Sync Strings from Localazy
This commit is contained in:
parent
4319a42d03
commit
e25ba65170
169 changed files with 1999 additions and 754 deletions
74
features/login/impl/src/main/res/values-fa/translations.xml
Normal file
74
features/login/impl/src/main/res/values-fa/translations.xml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,74 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_account_provider_change">"تغییر فراهم کنندهٔ حساب"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_form_hint">"نشانی کارساز خانگی"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_form_notice">"ورود عبارت جستوجو یا نشانی دامنه."</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_form_subtitle">"جستوجو برای شرکت، اجتماع یا کارسازی خصوصی."</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_form_title">"یافتن فراهم کنندهٔ حساب"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_signin_subtitle">"جایی که گفتوگوهایتان خواهند زیست — درست مثل استفادهتان از فراهم کنندهٔ رایانامهای برای نگه داشتن رایانامههایتان."</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_signin_title">"دارید وارد %s میشوید"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_signup_subtitle">"جایی که گفتوگوهایتان خواهند زیست — درست مثل استفادهتان از فراهم کنندهٔ رایانامهای برای نگه داشتن رایانامههایتان."</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_signup_title">"دارید حسابی روی %s میسازید"</string>
|
||||
<string name="screen_change_account_provider_matrix_org_subtitle">"ماتریکسداتاورگ کارسازی بزرگ و آزاد روی شبکهٔ ماتریکس عمومی برای ارتباطات نامتمرکز و امن است که به دست بنیاد ماتریکسداتاورگ اداره میشود."</string>
|
||||
<string name="screen_change_account_provider_other">"دیگر"</string>
|
||||
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"استفاده از فراهم کنندهٔ حسابی دیگر چون کارساز خصوصی خوتان یا حسابی کاری."</string>
|
||||
<string name="screen_change_account_provider_title">"تغییر فراهم کنندهٔ حساب"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"این کارساز در حال حاضر از همگام سازی اسلایدی پشتیبانی نمیکند."</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_form_header">"نشانی کارساز خانگی"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_form_notice">"تنها میتوانید به کارسازهای موجودی که از همگام سازی اسلاید پشتیبانی میکنند وصل شود. مدیر کارساز خانگیتان باید پیکربندیش کند. %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_subtitle">"نشانی کارسازتان چیست؟"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_title">"کارسازتان را برگزینید"</string>
|
||||
<string name="screen_create_account_title">"ایجاد حساب"</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_deactivated_account">"این حساب از کار افتاده است."</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_invalid_credentials">"نام کاربری یا گذرواژه نامعتبر است"</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_invalid_user_id">"این یک شناسه کاربری معتبر نیست. قالب صحیح: «@user:homeserver.or"</string>
|
||||
<string name="screen_login_form_header">"جزییاتتان را وارد کنید"</string>
|
||||
<string name="screen_login_subtitle">"ماتریکس شبکهای بار برای ارتباطات نامتمرکز و امن است."</string>
|
||||
<string name="screen_login_title">"خوش برگشتید!"</string>
|
||||
<string name="screen_login_title_with_homeserver">"ورود به %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_connecting_subtitle">"برقرار کدن اتّصالی امن"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_description">"نتوانست اتّصالی امن به افزارهٔ جدید بسازد. افزارههای موجودتان هنوز امنند و نیازی نیست نگرانشان باشید."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_header">"اکنون چه؟"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_3">"ورود دستی در صورت کار نکردنش"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_title">"اتّصال ناامن"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_code_subtitle">"از شما خواسته خواهد شد که دو رقم نشان داده روی این افزاره را وارد کنید."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_code_title">"شمارهٔ زیر را روی افزارهٔ دیگرتان وارد کنید"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_description">"به افزارهٔ دیگرتان وارد شده و دوباره تلاش کنید یا از افزارهٔ دیگری که از پیش وارد شده استفاده کنید."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_subtitle">"افزارهٔ دیگر وارد نشده"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_subtitle">"ورود روی افزارهٔ دیگر لغو شد."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_title">"درخواست ورد لغو شد"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"ورود به دست افزارهٔ دیگر رد شد."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_title">"ورود رد شد"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_subtitle">"ورود منقضی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_title">"ورود در زمان معیّن کامل نشد"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_subtitle">"افزارهٔ دیگرتان از ورود به %s با کد پاس پشتیبانی نمیکند.
|
||||
|
||||
آزمودن ورود دستی یا پویش کد پاس با افزارهای دیگر."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_title">"کد پاس پشتیبانی نمیشود"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_subtitle">"فراهم کنندهٔ حسابتان از %1$s پشتیبانی نمیکند."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_title">"%1$s پشتیبانی نمیشود"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_button_title">"آمادهٔ پویش"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_1">"گشودن %1$s در افزارهٔ میزکار"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_2">"زدن روی چهرکتان"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3">"گزینش %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3_action">"«پیوند افزارهٔ جدید»"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_4">"پویش کد پاس با این افزاره"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_title">"گشودن %1$s روی افزارهای دیگر برای گرفتن کد پاس"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_description">"استفاده از کد پاس نشان داده روی افزارهٔ دیگر."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_retry_button">"تلاش دوباره"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_subtitle">"کد پاس اشتباه"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_button">"رفتن به تنظیمات دوربین"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_description">"برای ادامه باید اجازهٔ استفادهٔ %1$s از دوربین افزارهتان را بدهید."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_title">"اجازهٔ دسترسی دوربین برای پویش کد پاس"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_scanning_state_title">"پویش کد پاس"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_start_over_button">"آغاز از نو"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_unknown_error_description">"خطایی غیرمنتظره رخ داد. لطفاً دوباره تلاش کنید."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_loading">"منتظر افزارهٔ دیگرتان"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_subtitle">"ممکن است فراهم کنندهٔ حسابتان کد زیر را برای تأیید ورود بخواهد."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_title">"کد تأییدتان"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_change_server">"تغییر فراهم کنندهٔ حساب"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"ماتریکس شبکهای بار برای ارتباطات نامتمرکز و امن است."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"جایی که گفتوگوهایتان خواهند زیست — درست مثل استفادهتان از فراهم کنندهٔ رایانامهای برای نگه داشتن رایانامههایتان."</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"دارید به %1$s وارد میشوید"</string>
|
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"دارید روی %1$s حساب میسازید"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue