Sync Strings from Localazy

This commit is contained in:
bmarty 2024-10-07 00:28:33 +00:00 committed by github-actions[bot]
parent 4319a42d03
commit e25ba65170
169 changed files with 1999 additions and 754 deletions

View file

@ -4,6 +4,7 @@
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_description">"Dein Server unterstützt jetzt ein neues, schnelleres Protokoll. Melde dich ab und melde dich wieder an, um zu aktualisieren. Wenn du das jetzt tust, vermeidest du eine erzwungene Abmeldung, wenn das alte Protokoll später entfernt wird."</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Dein Homeserver unterstützt das alte Protokoll nicht mehr. Bitte logge dich aus und melde dich wieder an, um die App weiter zu nutzen."</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_title">"Aktualisierung verfügbar"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Erstelle einen neuen Wiederherstellungsschlüssel, mit dem du deinen verschlüsselten Nachrichtenverlauf wiederherstellen kannst, wenn du dich an einem neuen Gerät anmeldest."</string>
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Wiederherstellung einrichten"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Dein Chat-Backup ist derzeit nicht synchronisiert. Du musst deinen Wiederherstellungsschlüssel bestätigen, um Zugriff auf dein Chat-Backup zu erhalten."</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Wiederherstellungsschlüssel bestätigen."</string>

View file

@ -0,0 +1,38 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"خروج و ارتقا"</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_title">"ارتقا موجود است"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_title">"برپایی بازیابی"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"ورود کلید بازیابیتان"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_title">"بهبود تجریهٔ تماستان"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"مطمئنید که می‌خواهید دعوت پیوستن به %1$s را رد کنید؟"</string>
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"رد دعوت"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"مطمئنید که می‌خواهید این گپ خصوصی با %1$s را رد کنید؟"</string>
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"رد گپ"</string>
<string name="screen_invites_empty_list">"بدون دعوت"</string>
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) دعوتتان کرد"</string>
<string name="screen_migration_message">"فرایندی یک باره است. ممنون از شکیباییتان."</string>
<string name="screen_migration_title">"برپایی حسابتان."</string>
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"ایجاد اتاق یا گفت‌وگویی جدید"</string>
<string name="screen_roomlist_empty_message">"آغاز با پیام دادن به کسی."</string>
<string name="screen_roomlist_empty_title">"هنوز گپی وجود ندارد."</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"علاقه‌مندی‌ها"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"هنوز هیچ گپ مورد علاقه‌ای ندارید"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"دعوت‌ها"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_invites_empty_state_title">"هیچ دعوت منتظری ندارید."</string>
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"اولویت کم"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"می توانید پالایه‌ها را برای دیدن دیگر گپ‌هایتان بردارید"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"هیچ گپی برای این گزینش ندارید"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_people">"افراد"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_people_empty_state_title">"هنوز هیچ پیام مستقیمی ندارید"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_rooms">"اتاق‌ها"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_rooms_empty_state_title">"هنوز در هیچ اتاقی نیستید"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_unreads">"نخوانده‌ها"</string>
<string name="screen_roomlist_filter_unreads_empty_state_title">"تبریک!
هیچ پیام نخوانده‌ای ندارید!"</string>
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"گپ‌ها"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"علامت‌گذاری به عنوان خوانده شده"</string>
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"نشان به ناخوانده"</string>
<string name="screen_roomlist_room_directory_button_title">"مرور همهٔ اتاق‌ها"</string>
<string name="session_verification_banner_title">"تأیید کنید که خودتانید"</string>
</resources>

View file

@ -1,5 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Esci e aggiorna"</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_description">"Il tuo server ora supporta un nuovo protocollo più veloce. Esci e rientra per effettuare l\'aggiornamento. Se lo fai ora, eviterai una disconnessione forzata quando il vecchio protocollo verrà rimosso in seguito."</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Il tuo homeserver non supporta più il vecchio protocollo. Esci e rientra per continuare a usare l\'app."</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_title">"Aggiornamento disponibile"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Genera una nuova chiave di recupero che può essere usata per ripristinare la cronologia dei messaggi crittografati nel caso in cui tu perda l\'accesso ai tuoi dispositivi."</string>
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Configura il ripristino"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Il backup della chat non è attualmente sincronizzato. Devi confermare la chiave di recupero per mantenere l\'accesso al backup della chat."</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Inserisci la chiave di recupero"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Per non perdere mai una chiamata importante, modifica le impostazioni per consentire le notifiche a schermo intero quando il telefono è bloccato."</string>

View file

@ -1,5 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Wyloguj się i zaktualizuj"</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_description">"Twój serwer obsługuje teraz nowy, szybszy protokół. Wyloguj się i zaloguj ponownie, aby uaktualnić teraz. Zrobienie tego teraz pomoże uniknąć wymuszonego wylogowania, gdy stary protokół zostanie później usunięty."</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Twój serwer domowy już nie wspiera starego protokołu. Zaloguj się ponownie, aby kontynuować korzystanie z aplikacji."</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_title">"Dostępna aktualizacja"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Wygeneruj nowy klucz przywracania, którego można użyć do przywrócenia historii wiadomości szyfrowanych w przypadku utraty dostępu do swoich urządzeń."</string>
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Skonfiguruj przywracanie"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Twoja kopia zapasowa czatu jest obecnie niezsynchronizowana. Aby zachować dostęp do kopii zapasowej czatu, musisz potwierdzić klucz odzyskiwania."</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Wprowadź swój klucz przywracania"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Upewnij się, że nie pominiesz żadnego połączenia. Zmień swoje ustawienia i zezwól na powiadomienia na blokadzie ekranu."</string>

View file

@ -1,5 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Sair &amp; Atualizar"</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_description">"O teu servidor suporta agora um protocolo novo e mais rápido. Termina a sessão e volta a iniciar sessão para atualizar agora. Se o fizeres agora, evitarás um fim de sessão forçado quando o protocolo antigo for removido mais tarde."</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Seu homeserver não suporta mais o protocolo antigo. Termine sessão e volte a iniciar sessão para continuar a utilizar a aplicação."</string>
<string name="banner_migrate_to_native_sliding_sync_title">"Atualização disponível"</string>
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Gere uma nova chave de recuperação que pode ser usada para restaurar seu histórico de mensagens criptografadas caso você perca o acesso aos seus dispositivos."</string>
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Configurar a recuperação"</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"A tua cópia de segurança das conversas está atualmente dessincronizada. Tens de inserir a tua chave de recuperação para manteres o acesso à cópia."</string>
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Insere a tua chave de recuperação"</string>
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Para garantir que nunca perdes uma chamada importante, altera as configurações para permitir notificações em ecrã inteiro quando o telemóvel está bloqueado."</string>