Sync Strings from Localazy (#5385)
Co-authored-by: bmarty <3940906+bmarty@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
c646d6d5c1
commit
d64b867f03
133 changed files with 1441 additions and 1066 deletions
|
|
@ -13,6 +13,7 @@
|
|||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Er mwyn sicrhau fyddwch chi ddim yn colli galwad bwysig, newidiwch eich gosodiadau i ganiatáu hysbysiadau sgrin lawn pan fydd eich ffôn wedi\'i gloi."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Gwella profiad eich galwadau"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Sgyrsiau"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_spaces">"Gofodau"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Ydych chi\'n siŵr eich bod am wrthod y gwahoddiad i ymuno â %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Gwrthod y gwahoddiad"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Ydych chi\'n siŵr eich bod am wrthod y sgwrs breifat hon gyda %1$s?"</string>
|
||||
|
|
@ -32,6 +33,7 @@ Am y tro, gallwch ddad-ddewis hidlwyr er mwyn gweld eich sgyrsiau eraill"</strin
|
|||
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"Gwahoddiadau"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_invites_empty_state_title">"Does gennych chi ddim gwahoddiadau yn aros."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"Blaenoriaeth Isel"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority_empty_state_title">"Does gennych chi ddim sgyrsiau blaenoriaeth isel eto"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"Gallwch ddad-ddewis hidlwyr er mwyn gweld eich sgyrsiau eraill"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"Does gennych chi ddim sgyrsiau ar gyfer y dewis hwn"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people">"Pobl"</string>
|
||||
|
|
|
|||
11
features/home/impl/src/main/res/values-eo/translations.xml
Normal file
11
features/home/impl/src/main/res/values-eo/translations.xml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,11 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Restore your account security and message history with a backup password if you have lost all your existing devices."</string>
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"Set up backup"</string>
|
||||
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Set up backup to protect your account"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Confirm your backup password to maintain access to your message backup and message history."</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_primary_button_title">"Enter your backup password"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_secondary_button_title">"Forgot your backup password?"</string>
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Your message backup is out of sync"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Looks like you\'re using a new device. Confirm it with another connected device to access your encrypted messages."</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -33,6 +33,7 @@ Toistaiseksi voit poistaa suodattimien valinnan, jotta näet muut keskustelut."<
|
|||
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"Kutsut"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_invites_empty_state_title">"Sinulla ei ole yhtään odottavaa kutsua."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"Matala prioriteetti"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority_empty_state_title">"Sinulla ei ole vielä yhtään matalan prioriteetin keskustelua"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"Voit poistaa suodattimien valinnan nähdäksesi muut keskustelusi."</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"Sinulla ei ole sopivia keskusteluja tähän valintaan"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people">"Ihmiset"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -13,6 +13,7 @@
|
|||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"For å sikre at du aldri går glipp av en viktig samtale, må du endre innstillingene dine for å tillate fullskjermvarsler når telefonen er låst."</string>
|
||||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Forbedre samtaleopplevelsen din"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_chats">"Chatter"</string>
|
||||
<string name="screen_home_tab_spaces">"Områder"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Er du sikker på at du vil takke nei til invitasjonen til å bli med i %1$s?"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Avvis invitasjon"</string>
|
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Er du sikker på at du vil avslå denne private chatten med %1$s?"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -33,6 +33,7 @@
|
|||
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"邀請"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_invites_empty_state_title">"您沒有任何擱置中的邀請。"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"低優先度"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority_empty_state_title">"您尚無任何低優先程度聊天"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"您可以取消選取篩選條件以檢視其他聊天"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"您並無此選擇的聊天"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people">"夥伴"</string>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue