkt tema</string>
<string name="black_theme">Svart tema</string>
<string name="notification_listening_for_events">Lyttar etter hendingar</string>
<string name="notification_noisy_notifications">Bråkete varsel</string>
<string name="notification_silent_notifications">Stille varsel</string>
<string name="title_activity_settings">Innstillingar</string>
<string name="title_activity_bug_report">Feilrapport</string>
<string name="title_activity_choose_sticker">Send eit klistremerke</string>
<string name="loading">Lastar…</string>
<string name="ok">Greitt</string>
<string name="action_cancel">Avbryt</string>
<string name="action_save">Lagra</string>
<string name="action_leave">Forlat</string>
<string name="action_send">Send</string>
<string name="action_quote">Siter</string>
<string name="action_download">Last ned</string>
<string name="action_share">Del</string>
<string name="later">Seinare</string>
<string name="permalink">Permanent lenkje</string>
<string name="view_source">Vis kjelde</string>
<string name="view_decrypted_source">Vis den dekrypterte kjelda</string>
<string name="action_delete">Slett</string>
<string name="action_rename">Gje nytt namn</string>
<string name="report_content">Rapporter innhaldet</string>
<string name="or">eller</string>
<string name="action_invite">Inviter</string>
<string name="action_sign_out">Logg av</string>
<string name="action_voice_call">Talesamtale</string>
<string name="action_video_call">Videosamtale</string>
<string name="action_mark_all_as_read">Merk alle som lesne</string>
<string name="action_quick_reply">Hurtigsvar</string>
<string name="action_open">Opna</string>
<string name="action_close">Lat att</string>
<string name="copied_to_clipboard">Kopier til utklippstavla</string>
<string name="dialog_title_confirmation">Stadfesting</string>
<string name="dialog_title_warning">Åtvaring</string>
<string name="bottom_action_favourites">Yndlingar</string>
<string name="bottom_action_people">Folk</string>
<string name="bottom_action_rooms">Rom</string>
<string name="home_filter_placeholder_home">Filtrer romnamn</string>
<string name="invitations_header">Invitasjonar</string>
<string name="low_priority_header">Låg prioritering</string>
<string name="direct_chats_header">Samtalar</string>
<string name="matrix_only_filter">Berre Matrix-kontaktar</string>
<string name="no_result_placeholder">Ingen treff</string>
<string name="rooms_header">Rom</string>
<string name="send_bug_report_include_logs">Send loggar</string>
<string name="send_bug_report_include_crash_logs">Send krasjrapportar</string>
<string name="send_bug_report_include_screenshot">Send skjermbilde</string>
<string name="send_bug_report">Rapporter om feil</string>
<string name="send_bug_report_description">Beskriv feilen. Kva gjorde du\? Kva forventa du skulle hende\? Kva hendte\?</string>
<string name="send_bug_report_description_in_english">Om mogleg, skriv beskrivelsen på engelsk.</string>
<string name="send_bug_report_placeholder">Beskriv problemet ditt her</string>
<string name="send_bug_report_logs_description">For å diagnostisere feil, vil loggar frå denne klienten bli sendt med i feilrapporten. Denne feilrapporten inklusiv loggar, skjermbilete vil ikkje vere offentleg. Fjern avkryssinga om du berre vil sende teksten ovanfor:</string>
<string name="send_bug_report_alert_message">Det verkar som du ristar mobilen i vonbrot. Ønskjer du å opne skjerm for feilrapport \?</string>
<string name="send_bug_report_app_crashed">Programmet krasja sist gong. Ønskjer du å opne skjerm for feilrapport \?</string>
<string name="send_bug_report_rage_shake">Rist i sinne for å rapportera feil</string>
<string name="send_bug_report_sent">Feilrapporten vart sendt</string>
<string name="send_bug_report_failed">Fekk ikkje til å senda feilrapporten (%s)</string>
<string name="send_bug_report_progress">Framgang (%s%%)</string>
<string name="join_room">Gå inn i romet</string>
<string name="username">Brukarnamn</string>
<string name="logout">Logg ut</string>
<string name="hs_url">Heimtenar-URL</string>
<string name="search">Søk</string>
<string name="start_voice_call">Start talesamtale</string>
<string name="start_video_call">Start videosamtale</string>
<string name="option_send_voice">Send tale</string>
<string name="start_voice_call_prompt_msg">Er du sikker på at du vil starta ein ny talesamtale\?</string>
<string name="start_video_call_prompt_msg">Er du sikker på at du vil starta ein ny videosamtale\?</string>
<string name="option_send_files">Send filer</string>
<string name="option_send_sticker">Send klistremerke</string>
<string name="option_take_photo_video">Ta bilete eller video</string>
<string name="option_take_photo">Ta bilete</string>
<string name="option_take_video">Ta video</string>
<string name="no_sticker_application_dialog_content">Du har enno ingen klistremerkepakker skrudde på. Legg til nokre no\?</string>
<string name="error_no_external_application_found">Beklagar, det vart ikkje funne nokon ekstern applikasjon som kan fullføre handlinga.</string>
<string name="auth_login">Logg inn</string>
<string name="auth_submit">Send inn</string>
<string name="auth_invalid_login_param">Feil brukarnamn og/eller passord</string>
<string name="auth_invalid_email">Dette ser ikkje ut som ei gyldig e-postadresse</string>
<string name="auth_email_already_defined">Denne e-postadressa er allereie i bruk.</string>
<string name="auth_forgot_password">Gløymt passord\?</string>
<string name="auth_recaptcha_message">Heimtenaren ynskjer å stadfeste at du ikkje er ein robot</string>
<string name="auth_reset_password_error_unauthorized">Fekk ikkje til å stadfesta e-postadressa: sjå til at du klikka på lenken i e-posten</string>
<string name="login_error_invalid_home_server">Skriv inn ein gyldig URL</string>
<string name="login_error_bad_json">Feilformatert JSON</string>
<string name="login_error_not_json">Innehaldt ikkje ein gyldig JSON</string>
<string name="login_error_limit_exceeded">For mange førespurnader vart sendt</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key"><u>Etterspør på nytt krypteringsnøkklar</u> frå dei andre einingane dine.</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Start ${app_name} på ein annan eining som kan dekryptere meldingen, slik at den kan sende nøkklane til denne sesjonen</string>
<plurals name="membership_changes">
<item quantity="one">%d endring i medlemskap</item>
<item quantity="other">%d endringar i medlemskap</item>
</plurals>
<string name="compression_opt_list_original">Original</string>
<string name="compression_opt_list_large">Stor</string>
<string name="compression_opt_list_medium">Middels</string>
<string name="compression_opt_list_small">Liten</string>
<string name="call">Ring</string>
<string name="call_connecting">Koplar saman samtalar…</string>
<string name="call_ended">Samtalen er avslutta</string>
<string name="incoming_video_call">Innkommande videosamtale</string>
<string name="incoming_voice_call">Innkomande talesamtale</string>
<string name="call_in_progress">Samtalen er i gang…</string>
<string name="call_error_user_not_responding">Den andre parten tok ikkje samtalen.</string>
<string name="permissions_rationale_popup_title">Info</string>
<string name="permissions_rationale_msg_record_audio">${app_name} treng tilgang til mikrofonen din for å utføra talesamtalar.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">${app_name} treng tilgang til kameraet og mikrofonen din for å utføra videosamtalar.
\n
\nGjer vel og gjev tilgang på sprettvindauget som kjem for å utføra samtalen.</string>
<string name="yes">JA</string>
<string name="no">NEI</string>
<string name="_continue">Gå fram</string>
<string name="action_remove">Ta vekk</string>
<string name="action_join">Bli med</string>
<string name="action_reject">Avvis</string>
<string name="list_members">Medlemsoversikt</string>
<string name="room_jump_to_first_unread">Hopp til første uleste melding.</string>
<plurals name="room_title_members">
<item quantity="one">%d medlem</item>
<item quantity="other">%d medlem</item>
</plurals>
<string name="room_participants_leave_prompt_title">Forlat rom</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_msg">Er du sikker på at du vil forlata rommet\?</string>
<string name="room_participants_header_direct_chats">Folk</string>
<string name="room_participants_action_invite">Inviter</string>
<string name="room_participants_action_ban">Steng ute</string>
<string name="room_participants_action_unban">Slepp inn att</string>
<string name="room_participants_action_ignore">Gøym alle meldingar frå denne brukaren</string>
<string name="room_participants_action_unignore">Syn alle meldingar frå denne brukaren</string>
<string name="room_participants_action_mention">Nemn</string>
<string name="room_participants_power_level_prompt">Du vil ikkje kunne angre denne endringa, då du promoterar brukaren til å ha same tilgangsnivå som deg sjølv.
\nEr du sikker på dette\?</string>
<string name="room_participants_ban_prompt_msg">Er du trygg på at du vil stengja brukaren ute frå samtala\?</string>
<string name="room_one_user_is_typing">%s skriv…</string>
<string name="room_two_users_are_typing">%1$s og %2$s skriv…</string>
<string name="room_many_users_are_typing">%1$s, %2$s og andre skriv…</string>
<string name="room_do_not_have_permission_to_post">Du har ikkje løyve til å senda meldingar i dette rommet</string>
<plurals name="room_new_messages_notification">
<item quantity="one">%d ny melding</item>
<item quantity="other">%d nye meldingar</item>
</plurals>
<string name="ssl_trust">Stol på</string>
<string name="ssl_do_not_trust">Ikkje stol på</string>
<string name="ssl_logout_account">Logg ut</string>
<string name="ssl_remain_offline">Ignorer</string>
<string name="ssl_fingerprint_hash">Fingeravtrykk (%s):</string>
<string name="ssl_could_not_verify">Fekk ikkje til å stadfesta identiteten på den eksterne tenaren.</string>
<string name="ssl_cert_not_trust">Detta kan vere teikn på at tilkoplinga blir avlytta eller at telefonen ikkje stolar på sertifikatet den eksterne tenaren brukar.</string>
<string name="ssl_cert_new_account_expl">Om administratoren av tenaren har informert at dette er forventa, pass på at fingeravtrykket under samsvarar med fingeravtrykket han gav deg.</string>
<string name="ssl_unexpected_existing_expl">Sertifikatet har forandra seg frå det som var stolt på av mobilen din. Dette er SÆRS UVANLEG. Det er tilrådd å IKKJE GODKJENNA dette nye sertifikatet.</string>
<string name="ssl_expected_existing_expl">Sertifikatet har endra seg frå eit som tidlegare var stole på, til eit som ikkje er det. Det kan henda at tenaren har fornya sertifikatet. Snakk med administrator for å få det forventa fingeravtrykket.</string>
<string name="ssl_only_accept">Godkjenn BERRE sertifikatet viss tenaradministratoren har publisert eit fingeravtrykk som samsvarar med det over.</string>
<string name="search_hint">Søk</string>
<string name="search_members_hint">Filtrer rommedlemmar</string>
<string name="search_no_results">Ingi treff</string>
<string name="room_settings_all_messages">Alle meldingar</string>
<string name="room_settings_add_homescreen_shortcut">Legg til på heimskjermen</string>
<string name="settings_profile_picture">Profilbilete</string>
<string name="settings_display_name">Visingsnamn</string>
<string name="settings_add_email_address">Legg til e-postadresse</string>
<string name="settings_add_phone_number">Legg til telefonnummer</string>
<string name="settings_app_info_link_summary">Vis informasjon om appen i systeminnstillingane</string>
<string name="settings_app_info_link_title">Informasjon om applikasjonen</string>
<string name="settings_notification_ringtone">Varselljod</string>
<string name="settings_enable_all_notif">Skru på varslingar for denne kontoen</string>
<string name="settings_enable_this_device">Aktiver varslingar for denne sesjonen</string>
<string name="settings_containing_my_display_name">Meldingar som inneheld visingsnamnet mitt</string>
<string name="settings_containing_my_user_name">Meldingar som inneheld brukarnamnet mitt</string>
<string name="settings_messages_in_one_to_one">Meldingar i ein-og-ein-samtalar</string>
<string name="settings_messages_in_group_chat">Meldingar i gruppesamtalar</string>
<string name="settings_invited_to_room">Når eg blir invitert til eit rom</string>
<string name="settings_call_invitations">Invitasjon til samtale</string>
<string name="settings_messages_sent_by_bot">Meldingar frå botar</string>
<string name="settings_start_on_boot">Køyr ved oppstart</string>
<string name="settings_background_sync">Bakgrunnsamstilling</string>
<string name="settings_set_sync_timeout">Samstillingsfyrespurnaden fekk tidsavbrot</string>
<string name="settings_set_sync_delay">Forsinkelse mellom kvar synkronisering</string>
<string name="settings_version">Versjon</string>
<string name="settings_olm_version">olm versjon</string>
<string name="settings_app_term_conditions">Vilkår for bruk</string>
<string name="settings_third_party_notices">Informasjon frå tredjepart</string>
<string name="settings_copyright">Opphavsrett</string>
<string name="settings_privacy_policy">Personvern</string>
<string name="settings_clear_cache">Tøm buffer</string>
<string name="settings_clear_media_cache">Tøm mediabuffer</string>
<string name="settings_keep_media">Behald mediefiler</string>
<string name="settings_user_settings">Brukarinnstillingar</string>
<string name="settings_notifications">Varsel</string>
<string name="settings_ignored_users">Ignorerte brukarar</string>
<string name="settings_other">Anna</string>
<string name="settings_advanced">Avansert</string>
<string name="settings_cryptography">Kryptografi</string>
<string name="settings_notifications_targets">Varselmål</string>
<string name="settings_contact">Lokale kontaktar</string>
<string name="settings_contacts_app_permission">Kontakttilgang</string>
<string name="settings_contacts_phonebook_country">Land for telefonbok</string>
<string name="settings_home_display">Startskjerm</string>
<string name="settings_pin_missed_notifications">Fest rom med tapte varslingar</string>
<string name="settings_pin_unread_messages">Fest rom med uleste meldingar</string>
<string name="settings_inline_url_preview">Skru URL-førehandsvisingar i tekstfeltet på</string>
<string name="settings_always_show_timestamps">Vis tidsspunkt for alle meldingar</string>
<string name="settings_12_24_timestamps">Vis tidspunkt i 12-timarsformat</string>
<string name="settings_vibrate_on_mention">Rist ved nemning</string>
<string name="settings_preview_media_before_sending">Førehandsvis medium før avsending</string>
<string name="settings_deactivate_account_section">Deaktiver konto</string>
<string name="settings_deactivate_my_account">Deaktiver kontoen min</string>
<string name="settings_analytics">Statistikk</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics">Send statistikkdata</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics_summary">${app_name} samlar anonym statistikk inn for å forbetra applikasjonen.</string>
<string name="devices_details_id_title">ID</string>
<string name="devices_details_name_title">Offentleg namn</string>
<string name="devices_details_device_name">Oppdater offentleg namn</string>
<string name="devices_details_last_seen_title">Sist sedd</string>
<string name="devices_details_last_seen_format">%1$s @ %2$s</string>
<string name="devices_delete_dialog_title">Stadfesting</string>
<string name="settings_logged_in">Logga inn som</string>
<string name="settings_home_server">Heimtenar</string>
<string name="settings_identity_server">Identitetstenar</string>
<string name="settings_user_interface">Brukargrensesnitt</string>
<string name="settings_interface_language">Språk</string>
<string name="settings_select_language">Vel språk</string>
<string name="account_email_validation_message">Ver venleg og sjekk eposten din og klikk på lenkja han inneheld. Når det er gjort, klikk gå fram.</string>
<string name="account_email_already_used_error">E-postadressa er allereie i bruk</string>
<string name="account_phone_number_already_used_error">Telefonnummeret er allereie i bruk.</string>
<string name="settings_change_password">Forandr passordet</string>
<string name="settings_old_password">Gjeldande passord</string>
<string name="settings_new_password">Nytt passord</string>
<string name="settings_fail_to_update_password">Fekk ikkje til å oppdatera passordet</string>
<string name="settings_password_updated">Passordet ditt vart oppdatert</string>
<string name="settings_unignore_user">Vis alle meldingane frå %s\? Merk at denne handlinga gjer at applikasjonen startar på nytt og kan taka litt tid.</string>
<string name="settings_select_country">Vel eit land</string>
<string name="media_saving_period_3_days">3 dagar</string>
<string name="media_saving_period_1_week">1 veke</string>
<string name="media_saving_period_1_month">1 månad</string>
<string name="media_saving_period_forever">For alltid</string>
<string name="room_settings_topic">Emne</string>
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_title">Romhistoria si lesbarheit</string>
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_dialog_title">Kven kan lesa historia?</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_anyone">Kven som helst</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Berre medlemmar (frå då innstillinga er vald)</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Berre medlemmar (frå då dei vart bodne inn)</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">Berre medlemmar (frå då dei kom inn)</string>
<string name="room_settings_banned_users_title">Utestengde brukarar</string>
<string name="room_settings_category_advanced_title">Avansert</string>
<string name="room_settings_room_internal_id">Rommet sin interne ID</string>
<string name="room_settings_labs_pref_title">Eksperimentelle funksjonar</string>
<string name="room_settings_labs_warning_message">Desse funksjonane er under utprøving og uventa vanskar kan dukka opp. Bruk med omhug.</string>
<string name="room_settings_set_main_address">Set som hovudadresse</string>
<string name="room_settings_unset_main_address">Fjern som hovudadresse</string>
<string name="settings_theme">Preg</string>
<string name="encryption_information_decryption_error">Noko gjekk gale med dekrypteringa</string>
<string name="encryption_information_device_name">Offentleg namn</string>
<string name="device_manager_session_details_session_id">Økt-ID</string>
<string name="encryption_information_device_key">Sesjonsnøkkel</string>
<string name="encryption_export_e2e_room_keys">Eksporter E2E-romnøkklar</string>
<string name="encryption_export_room_keys">Eksporter romnøkklar</string>
<string name="encryption_export_room_keys_summary">Hent nøkklane ut til ei lokal fil</string>
<string name="encryption_export_export">Hent ut</string>
<string name="passphrase_enter_passphrase">Skriv passetning inn</string>
<string name="passphrase_confirm_passphrase">Stadfest passetninga</string>
<string name="encryption_import_e2e_room_keys">Importer E2E-romnøkklar</string>
<string name="encryption_import_room_keys">Importer romnøkklar</string>
<string name="encryption_import_room_keys_summary">Hent nøkklane inn frå ei lokal fil</string>
<string name="encryption_import_import">Hent inn</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_title">Krypter berre til godkjende sesjonar</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Aldri send krypterte meldingar til ikkje-godkjende sesjonar frå denne sesjonen</string>
<string name="encryption_information_not_verified">IKKJE Godkjend</string>
<string name="encryption_information_verified">Godkjend</string>
<string name="encryption_information_verify">Godkjenn</string>
<string name="encryption_information_verify_device_warning">For å godkjenna at denne sesjonen er til å stola på, ver venleg og snakk med eigaren på ein anna måte (t.d. ansikt til ansikt eller på telefon) og spør han om nøkkelen han ser i Brukarinnstillingane for denne sesjonen samsvarar med nøkkelen under:</string>
<string name="encryption_information_verify_device_warning2">Viss det samsvarer, klikk Verifiser-knappen under. Viss det ikkje gjer det, avlyttar nokon andre denne sesjonen og du bør sannsynlegvis svarteliste den. I framtida vil denne verifikasjonsprosessen bli meir forbetra.</string>
<string name="select_room_directory">Vel ein romkatalog</string>
<string name="directory_server_placeholder">Heimtenar-URL</string>
<string name="directory_server_all_rooms_on_server">Alle rom på %s-tenaren</string>
<plurals name="notification_unread_notified_messages">
<item quantity="one">%d ulest varsla melding</item>
<item quantity="other">%d uleste varsla meldingar</item>
</plurals>
<plurals name="notification_unread_notified_messages_in_room_rooms">
<item quantity="one">%d rom</item>
<item quantity="other">%d rom</item>
</plurals>
<string name="notification_unread_notified_messages_in_room">%1$s i %2$s</string>
<string name="font_size">Skriftstorleik</string>
<string name="tiny">Bitteliten</string>
<string name="small">Liten</string>
<string name="normal">Vanleg</string>
<string name="large">Stor</string>
<string name="larger">Større</string>
<string name="largest">Størst</string>
<string name="huge">Enorm</string>
<string name="widget_delete_message_confirmation">Er du sikker på at du vil slette widgeten frå dette rommet\?</string>
<plurals name="active_widgets">
<item quantity="one">%d widget på</item>
<item quantity="other">%d widgetar på</item>
</plurals>
<string name="widget_integration_unable_to_create">Klarte ikkje å laga widget.</string>
<string name="widget_integration_failed_to_send_request">Fekk ikkje til å senda førespurnad.</string>
<string name="widget_integration_positive_power_level">Tilgangsnivået må vere eit positivt heiltal.</string>
<string name="widget_integration_must_be_in_room">Du er ikkje i dette rommet.</string>
<string name="widget_integration_no_permission_in_room">Du har ikkje tillating til å gjera det i dette rommet.</string>
<string name="widget_integration_missing_room_id">Vantande room_id i førespurnaden.</string>
<string name="widget_integration_missing_user_id">Vantande brukar_id i førespurnaden.</string>
<string name="widget_integration_room_not_visible">Rommet %s er ikkje synleg.</string>
<string name="widget_integration_missing_parameter">Ein krevd parameter vantar.</string>
<string name="room_add_matrix_apps">Legg til Matrix-applikasjonar</string>
<string name="you_added_a_new_device">Du la til den nye sesjonen \'%s\', som etterspør krypteringsnøkklar.</string>
<string name="your_unverified_device_requesting">Den ikkje-verifiserte sesjonen din \'%s\' etterspør krypteringsnøkklar.</string>
<string name="start_verification">Start verifikasjon</string>
<string name="command_error">Noko gjekk gale med påbodet</string>
<string name="unrecognized_command">Påbodet er uattkjend: %s</string>
<string name="command_description_emote">Viser handling</string>
<string name="command_description_ban_user">Stengjer brukarar med den gjevne IDen ute</string>
<string name="command_description_unban_user">Slepp utestengde brukarar med den gjevne IDen inn at</string>
<string name="command_description_op_user">Definer tilgangsnivå for ein brukar</string>
<string name="command_description_deop_user">AvOPar brukarar med den gjevne IDen</string>
<string name="command_description_invite_user">Byd brukarar med den gjevne IDen inn til det noverande rommet</string>
<string name="command_description_join_room">Vert med i rommet med det gjevne aliaset</string>
<string name="command_description_part_room">Forlat rom</string>
<string name="command_description_topic">Set romemnet</string>
<string name="command_description_remove_user">Sparkar brukarar med gjeven ID</string>
<string name="command_description_nick">Forandrar visingsnamnet ditt</string>
<string name="command_description_markdown">På/Av markdown</string>
<string name="command_description_clear_scalar_token">For å ordne opp i Matrix-App-administrasjon</string>
<string name="notification_off">Av</string>
<string name="notification_noisy">Bråket</string>
<string name="encrypted_message">Kryptert melding</string>
<string name="create">Laga</string>
<string name="group_details_home">Heim</string>
<string name="rooms">Rom</string>
<string name="invited">Bodne inn</string>
<string name="has_been_removed">Du vart sparka frå %1$s av %2$s</string>
<string name="has_been_banned">Du var stengd ute frå %1$s av %2$s</string>
<string name="reason_colon">Grunnlag: %1$s</string>
<string name="directory_server_native_rooms">Alle %s-rom på Matrix</string>
<string name="settings_labs_native_camera">Bruk det innebygde kameraet</string>
<string name="avatar">Avatar</string>
<string name="dialog_user_consent_content">For å halda fram med å bruka %1$s-heimtenaren må du sjå over og seia deg einig i vilkåret og føresetnader.</string>
<string name="dialog_user_consent_submit">Sjå over no</string>
<string name="deactivate_account_title">Deaktiver konto</string>
<string name="deactivate_account_content">Dette gjer at brukaren din vert ubrukeleg til evig tid. Du kjem ikkje til å kunna logga inn, og ingen andre kjem til å kunna melde seg inn med den gamle brukar-IDen din. Brukaren din forlét òg alle rom han er i, og brukardetaljane dine vil verta fjerna frå identitetstenaren. <b>Denne handlinga kan ikkje gjerast om.</b>
Å avliva brukaren din <b>gjer i utgangspunktet ikkje at vi gløymer meldingane du har send.</b> Viss du vil at vi skal gløyma meldingane dine, ver venleg og kryss av i firkanten under.
Meldingssynlegheit på Matrix liknar på epost. At vi gløymer meldingane dine tyder at meldingar du har send ikkje vil verta delt med nye, ikkje-innmeldte brukarar, men brukare som er meldt på som allereie har tilgang til desse meldingane vil fortsatt kunne sjå kopien deira.</string>
<string name="deactivate_account_delete_checkbox">Ver venleg og gløym alle meldingane eg har send når brukarkontoen min vert deaktivert (Åtvaring: dette gjer at framtidige brukarar ikkje får eit fullstendig oversyn av samtalene)</string>
<string name="deactivate_account_submit">Deaktiver konto</string>
<string name="error_empty_field_your_password">Ver venleg og skriv passordet ditt inn.</string>
<string name="room_tombstone_versioned_description">Rommet har verta erstatta og er ikkje aktivt lenger</string>
<string name="room_tombstone_continuation_link">Samtala går vidare her</string>
<string name="room_tombstone_continuation_description">Rommet er ein vidareføring av ei anna samtale</string>
<string name="room_tombstone_predecessor_link">Klikk her for å sjå gamle meldingar</string>
<string name="system_alerts_header">Systemvarsel</string>
<plurals name="room_details_selected">
<item quantity="one">%d valt</item>
<item quantity="other">%d valde</item>
</plurals>
<string name="resource_limit_contact_admin">kontakt tenesteadministratoren din</string>
<string name="resource_limit_soft_default">Heimtenaren har truffe ei av ressursgrensene sine so <b>nokre brukarar vil ikkje kunna logga inn</b>.</string>
<string name="resource_limit_hard_default">Heimtenaren har forbigått ei av ressursgrensene sine.</string>
<string name="resource_limit_soft_mau"> Heimtenaren har truffe den Månadlege Grensa si for Aktive Brukarar, so <b>nokre brukarar vil ikkje kunna logga inn</b>.</string>
<string name="resource_limit_hard_mau">Heimtenaren har truffe den Månadlege Grensa si for Aktive Brukarar.</string>
<string name="resource_limit_soft_contact">Ver venleg og %s for å heva grensa.</string>
<string name="resource_limit_hard_contact">Ver venleg og %s for å halda fram med å bruka tenesten.</string>
<string name="action_accept">Aksepter</string>
<string name="dialog_title_error">Feil</string>
<string name="action_skip">Hopp over</string>
<string name="done">Ferdig</string>
<string name="action_ignore">Ignorer</string>
<string name="action_sign_out_confirmation_simple">Sikker på at du vil logga ut\?</string>
<string name="action_mark_room_read">Merk som lest</string>
<string name="auth_accept_policies">Venligast sjå over og godta retningslinjene til heimtenaren:</string>
<string name="settings_call_category">Oppringingar</string>
<string name="settings_call_ringtone_use_app_ringtone">Bruk standard ${app_name}-ringetone for innkommande samtalar</string>
<string name="settings_call_ringtone_title">Ringetone for innkommande samtalar</string>
<string name="settings_call_ringtone_dialog_title">Vel ringetone for samtalar:</string>
<string name="video_call_in_progress">Ein videosamtale pågår…</string>
<string name="room_participants_action_remove">Spark</string>
<string name="settings_notification_advanced">Avanserte varslingsinnstillingar</string>
<string name="settings_notification_by_event">Prioritet på varsel ut ifrå hendingar</string>
<string name="settings_notification_troubleshoot">Løys problem med varslingar</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic">Diagnostikk for feilsøking</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_run_button_title">Køyr testar</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_running_status">Køyrer… (%1$d av %2$d)</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">Det grunnleggjande er i orden. Om du framleis ikkje får varsel, send inn ei feilmelding så vi kan undersøke dette.</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Ein eller fleire testar har feila. Prøv føreslegne løysing(ar).</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Éin eller fleire prøvar gjekk galne. Gjer vel og send inn ei feilmelding so me kann sjå nærare på det.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_title">Systeminnstillingar.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_success">Varsel er skrudde på i systeminnstillingane.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_failed">Varsel er skrudde av i systeminnstillingane.
\nGjer vel og sjå på systeminnstillingane.</string>
<string name="open_settings">Opna innstillingane</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_title">Brukarinnstillingar.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_success">Varsel er skrudde på fyr brukaren din.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_failed">Varsel er skrudde av fyr brukaren din.
\nGjer vel og sjå på brukarinnstillingane.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_quickfix">Skru på</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_title">Sesjonsinnstillingar.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_success">Varslingar er aktivert for denne sesjonen.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_failed">Varslingar er deaktivert for denne sesjonen.
\nSjekk ${app_name}-innstillingane.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_quickfix">Skru på</string>
<string name="title_activity_keys_backup_setup">Sikkerheitskopi av nøkkel</string>
<string name="title_activity_keys_backup_restore">Bruk sikkerheitskopiering av nøkkel</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Om du loggar ut no, vil dine krypterte meldingar gå tapt</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Sikkerheitskopi av nøklar pågår, viss du loggar ut no vil du miste tilgang til krypterte meldingar.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">For å hindre tap av krypterte meldingar, bør sikkerheitskopiering av nøklar (Secure Key Backup) vere aktivert i alle sesjonar der du er innlogga.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages">Eg ønsker ikkje dei krypterte meldingane mine</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys">Sikkerheitskopierar nøklar…</string>
<string name="are_you_sure">Er du sikker \?</string>
<string name="backup">Sikkerheitskopier</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Du vil miste tilgang til dine krypterte meldingar, med mindre nøklane dine er sikkerheitskopierte før utlogging.</string>
<string name="none">Ingen</string>
<string name="action_revoke">Trekk tilbake</string>
<string name="action_disconnect">Koble frå</string>
<string name="action_decline">Avvis</string>
<string name="auth_login_sso">Logg inn med SSO (single sign-on)</string>
<string name="login_error_no_homeserver_found">Dette er ikkje ei gyldig Matrix-tenaradresse</string>
<string name="login_error_homeserver_not_found">Klarar ikkje å nå ein heimetenar på denne URL\'en, sjekk at den er korrekt</string>
<string name="settings_integrations">Integrasjonar</string>
<string name="settings_integrations_summary">Bruk ein integrasjonshandterar (Integration Manager) for å handtere botar, bruer, tillegg og klistermerkepakker.
\nIntegrasjonshandterarar hentar konfigurasjonsdata, og kan endra tillegg, senda rominvitasjonar og sette tilgangsnivå på vegne av deg.</string>
<string name="settings_cryptography_manage_keys">Handtering av kryptografiske nøkklar</string>
<string name="settings_other_third_party_notices">Anna informasjon frå tredjepart</string>
<string name="verification_conclusion_ok_notice">Meldingar med denne brukaren er ende-til-ende kryptert, dei kan ikkje bli lesne av tredje part.</string>
<string name="settings_noisy_notifications_preferences">Set opp bråkete-varsel</string>
<string name="settings_call_notifications_preferences">Still inn samtale-varsel</string>
<string name="settings_silent_notifications_preferences">Set opp stille-varsel</string>
<string name="settings_system_preferences_summary">Set opp LED-farge, vibrasjon eller lyd…</string>
<string name="settings_show_join_leave_messages">Vis bli-med/forlat hendelsar</string>
<string name="settings_show_join_leave_messages_summary">Invitasjonar, utkastingar og utestengingar gjeld ikkje dette.</string>
<string name="room_widget_open_in_browser">Opna i nettlesar</string>
<string name="keys_backup_restore_is_getting_backup_version">Hentar sikkerheitskopiversjon…</string>
<string name="keys_backup_info_title_version">Versjon</string>
<string name="settings_sdk_version">Matrix SDK versjon</string>
<string name="settings_preferences">Innstillingar</string>
<string name="settings_security_and_privacy">Sikkerheit og personvern</string>
<string name="preference_voice_and_video">Tale og video</string>
<string name="preference_root_help_about">Hjelp og om</string>
<string name="settings_labs_show_hidden_events_in_timeline">Vis skjulte hendelsar i historikken</string>
<string name="labs_swipe_to_reply_in_timeline">Aktiver swipe-for-å-svare i historikken</string>
<string name="room_list_quick_actions_leave">Forlat rommet</string>
<string name="timeline_unread_messages">Uleste meldingar</string>
<string name="create_room_encryption_description">Etter aktivering, så kan ikkje kryptering bli deaktivert.</string>
<string name="room_profile_section_security">Sikkerheit</string>
<string name="room_profile_section_security_learn_more">Få meir info</string>
<string name="room_profile_section_more_settings">Rominnstillingar</string>
<string name="room_profile_section_more_leave">Forlat rom</string>
<string name="room_member_power_level_admins">Administratorar</string>
<string name="room_member_power_level_moderators">Moderatorar</string>
<string name="room_member_power_level_custom">Tilpassa</string>
<string name="room_member_power_level_invites">Invitasjonar</string>
<string name="room_member_power_level_users">Brukarar</string>
<string name="room_member_power_level_admin_in">Administrator i %1$s</string>
<string name="room_member_power_level_moderator_in">Moderator i %1$s</string>
<string name="room_member_power_level_custom_in">Tilpassa (%1$d) i %2$s</string>
<string name="verify_cannot_cross_sign">Denne økta klarde ikkje å dele denne verifikasjonen med dine andre økter.
\nVerifikasjonsdata er lagra lokalt, og vil bli delt i ein framtidig versjon av programmet.</string>
<string name="settings_category_timeline">Historikk</string>
<string name="settings_send_markdown_summary">Formater meldingar skrivne med Markdown-syntaksen før dei blir sendt. Dette gjer at ein kan t.d. bruke stjerne(*) for å vise tekst i kursiv.</string>
<string name="settings_send_markdown">Bruk Markdown-formatering</string>
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_summary">Still inn korleis e-postadresser og telefonnummer er knytta til Matrix-kontoen din</string>
<string name="settings_discovery_manage">Still inn korleis kontoen din kan bli oppdaga.</string>
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_title">E-postadresser og telefonnummer</string>
<string name="settings_discovery_category">Synlegheit</string>
<string name="settings_advanced_settings">Avanserte innstillingar</string>
<string name="login_server_other_text">Avanserte og tilpassa innstillingar</string>
<string name="settings_general_title">Generelt</string>
<string name="action_play">Spel av</string>
<string name="auth_msisdn_already_defined">Dette telefonnummeret er allereie definert.</string>
<string name="call_format_turn_hd_off">Skru HD av</string>
<string name="call_camera_front">Front</string>
<string name="sound_device_wireless_headset">Trådlaus hovudtelefon</string>
<string name="sound_device_speaker">Høgtalar</string>
<string name="call_select_sound_device">Vel eining for lyd</string>
<string name="call_failed_no_connection">${app_name}-samtalen feila</string>
<string name="no_more_results">Ingen fleire resultat</string>
<string name="dialog_title_success">Suksess</string>
<string name="action_add">Legg til</string>
<string name="call_notification_hangup">Legg på</string>
<string name="call_notification_answer">Aksepter</string>
<string name="cannot_call_yourself_with_invite">Du kan ikkje starta ein talesamtale med deg sjølv, vent til at andre deltakarar aksepterer invitasjonen</string>
<string name="cannot_call_yourself">Du kan ikkje starta ein talesamtale med deg sjølv</string>
<string name="audio_video_meeting_description">Møter nyttar Jitsi sine sikkerheit- og tilgangsreglar. Alle medlemmar av rommet vil sjå ei invitasjonslenkje så lenge møtet pågår.</string>
<string name="audio_meeting">Start møte med lyd</string>
<string name="video_meeting">Start møte med video</string>
<string name="no_permissions_to_start_webrtc_call_in_direct_room">Du har ikkje lov til å starta ein samtale</string>
<string name="no_permissions_to_start_webrtc_call">Du har ikkje lov til å starta ein samtale i dette rommet</string>
<string name="no_permissions_to_start_conf_call_in_direct_room">Du har ikkje lov til å starta ein konferansesamtale</string>
<string name="no_permissions_to_start_conf_call">Du har ikkje lov til å starta ein konferansesamtale i dette rommet</string>
<string name="start_chatting">Start samtale</string>
<string name="action_reset">Nullstill</string>
<string name="bottom_action_people_x">Folk</string>
<string name="fab_menu_create_chat">Folk</string>
</resources>