Sync Strings from Localazy
This commit is contained in:
parent
ff3253dcf1
commit
d288ace4bd
84 changed files with 1774 additions and 608 deletions
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Twoja kopia zapasowa czatu jest obecnie niezsynchronizowana. Aby zachować dostęp do kopii zapasowej czatu, musisz potwierdzić klucz odzyskiwania."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Potwierdź klucz odzyskiwania"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Wprowadź swój klucz przywracania"</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Upewnij się, że nie pominiesz żadnego połączenia. Zmień swoje ustawienia i zezwól na powiadomienia na blokadzie ekranu."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Popraw jakość swoich rozmów"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Czy na pewno chcesz odrzucić zaproszenie do dołączenia do %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Czy na pewno chcesz odrzucić zaproszenie dołączenia do %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Odrzuć zaproszenie"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Czy na pewno chcesz odrzucić rozmowę prywatną z %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Odrzuć czat"</string>
|
||||
|
|
@ -15,8 +15,26 @@
|
|||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Utwórz nową rozmowę lub pokój"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_message">"Wyślij komuś wiadomość, aby rozpocząć."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_title">"Brak czatów."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"Ulubione"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_subtitle">"Możesz dodać czat do ulubionych w ustawieniach czatu.
|
||||
Na razie możesz wyczyścić filtry, aby zobaczyć pozostałe czaty"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"Nie masz jeszcze ulubionych czatów"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"Zaproszenia"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_invites_empty_state_title">"Nie masz żadnych oczekujących zaproszeń."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"Niski priorytet"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"Wyczyść filtry, aby zobaczyć pozostałe czaty"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"Brak czatów dla podanych kryteriów"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people">"Osoby"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people_empty_state_title">"Nie masz jeszcze żadnych PW"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_rooms">"Pokoje"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_rooms_empty_state_title">"Nie jesteś jeszcze w żadnym pokoju"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_unreads">"Nieprzeczytane"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_unreads_empty_state_title">"Gratulacje!
|
||||
Nie masz żadnych nieprzeczytanych wiadomości!"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Wszystkie czaty"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Oznacz jako przeczytane"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Oznacz jako nieprzeczytane"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Przeglądaj wszystkie pokoje"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Wygląda na to, że używasz nowego urządzenia. Zweryfikuj się innym urządzeniem, aby uzyskać dostęp do zaszyfrowanych wiadomości."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Potwierdź, że to Ty"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -12,8 +12,21 @@
|
|||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Criar uma nova conversa ou sala"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_message">"Comece enviando uma mensagem para alguém."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_title">"Ainda não há conversas."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"Favoritos"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"Você não tem nenhuma conversa favorita ainda"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"Baixa prioridade"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"Você não tem conversas para esta seleção"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people">"Pessoas"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people_empty_state_title">"Você não tem nenhum conversa privada ainda"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_rooms">"Salas"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_rooms_empty_state_title">"Você não está em nenhuma sala ainda"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_unreads">"Não lidos"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_unreads_empty_state_title">"Parabéns!
|
||||
Você não tem nenhuma mensagem não lida!"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Conversas"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Marcar como lido"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Marcar como não lido"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"Navegar por todas as salas"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Parece que você está usando um novo dispositivo. Verifique com outro dispositivo para acessar suas mensagens criptografadas."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Verifique se é você"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,18 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Haqiqatan ham qo\'shilish taklifini rad qilmoqchimisiz%1$s ?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Taklifni rad etish"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Haqiqatan ham bu shaxsiy chatni rad qilmoqchimisiz%1$s ?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Chatni rad etish"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"Takliflar yo\'q"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s(%2$s ) sizni taklif qildi"</string>
|
||||
<string name="screen_migration_message">"Bu bir martalik jarayon, kutganingiz uchun rahmat."</string>
|
||||
<string name="screen_migration_title">"Hisobingiz sozlanmoqda."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Yangi suhbat yoki xona yarating"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_message">"Kimgadir xabar yuborishdan boshlang."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_empty_title">"Hozircha chatlar yo‘q."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people">"Odamlar"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Suhbatlar"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Siz yangi qurilmadan foydalanayotganga o‘xshaysiz. Shifrlangan xabarlaringizga kirish uchun boshqa qurilma bilan tasdiqlang."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Siz ekanligingizni tasdiqlang"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue