Sync Strings (#4775)

This commit is contained in:
ElementBot 2025-05-30 10:47:39 +02:00 committed by GitHub
parent 7e4b1eab22
commit e8f29a38bf
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
234 changed files with 3061 additions and 1086 deletions

View file

@ -38,5 +38,29 @@
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_less">"Dangos llai"</string>
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_more">"Dangos rhagor"</string>
<string name="screen_room_timeline_read_marker_title">"Newydd"</string>
<plurals name="screen_room_timeline_state_changes">
<item quantity="zero">"%1$d newid ystafelloedd"</item>
<item quantity="one">"%1$d newid ystafell"</item>
<item quantity="two">"%1$d newid ystafell"</item>
<item quantity="few">"%1$d newid ystafell"</item>
<item quantity="many">"%1$d newid ystafell"</item>
<item quantity="other">"%1$d newid ystafell"</item>
</plurals>
<plurals name="screen_room_typing_many_members">
<item quantity="zero">"%1$s, %2$s a %3$d arall"</item>
<item quantity="one">"%1$s, %2$s a %3$d arall"</item>
<item quantity="two">"%1$s, %2$s a %3$d arall"</item>
<item quantity="few">"%1$s, %2$s a %3$d arall"</item>
<item quantity="many">"%1$s, %2$s a %3$d arall"</item>
<item quantity="other">"%1$s, %2$s a %3$d arall"</item>
</plurals>
<plurals name="screen_room_typing_notification">
<item quantity="zero">"Mae %1$s yn teipio"</item>
<item quantity="one">"Mae %1$s yn teipio"</item>
<item quantity="two">"Mae %1$s yn teipio"</item>
<item quantity="few">"Mae %1$s yn teipio"</item>
<item quantity="many">"Mae %1$s yn teipio"</item>
<item quantity="other">"Mae %1$s yn teipio"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_typing_two_members">"%1$s a %2$s"</string>
</resources>

View file

@ -8,9 +8,9 @@
<string name="emoji_picker_category_people">"Smileys &amp; Menschen"</string>
<string name="emoji_picker_category_places">"Reisen &amp; Orte"</string>
<string name="emoji_picker_category_symbols">"Symbole"</string>
<string name="screen_report_content_block_user">"Benutzer blockieren"</string>
<string name="screen_report_content_block_user_hint">"Prüfe, ob du alle aktuellen und zukünftigen Nachrichten dieses Benutzers ausblenden möchtest"</string>
<string name="screen_report_content_explanation">"Diese Meldung wird an den Administrator deines Homeservers weitergeleitet. Dieser kann keine verschlüsselten Nachrichten lesen."</string>
<string name="screen_report_content_block_user">"Nutzer blockieren"</string>
<string name="screen_report_content_block_user_hint">"Prüfen Sie, ob Sie alle aktuellen und zukünftigen Nachrichten dieses Nutzers ausblenden wollen"</string>
<string name="screen_report_content_explanation">"Diese Nachricht wird dem Administrator ihres Homeservers gemeldet. Dieser kann allerdings keine verschlüsselten Nachrichten lesen."</string>
<string name="screen_report_content_hint">"Grund für die Meldung dieses Inhalts"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera">"Kamera"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera_photo">"Foto aufnehmen"</string>
@ -22,8 +22,8 @@
<string name="screen_room_attachment_text_formatting">"Textformatierung"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner">"Der Nachrichtenverlauf ist derzeit nicht verfügbar"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner_unverified">"Der Nachrichtenverlauf ist nicht verfügbar. Verifiziere dieses Gerät, um deinen Nachrichtenverlauf zu sehen."</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_message">"Möchtest du sie wieder einladen?"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Du bist allein in diesem Chat"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_message">"Möchten Sie sie erneut einladen?"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Sie sind in diesem Chat allein"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Alle Mitglieder benachrichtigen"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Alle"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Erneut senden"</string>

View file

@ -31,6 +31,7 @@
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Adicionar emoji"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"Este é o início do %1$s."</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room_no_name">"Este é o início desta conversa."</string>
<string name="screen_room_timeline_legacy_call">"Chamada não suportada. Pergunte se o chamador pode usar o novo aplicativo Element X."</string>
<string name="screen_room_timeline_less_reactions">"Mostrar menos"</string>
<string name="screen_room_timeline_message_copied">"Mensagem copiada"</string>
<string name="screen_room_timeline_no_permission_to_post">"Você não tem permissão para postar nesta sala"</string>

View file

@ -9,7 +9,7 @@
<string name="emoji_picker_category_places">"Viagens e Lugares"</string>
<string name="emoji_picker_category_symbols">"Símbolos"</string>
<string name="screen_report_content_block_user">"Bloquear utilizador"</string>
<string name="screen_report_content_block_user_hint">"Ativar para esconder todas as atuais e futuras mensagens deste utilizador"</string>
<string name="screen_report_content_block_user_hint">"Ativar para ocultar todas as atuais e futuras mensagens deste utilizador"</string>
<string name="screen_report_content_explanation">"Esta mensagem será denunciada ao administrador do teu servidor. Porém, não lhe será possível ler quaisquer mensagens cifradas."</string>
<string name="screen_report_content_hint">"Razão de denúncia"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera">"Câmara"</string>

View file

@ -0,0 +1,53 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="emoji_picker_category_activity">"سرگرمیاں"</string>
<string name="emoji_picker_category_flags">"جھنڈے"</string>
<string name="emoji_picker_category_foods">"طعم و مشروب"</string>
<string name="emoji_picker_category_nature">"حیوانات و فطرت"</string>
<string name="emoji_picker_category_objects">"اشیاء"</string>
<string name="emoji_picker_category_people">"مسکراہٹیں و لوگ"</string>
<string name="emoji_picker_category_places">"سفر و مقامات"</string>
<string name="emoji_picker_category_symbols">"علامتیں"</string>
<string name="screen_report_content_block_user">"صارف کو مسدود کریں"</string>
<string name="screen_report_content_block_user_hint">"پڑتال کریں کہ کیا آپ اس صارف سے تمام موجودہ اور مستقبلی پیغامات چھپانا چاہتے ہیں۔"</string>
<string name="screen_report_content_explanation">"اس پیغام کی اطلاع آپکے منزلی خادم کے منتظم کو دی جائیگی۔ وہ کوئی مرموزکردہ پیغامات نہیں پڑھ سکیں گے۔"</string>
<string name="screen_report_content_hint">"اس مواد کی اطلاع دینے کی وجہ"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera">"تصویرگر"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera_photo">"تصویر لیں"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera_video">"ویڈیو ثبت کریں"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_files">"منسلکہ"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_gallery">"تصویر اور ویڈیو مکتب"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_location">"مقام"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_poll">"رائے شماری"</string>
<string name="screen_room_attachment_text_formatting">"متن کی تنسیق"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner">"پیغام کی سرگزشت فی الحال دستیاب نہیں ہے"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner_unverified">"اس کمرے میں پیغام کی سرگزشت دستیاب نہیں ہے۔ اپنے پیغام کی سرگزشت دیکھنے کے لیے اس آلے کی توثیق کریں۔"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_message">"کیا آپ انہیں واپس مدعو کرنا چاہیں گے؟"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"آپ اس گفتگو میں تنہا ہیں"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"پورے کمرے کو مطلع کریں"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"ہر کوئی"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"دوبارہ بھیجیں"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"آپ کا پیغام بھیجنے میں ناکام"</string>
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"رمزِ تعبیری شامل کریں"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"یہ %1$s کا آغاز ہے"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room_no_name">"یہ اس گفتگو کا آغاز ہے"</string>
<string name="screen_room_timeline_less_reactions">"کم دکھائیں"</string>
<string name="screen_room_timeline_message_copied">"پیغام نقل کردہ"</string>
<string name="screen_room_timeline_no_permission_to_post">"آپ کو اس کمرے میں پوسٹ کرنے کی اجازت نہیں ہے"</string>
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_less">"کم دکھائیں"</string>
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_more">"مزید دکھائیں"</string>
<string name="screen_room_timeline_read_marker_title">"نیا"</string>
<plurals name="screen_room_timeline_state_changes">
<item quantity="one">"%1$d کمرے کی تبدیلی"</item>
<item quantity="other">"%1$d کمرے کی تبدیلیاں"</item>
</plurals>
<plurals name="screen_room_typing_many_members">
<item quantity="one">"%1$s، %2$s اور %3$d دیگر"</item>
<item quantity="other">"%1$s، %2$s اور %3$d دیگر"</item>
</plurals>
<plurals name="screen_room_typing_notification">
<item quantity="one">"%1$s تحریر کر رہا ہے"</item>
<item quantity="other">"%1$s تحریر کر رہے ہیں"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_typing_two_members">"%1$s اور %2$s"</string>
</resources>