Sync Strings from Localazy
This commit is contained in:
parent
4867354fd4
commit
f3d286911c
71 changed files with 1424 additions and 561 deletions
|
|
@ -0,0 +1,7 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_analytics_settings_help_us_improve">"Võimalike rakenduse vigade leidmiseks palun jaga anonüümset kasutusteavet."</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_settings_read_terms">"Sa võid lugeda meie kasutustingimusi %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_settings_read_terms_content_link">"siin"</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_settings_share_data">"Jaga andmeid rakenduse kasutuse kohta"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,10 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_data_usage">"Me ei salvesta ega profileeri sinu isiklikke andmeid"</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_help_us_improve">"Võimalike rakenduse vigade leidmiseks palun jaga anonüümset kasutusteavet."</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms">"Sa võid lugeda meie kasutustingimusi %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms_content_link">"siin"</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_settings">"Selle valiku saad igal ajal välja lülitada"</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_third_party_sharing">"Me ei jaga andmeid kolmandate osapooltega"</string>
|
||||
<string name="screen_analytics_prompt_title">"Aita parandada %1$s rakendust"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
6
features/call/src/main/res/values-et/translations.xml
Normal file
6
features/call/src/main/res/values-et/translations.xml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,6 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="call_foreground_service_channel_title_android">"Käimasolev kõne"</string>
|
||||
<string name="call_foreground_service_message_android">"Kõne juurde naasmiseks klõpsa"</string>
|
||||
<string name="call_foreground_service_title_android">"☎️ Kõne on pooleli"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,9 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_create_room_action_create_room">"Uus jututuba"</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_add_people_title">"Kutsu osalejaid"</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_private_option_description">"Sõnumid siin jututoas on krüptitud ja seda ei saa hiljem välja lülitada."</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_public_option_description">"Sõnumid pole krüptitud ja neid saavad kõik lugeda. Soovi korral saad hiljem krüptimise sisse lülitada."</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_room_name_label">"Jututoa nimi"</string>
|
||||
<string name="screen_create_room_title">"Loo jututuba"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
11
features/ftue/impl/src/main/res/values-et/translations.xml
Normal file
11
features/ftue/impl/src/main/res/values-et/translations.xml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,11 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_notification_optin_subtitle">"Sa võid seadistusi hiljem alati muuta."</string>
|
||||
<string name="screen_notification_optin_title">"Luba teavitused ja kunagi ei jää sul sõnumid märkamata"</string>
|
||||
<string name="screen_welcome_bullet_1">"Kõned, küsitlused, otsing ja palju muud lisanduvad hiljem selle aasta jooksul."</string>
|
||||
<string name="screen_welcome_bullet_2">"Krüptitud jututubade sõnumite ajalugu pole veel saadaval."</string>
|
||||
<string name="screen_welcome_bullet_3">"Me soovime teada mida sa arvad. Seadistuste lehel olevast valikust võid saata meile oma kommentaare."</string>
|
||||
<string name="screen_welcome_button">"Alustame!"</string>
|
||||
<string name="screen_welcome_subtitle">"Sa peaksid teadma alljärgnevat:"</string>
|
||||
<string name="screen_welcome_title">"Tere tulemast rakendusse %1$s!"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -2,6 +2,6 @@
|
|||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="leave_conversation_alert_subtitle">"Вы ўпэўнены, што хочаце пакінуць гэту размову? Гэта размова не з\'яўляецца публічнай, і вы не зможаце далучыцца зноў без запрашэння."</string>
|
||||
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"Вы ўпэўнены, што хочаце пакінуць гэты пакой? Вы тут адзіны карыстальнік. Калі вы выйдзеце, ніхто не зможа далучыцца ў будучыні, у тым ліку і вы."</string>
|
||||
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"Вы ўпэўнены, што жхочаце пакінуць гэты пакой? Гэты пакой не агульнадаступны, і вы не зможаце далучыцца да яго зноў без запрашэння."</string>
|
||||
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"Вы ўпэўнены, што хочаце пакінуць гэты пакой? Гэты пакой не агульнадаступны, і вы не зможаце далучыцца да яго зноў без запрашэння."</string>
|
||||
<string name="leave_room_alert_subtitle">"Вы ўпэўнены, што хочаце пакінуць пакой?"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,7 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="leave_conversation_alert_subtitle">"Kas sa oled kindel, et soovid sellest vestlusest lahkuda? See vestlus pole avalik ja uuesti liitumiseks vajad kutset."</string>
|
||||
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"Kas sa oled kindel, et soovid sellest jututoast lahkuda? Sa oled siin viimane osaleja ja peale sinu lahkumist ei saa keegi enam liituda, isegi sina mitte."</string>
|
||||
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"Kas sa oled kindel, et soovid sellest jututoast lahkuda? See jututuba pole avalik ja uuesti liitumiseks vajad kutset."</string>
|
||||
<string name="leave_room_alert_subtitle">"Kas sa oled kindel, et soovid sellest jututoast lahkuda?"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,37 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_app_lock_biometric_authentication">"biomeetrilist autentimist"</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_biometric_unlock">"biomeetrilist lukustuse eemaldamist"</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_biometric_unlock_title_android">"Eemalda lukustus biomeetrilise tuvastuse abil"</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_forgot_pin">"Kas unustasid PIN-koodi?"</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_settings_change_pin">"Muuda PIN-koodi"</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_settings_enable_biometric_unlock">"Kasuta lukustuse eemaldamiseks biomeetrilist tuvastust"</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_settings_remove_pin">"Eemalda PIN-kood"</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_settings_remove_pin_alert_message">"Kas sa oled kindel, et soovid eemaldada PIN-koodi?"</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_settings_remove_pin_alert_title">"Kas eemaldame PIN-koodi?"</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_setup_biometric_unlock_allow_title">"Kasuta %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_setup_biometric_unlock_skip">"Pigem kasutan PIN-koodi"</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_setup_biometric_unlock_subtitle">"Säästa aega ja kasuta alati %1$s rakenduse lukustuse eemaldamiseks"</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_setup_choose_pin">"Vali PIN-kood"</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_setup_confirm_pin">"Korda PIN-koodi"</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_setup_pin_blacklisted_dialog_content">"Turvakaalutlustel sa ei saa sellist PIN-koodi kasutada"</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_setup_pin_blacklisted_dialog_title">"Kasuta mõnda teist PIN-koodi"</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_setup_pin_context">"Lisamaks oma %1$s vestlustele turvalisust ja privaatsust, lukusta oma nutiseade.
|
||||
|
||||
Vali midagi, mis hästi meelde jääb. Kui unustad selle PIN-koodi, siis turvakaalutlustel logitakse sind rakendusest välja."</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_setup_pin_mismatch_dialog_content">"Palun sisesta sama PIN-kood kaks korda"</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_setup_pin_mismatch_dialog_title">"PIN-koodid ei klapi omavahel"</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_signout_alert_message">"Jätkamaks pead uuesti sisse logima ja looma uue PIN-koodi"</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_signout_alert_title">"Sa oled logimas välja"</string>
|
||||
<plurals name="screen_app_lock_subtitle">
|
||||
<item quantity="one">"Sul on lukustuse eemaldamiseks jäänud %1$d katse"</item>
|
||||
<item quantity="other">"Sul on lukustuse eemaldamiseks jäänud %1$d katset"</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="screen_app_lock_subtitle_wrong_pin">
|
||||
<item quantity="one">"Vale PIN-kood. Saad proovida veel %1$d korra"</item>
|
||||
<item quantity="other">"Vale PIN-kood. Saad proovida veel %1$d korda"</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="screen_app_lock_use_biometric_android">"Kasuta biomeetrilist tuvastust"</string>
|
||||
<string name="screen_app_lock_use_pin_android">"Kasuta PIN-koodi"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"Logime välja…"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -43,7 +43,7 @@
|
|||
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_subtitle">"Druhé zařízení není přihlášeno"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_subtitle">"Přihlášení bylo na druhém zařízení zrušeno."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_title">"Žádost o přihlášení zrušena"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"Požadavek na vašem druhém zařízení nebyl přijat."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"Přihlášení bylo na druhém zařízení odmítnuto."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_title">"Přihlášení odmítnuto"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_subtitle">"Platnost přihlášení vypršela. Zkuste to prosím znovu."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_title">"Přihlášení nebylo dokončeno včas"</string>
|
||||
|
|
|
|||
26
features/login/impl/src/main/res/values-et/translations.xml
Normal file
26
features/login/impl/src/main/res/values-et/translations.xml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,26 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_account_provider_change">"Muuda teenusepakkujat"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_form_hint">"Koduserveri aadress"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_form_notice">"Sisesta otsingusõna või domeeni nimi."</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_form_subtitle">"Otsi äriühingut, kogukonda või võrgus leiduvat Matrixi serverit."</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_form_title">"Leia teenusepakkuja"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_signin_title">"Sa oled sisse logimas %s teenusesse"</string>
|
||||
<string name="screen_account_provider_signup_title">"Sa oled loomas kasutajakontot %s teenuses"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_form_header">"Koduserveri url"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_subtitle">"Mis on sinu koduserveri aadress?"</string>
|
||||
<string name="screen_change_server_title">"Vali oma server"</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_deactivated_account">"Konto on kasutusest eemaldatud."</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_invalid_credentials">"Vigane kasutajanimi ja/või salasõna"</string>
|
||||
<string name="screen_login_error_invalid_user_id">"See ei ole korrektne kasutajanimi. Õige vorming on: „@kasutaja:koduserver.ee“"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_retry_button">"Proovi uuesti"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_description">"Jätkamiseks pead lubama, et %1$s saab kasutada sinu nutiseadme kaamerat"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_title">"QR-koodi lugemiseks luba kaamerat kasutada"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_scanning_state_title">"Skaneeri QR-koodi"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_start_over_button">"Alusta uuesti"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_unknown_error_description">"Tekkis ootamatu viga. Palun proovi uuesti."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_loading">"Ootame sinu teise seadme järgi"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_subtitle">"Sinu teenusepakkuja võib sisselogimisel eeldada selle verifitseerimiskoodi kasutamist."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_title">"Sinu verifitseerimiskood"</string>
|
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"Tere tulemast rakendusse %1$s!"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -39,7 +39,20 @@
|
|||
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_title">"Ligação insegura"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_code_subtitle">"Ser-te-á pedido que insiras os dois dígitos indicados neste dispositivo."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_code_title">"Insere o número abaixo no teu dispositivo"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_description">"Inicia a sessão no teu outro dispositivo e tenta novamente, ou utiliza outro dispositivo que já tenha a sessão iniciada."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_subtitle">"O outro dispositivo não tem a sessão iniciada"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_subtitle">"O início de sessão foi cancelado no outro dispositivo."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_title">"Pedido de início de sessão cancelado"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"O início de sessão foi recusado no outro dispositivo."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_title">"Início de sessão cancelado"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_subtitle">"O início de sessão expirou. Por favor, tenta novamente."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_title">"O início de sessão não foi concluído a tempo"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_subtitle">"O teu outro dispositivo não suporta o início de sessão na %s com um código QR.
|
||||
|
||||
Tenta iniciar a sessão manualmente ou digitaliza o código QR com outro dispositivo."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_title">"Código QR não suportado"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_subtitle">"O teu operador de conta não suporta %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_title">"%1$s não suportado"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_button_title">"Pronto para ler"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_1">"Abre a %1$s num computador"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_2">"Carrega no teu avatar"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -39,9 +39,11 @@
|
|||
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_title">"Соединение не защищено"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_code_subtitle">"Вам нужно будет ввести две цифры, показанные на этом устройстве."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_code_title">"Введите показанный номер на своем другом устройстве"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_description">"Войдите на другое устройство и повторите попытку или используйте другое устройство, на котором уже выполнен вход."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_subtitle">"На другом устройстве вход не выполнен."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_subtitle">"Вход на другом устройстве был отменен."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_title">"Запрос на вход отменен"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"Запрос не был принят на другом устройстве."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"Вход в систему был отклонен на другом устройстве."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_title">"Вход отклонен"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_subtitle">"Срок действия входа истек. Пожалуйста, попробуйте еще раз."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_title">"Вход в систему не был выполнен вовремя"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -39,11 +39,24 @@
|
|||
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_title">"连接不安全"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_code_subtitle">"您会被要求输入此设备上显示的两位数。"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_device_code_title">"在您的其他设备上输入下面的数字"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_subtitle">"登录被另一台设备取消"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_title">"登录请求已取消"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"其它设备未接受请求"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_title">"登录被拒绝"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_subtitle">"登录已过期. 请重试."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_title">"登录未及时完成"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_subtitle">"另一个设备不支持使用二维码登录 %s.
|
||||
|
||||
尝试手动或使用另一个设备扫描二维码."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_title">"不支持二维码"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_subtitle">"账户提供者不支持 %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_title">"不支持 %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_button_title">"准备进行扫描"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_1">"在桌面设备上打开 %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_2">"点击你的头像"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3">"选择 %1$s"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3_action">"「连接新设备」"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_4">"按照说明进行操作"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_4">"使用此设备扫描二维码"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_title">"在另一台设备上打开 %1$s 以获取二维码"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_description">"使用其他设备上显示的二维码。"</string>
|
||||
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_retry_button">"再试一次"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,8 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_content">"Kas sa oled kindel, et soovid välja logida?"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_submit">"Logi välja"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_title">"Logi välja"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"Logime välja…"</string>
|
||||
<string name="screen_signout_preference_item">"Logi välja"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -26,7 +26,6 @@
|
|||
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Вы адзін у гэтым чаце"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Апавясціць увесь пакой"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Усе"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Адправіць зноў"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"Не ўдалося адправіць ваша паведамленне"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Дадаць эмодзі"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"Гэта пачатак %1$s."</string>
|
||||
|
|
@ -36,7 +35,7 @@
|
|||
<string name="screen_room_timeline_no_permission_to_post">"У Вас няма дазволу на публікацыю ў гэтым пакоі"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_less">"Паказаць менш"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_more">"Паказаць больш"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_read_marker_title">"Новы"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_read_marker_title">"Новае"</string>
|
||||
<plurals name="screen_room_timeline_state_changes">
|
||||
<item quantity="one">"%1$d змена ў пакоі"</item>
|
||||
<item quantity="few">"%1$d змены ў пакоі"</item>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -26,7 +26,6 @@
|
|||
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"V tomto chatu jste sami"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Informujte celou místnost"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Všichni"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Odeslat znovu"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"Vaši zprávu se nepodařilo odeslat"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Přidat emoji"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"Toto je začátek %1$s."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -26,7 +26,6 @@
|
|||
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Du bist allein in diesem Chat"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Alle Mitglieder benachrichtigen"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Alle"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Erneut senden"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"Deine Nachricht konnte nicht gesendet werden"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Emoji hinzufügen"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"Dies ist der Anfang von %1$s."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -26,7 +26,6 @@
|
|||
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Estás solo en este chat"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Notificar a toda la sala"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Todos"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Enviar de nuevo"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"No se pudo enviar tu mensaje"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Añadir emoji"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"Este es el principio de %1$s."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,40 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="emoji_picker_category_activity">"Tegevused"</string>
|
||||
<string name="emoji_picker_category_flags">"Lipud"</string>
|
||||
<string name="emoji_picker_category_foods">"Toit ja jook"</string>
|
||||
<string name="emoji_picker_category_nature">"Loomad ja loodus"</string>
|
||||
<string name="emoji_picker_category_objects">"Esemed"</string>
|
||||
<string name="emoji_picker_category_people">"Emotikonid ja inimesed"</string>
|
||||
<string name="emoji_picker_category_places">"Reisimine ja kohad"</string>
|
||||
<string name="emoji_picker_category_symbols">"Sümbolid"</string>
|
||||
<string name="screen_report_content_explanation">"Teade selle sõnumi kohta edastatakse sinu koduserveri haldajale. Haldajal ei ole võimalik lugeda krüptitud sõnumite sisu."</string>
|
||||
<string name="screen_report_content_hint">"Sellest sisust teatamise põhjus"</string>
|
||||
<string name="screen_room_attachment_source_camera">"Kaamera"</string>
|
||||
<string name="screen_room_attachment_source_camera_photo">"Tee pilt"</string>
|
||||
<string name="screen_room_attachment_source_camera_video">"Salvesta video"</string>
|
||||
<string name="screen_room_attachment_source_files">"Manus"</string>
|
||||
<string name="screen_room_attachment_source_gallery">"Fotode ja videote galerii"</string>
|
||||
<string name="screen_room_attachment_source_location">"Asukoht"</string>
|
||||
<string name="screen_room_attachment_source_poll">"Küsitlus"</string>
|
||||
<string name="screen_room_attachment_text_formatting">"Tekstivorming"</string>
|
||||
<string name="screen_room_encrypted_history_banner">"Sõnumite ajalugu pole hetkel saadaval"</string>
|
||||
<string name="screen_room_encrypted_history_banner_unverified">"Selle jututoa sõnumite ajalugu pole hetkel saadaval. Verifitseeri see seade ja näed tervet oma sõnumiteajalugu."</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Teavita kogu jututuba"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Kõik"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"See on %1$s jututoa algus."</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room_no_name">"See on antud vestluse algus."</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_read_marker_title">"Uus"</string>
|
||||
<plurals name="screen_room_timeline_state_changes">
|
||||
<item quantity="one">"%1$d jututoa muudatus"</item>
|
||||
<item quantity="other">"%1$d jututoa muudatust"</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="screen_room_typing_many_members">
|
||||
<item quantity="one">"%1$s, %2$s ja veel %3$d huviline"</item>
|
||||
<item quantity="other">"%1$s, %2$s ja veel %3$d huvilist"</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="screen_room_typing_notification">
|
||||
<item quantity="one">"%1$s kirjutab"</item>
|
||||
<item quantity="other">"%1$s kirjutavad"</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -26,7 +26,6 @@
|
|||
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Vous êtes seul dans ce salon"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Notifier tout le salon"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Tout le monde"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Envoyer à nouveau"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"Votre message n’a pas pu être envoyé"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Ajouter un émoji"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"Ceci est le début de %1$s."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -26,7 +26,6 @@
|
|||
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Egyedül van ebben a csevegésben"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Az egész szoba értesítése"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Mindenki"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Újraküldés"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"Az üzenet elküldése sikertelen"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Emodzsi hozzáadása"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"Ez a(z) %1$s kezdete."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -26,7 +26,6 @@
|
|||
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Anda sendirian di obrolan ini"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Beri tahu seluruh ruangan"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Semua orang"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Kirim ulang"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"Pesan Anda gagal dikirim"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Tambahkan emoji"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"Ini adalah awal dari %1$s."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -26,7 +26,6 @@
|
|||
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Ci sei solo tu in questa chat"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Notifica l\'intera stanza"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Tutti"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Invia di nuovo"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"Il tuo messaggio non è stato inviato"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Aggiungi emoji"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"Questo è l\'inizio di %1$s."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -24,7 +24,6 @@
|
|||
<string name="screen_room_invite_again_alert_message">"გსურთ მათი კვლავ მოწვევა?"</string>
|
||||
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"თქვენ მარტო ხართ ამ ჩატში"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"ყველა"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Ხელახლა გაგზავნა"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"თქვენი შეტყობინების გაგზავნა ვერ მოხერხდა"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"ემოჯის დამატება"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"ეს არის %1$s-ს დასაწყისი."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -26,7 +26,6 @@
|
|||
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Estás sozinho nesta conversa"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Notificar toda a sala"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Toda a gente"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Enviar novamente"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"Falha ao enviar a tua mensagem"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Adicionar emoji"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"%1$s começou aqui."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -26,7 +26,6 @@
|
|||
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Sunteți singur în această cameră"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Notificați întreaga cameră"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Toți"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Trimiteți din nou"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"Mesajul dvs. nu a putut fi trimis"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Adăugați emoji"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"Acesta este începutul conversației %1$s."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -26,7 +26,6 @@
|
|||
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Вы одни в этой комнате"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Уведомить всю комнату"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Для всех"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Отправить снова"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"Не удалось отправить ваше сообщение"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Добавить эмодзи"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"Это начало %1$s."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -26,7 +26,6 @@
|
|||
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"V tomto rozhovore ste sami"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Informovať celú miestnosť"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Všetci"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Odoslať znova"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"Vašu správu sa nepodarilo odoslať"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Pridať emoji"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"Toto je začiatok %1$s."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -26,7 +26,6 @@
|
|||
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Du är ensam i den här chatten"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Meddela hela rummet"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Alla"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Skicka igen"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"Ditt meddelande kunde inte skickas"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Lägg till emoji"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"Det här är början på %1$s."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -26,7 +26,6 @@
|
|||
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Ви одні в цьому чаті"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Сповістіть усю кімнату"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Усі"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Надіслати знову"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"Ваше повідомлення не вдалося надіслати"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Додати смайлики"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"Це початок %1$s"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -22,7 +22,6 @@
|
|||
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"此聊天室只有您一個人"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"通知整個聊天室"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"所有人"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"重傳"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"無法傳送您的訊息"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"新增表情符號"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_less_reactions">"較少"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -26,7 +26,6 @@
|
|||
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"聊天中只有你一个人"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"通知整个房间"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"所有人"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"重新发送"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"消息发送失败"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"添加表情符号"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"这是 %1$s 聊天室的开始。"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -26,7 +26,6 @@
|
|||
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"You are alone in this chat"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Notify the whole room"</string>
|
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Everyone"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Send again"</string>
|
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"Your message failed to send"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Add emoji"</string>
|
||||
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"This is the beginning of %1$s."</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,6 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_onboarding_sign_in_manually">"Logi sisse käsitsi"</string>
|
||||
<string name="screen_onboarding_sign_in_with_qr_code">"Logi sisse QR-koodi alusel"</string>
|
||||
<string name="screen_onboarding_sign_up">"Loo kasutajakonto"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
19
features/poll/impl/src/main/res/values-et/translations.xml
Normal file
19
features/poll/impl/src/main/res/values-et/translations.xml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,19 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_create_poll_add_option_btn">"Lisa veel üks valik"</string>
|
||||
<string name="screen_create_poll_anonymous_desc">"Näita tulemusi alles pärast küsitluse lõppu"</string>
|
||||
<string name="screen_create_poll_anonymous_headline">"Peida hääled"</string>
|
||||
<string name="screen_create_poll_answer_hint">"Valik %1$d"</string>
|
||||
<string name="screen_create_poll_cancel_confirmation_content_android">"Sinu muudatused jäävad salvestamata. Kas oled kindel, et soovid tagasi minna?"</string>
|
||||
<string name="screen_create_poll_question_desc">"Küsimus või teema"</string>
|
||||
<string name="screen_create_poll_question_hint">"Mis on küsitluse teema?"</string>
|
||||
<string name="screen_create_poll_title">"Loo küsitlus"</string>
|
||||
<string name="screen_edit_poll_delete_confirmation">"Kas sa oled kindel, et soovid selle küsitluse kustutada?"</string>
|
||||
<string name="screen_edit_poll_delete_confirmation_title">"Kustuta küsitlus"</string>
|
||||
<string name="screen_edit_poll_title">"Muuda küsitlust"</string>
|
||||
<string name="screen_polls_history_empty_ongoing">"Ei leia ühtegi käimasolevat küsitlust."</string>
|
||||
<string name="screen_polls_history_empty_past">"Ei leia ühtegi varasemat küsitlust."</string>
|
||||
<string name="screen_polls_history_filter_ongoing">"Käimasolev küsitlus"</string>
|
||||
<string name="screen_polls_history_filter_past">"Varasem küsitlus"</string>
|
||||
<string name="screen_polls_history_title">"Küsitlused"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,49 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_choose_distributor_dialog_title_android">"Vali kuidas sa soovid saada teavitusi"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode">"Arendaja valikud"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode_description">"Selle eelistuse sisselülitamisel lisanduvad rakendusse arendaja tööks vajalikud valikud."</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_validation_error">"Vigane url. Palun vaata, et url algaks protokolliga (http/https) ning aadress ise oleks ka õige."</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_push_provider_android">"Tõuketeavituste pakkuja"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_rich_text_editor_description">"Kui soovid Markdown-vormingut käsitsi lisada, siis lülita vormindatud teksti toimeti välja."</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_send_read_receipts">"Lugemisteatised"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_send_read_receipts_description">"Kui lülitad selle valiku välja, siis mitte keegi enam ei saa sinult lugemisteatisi. Küll aga saad sina teiste kasutajate lugemisteatisi."</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_share_presence">"Jaga oma olekut"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_share_presence_description">"Kui see eelistus on välja lülitatud, siis sa ei saa ega saada ei lugemisteatisi ega kirjutamise teavitusi"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_view_source_description">"Selle eelistuse sisselülitamisel on võimalik ajajoonel vaadata sõnumite lähtekoodi."</string>
|
||||
<string name="screen_blocked_users_empty">"Sa pole ühtegi kasutajat blokeerinud"</string>
|
||||
<string name="screen_blocked_users_unblocking">"Eemaldame blokeeringu…"</string>
|
||||
<string name="screen_edit_profile_display_name">"Kuvatav nimi"</string>
|
||||
<string name="screen_edit_profile_display_name_placeholder">"Sinu kuvatav nimi"</string>
|
||||
<string name="screen_edit_profile_error">"Tekkis tundmatu viga ning teavet ei õnnestunud muuta."</string>
|
||||
<string name="screen_edit_profile_error_title">"Profiili uuendamine ei õnnestunud"</string>
|
||||
<string name="screen_edit_profile_title">"Muuda profiili"</string>
|
||||
<string name="screen_edit_profile_updating_details">"Profiil on muutmisel…"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_additional_settings_section_title">"Täiendavad seadistused"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_calls_label">"Hääl- ja videokõned"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_configuration_mismatch">"Eelistused ei sobi omavahel"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_configuration_mismatch_description">"Et eelistusi oleks kergem leida, me oleme lihtsustanud teavituste seadistusi. Kuigi mõned varem valitud eelistused pole siin näha, siis nad kehtivad jätkuvalt.
|
||||
|
||||
Kui sa jätkad muutmist, siis võivad muutuda ka need peidetud eelistused."</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_direct_chats">"Otsevestlused"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_custom_settings_section_title">"Kohandatud seadistused eraldi igale vestlusele"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"Teavituste seadistamisel tekkis viga"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_mode_all_messages">"Kõikide sõnumite korral"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_mode_mentions_and_keywords">"Mainimiste ja võtmesõnade alusel"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_screen_direct_section_header">"Otsevestluste puhul teavita mind"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_screen_group_section_header">"Jututubades teavita mind"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_enable_notifications">"Lülita teavitused selles seadmes sisse"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_failed_fixing_configuration">"Seadistus on veel parandamata, palun proovi uuesti."</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_group_chats">"Rühmavestlused"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_invite_for_me_label">"Kutsed"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"Sinu koduserver ei toeta seda funktsionaalsust krüptitud jututubades ja seega ei pruugi kõik teavitused sinuni jõuda."</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_mentions_section_title">"Mainimised"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_mode_all">"Kõik"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_mode_mentions">"Mainimiste alusel"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_notification_section_title">"Teavita mind"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_room_mention_label">"Teavita mind @jututoa puhul"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_action_required">"Teavituste saamiseks palun muuda oma %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_action_required_content_link">"süsteemi seadistusi"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_turned_off">"Süsteemi teavitused on välja lülitatud"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_title">"Teavitused"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
|||
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url">"自定义 Element 通话 URL"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_description">"为 Element 通话设置根 URL。"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_validation_error">"URL 无效,请确保包含协议(http/https)和正确的地址。"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_push_provider_android">"通知推送提供者"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_rich_text_editor_description">"禁用富文本编辑器,手动输入 Markdown。"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_send_read_receipts">"已读回执"</string>
|
||||
<string name="screen_advanced_settings_send_read_receipts_description">"如果关闭,您的已读回执将不会发送给别人。您仍能收到别人的已读回执。"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,7 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="crash_detection_dialog_content">"%1$s jooksis kokku viimatu kui seda kasutasid. Kas tahaksid selle kohta meile aruande saata?"</string>
|
||||
<string name="rageshake_detection_dialog_content">"Tundub, et sa raputad oma nutiseadet ägedalt. Kas sa soovid saata meile veateadet?"</string>
|
||||
<string name="settings_rageshake">"Seadme äge raputamine"</string>
|
||||
<string name="settings_rageshake_detection_threshold">"Tuvastamise lävi"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,17 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_bug_report_attach_screenshot">"Lisa ekraanitõmmis"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_contact_me">"Kui sul on täiendavaid küsimusi, siis võid minuga ühendust võtta."</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_contact_me_title">"Võta minuga ühendust"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_edit_screenshot">"Muuda ekraanitõmmist"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_editor_description">"Palun kirjelda juhtunut. Mida sina tegid? Mis sinu arvates pidi juhtuma? Mis tegelikult juhtus? Palun kirjelda kõike seda võimalikult üksikasjalikult."</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_editor_placeholder">"Palun kirjelda probleemi…"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_editor_supporting">"Kui vähegi võimalik, siis kirjuta inglise keeles."</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_error_description_too_short">"Kirjeldus on liiga lühike. Palun jaga täpsemat teavet selle kohta, mis juhtus. Tänud juba ette!"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_include_crash_logs">"Saada krahhilogid"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_include_logs">"Luba logide saatmine"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_include_screenshot">"Saada ekraanitõmmis"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_logs_description">"Tõhusama veaotsingu nimel lisame sinu veateatele logid. Kui sa seda ei soovi, siis lülita antud valik välja."</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_rash_logs_alert_title">"%1$s jooksis kokku viimatu kui seda kasutasid. Kas tahaksid selle kohta meile aruande saata?"</string>
|
||||
<string name="screen_bug_report_view_logs">"Vaata logisid"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -78,7 +78,7 @@
|
|||
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_message">"Яны змогуць зноў далучыцца да гэтага пакоя, калі іх запросяць."</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_manage_member_unban_title">"Разблакіраваць удзельніка"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_manage_member_user_info">"Прагляд профілю"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_mode_banned">"Заблакіраваны"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_mode_banned">"Заблакіраваныя"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_mode_members">"Удзельнікі"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_pending_header_title">"У чаканні"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_removing_user">"Выдаленне %1$s …"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,73 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"Teavituste seadistamisel tekkis viga"</string>
|
||||
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"Sinu koduserver ei toeta seda funktsionaalsust krüptitud jututubades ja seega ei pruugi kõik teavitused sinuni jõuda."</string>
|
||||
<string name="screen_polls_history_title">"Küsitlused"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_administrators">"Vaid peakasutajad"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_ban_people">"Suhtluskeelu seadmine"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_delete_messages">"Sõnumite kustutamine"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_everyone">"Kõik"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_invite_people">"Kutsete saatmine"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_member_moderation">"Jututoas osalejate modereerimine"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_messages_and_content">"Sõnumid ja sisu"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_moderators">"Peakasutajad ja moderaatorid"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_remove_people">"Osalejate eemaldamine jututoast"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_room_avatar">"Jututoa tunnuspildi muutmine"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_room_details">"Jututoa üksikasjad"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_room_name">"Jututoa nime muutmine"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_room_topic">"Jututoa teema muutmine"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_permissions_send_messages">"Sõnumite saatmine"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_section_administrators">"Peakasutajad"</string>
|
||||
<string name="screen_room_change_role_section_moderators">"Moderaatorid"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_add_topic_title">"Lisa teema"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_already_a_member">"Sa juba oled jututoa liige"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_already_invited">"Sa juba oled kutse saanud"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_badge_encrypted">"Krüptitud jututuba"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_badge_not_encrypted">"Krüptimata jututuba"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_badge_public">"Avalik jututuba"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_edit_room_title">"Muuda jututuba"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_edition_error">"Tekkis tundmatu viga ja andmed jäid muutmata."</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_edition_error_title">"Jututoa andmete muutmine ei õnnestu"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_subtitle">"Sõnumid on turvatud krüptimise abil. Ainult sinul ja sõnumite saajatel on vajalikud võtmed nende lugemiseks."</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_title">"Sõnumite krüptimine on kasutusel"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_error_loading_notification_settings">"Teavituste seadistuste laadimisel tekkis viga."</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_error_muting">"Selle jututoa summutamine ei õnnestunud. Palun proovi uuesti."</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_error_unmuting">"Selle jututoa summutamise eemaldamine ei õnnestunud. Palun proovi uuesti."</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_invite_people_title">"Kutsu osalejaid"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_leave_conversation_title">"Lahku vestlusest"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_leave_room_title">"Lahku jututoast"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_notification_mode_custom">"Kohandatud"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_notification_mode_default">"Vaikimisi"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_notification_title">"Teavitused"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_roles_and_permissions">"Rollid ja õigused"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_room_name_label">"Jututoa nimi"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_security_title">"Turvalisus"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_share_room_title">"Jaga jututuba"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_title">"Jututoa teave"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_topic_title">"Teema"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_updating_room">"Uuendame jututuba…"</string>
|
||||
<plurals name="screen_room_member_list_header_title">
|
||||
<item quantity="one">"%1$d osaleja"</item>
|
||||
<item quantity="other">"%1$d osalejat"</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_manage_member_remove">"Eemalda kasutaja jututoast"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_role_administrator">"Peakasutaja"</string>
|
||||
<string name="screen_room_member_list_role_moderator">"Moderaator"</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_error_restoring_default">"Vaikimisi seadistuste taastamine ei õnnestunud. Palun proovi uuesti."</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_error_setting_mode">"Seadistuste muutmine ei õnnestunud. Palun proovi uuesti."</string>
|
||||
<string name="screen_room_notification_settings_mode_mentions_and_keywords">"Mainimiste ja võtmesõnade alusel"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_admins">"Peakasutajad"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_my_role">"Muuda minu rolli"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_role_demote_to_member">"Muuda tavaliikmeks"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_change_role_demote_to_moderator">"Muuda moderaatoriks"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_member_moderation">"Jututoas osalejate modereerimine"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_messages_and_content">"Sõnumid ja sisu"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_moderators">"Moderaatorid"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_permissions_header">"Õigused"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_reset">"Lähtesta õigused"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_reset_confirm_description">"Kui lähtestad õigused, siis praegune õiguste kombinatsioon läheb kaotsi."</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_reset_confirm_title">"Kas lähtestame õigused?"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_roles_header">"Rollid"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_room_details">"Jututoa üksikasjad"</string>
|
||||
<string name="screen_room_roles_and_permissions_title">"Rollid ja õigused"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -35,6 +35,9 @@
|
|||
<string name="screen_room_details_add_topic_title">"添加主题"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_already_a_member">"已经是成员"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_already_invited">"已邀请"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_badge_encrypted">"加密的"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_badge_not_encrypted">"未加密的"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_badge_public">"公开房间"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_edit_room_title">"编辑聊天室"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_edition_error">"出现未知错误,无法更改信息。"</string>
|
||||
<string name="screen_room_details_edition_error_title">"无法更新聊天室"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_room_directory_search_loading_error">"Andmeid ei õnnestunud laadida"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,7 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Sisesta oma taastevõti"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people">"Inimesed"</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Tundub, et kasutad uut seadet. Oma krüptitud sõnumite lugemiseks verifitseeri ta mõne muu oma seadmega."</string>
|
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Verifitseeri, et see oled sina"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -22,7 +22,7 @@
|
|||
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"低优先级"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"您可以取消选择过滤器以查看其他对话"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"您没有关于此选项的聊天"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people">"人"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people">"用户"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_people_empty_state_title">"目前您还没有私信"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_rooms">"聊天室"</string>
|
||||
<string name="screen_roomlist_filter_rooms_empty_state_title">"您尚未进入任何聊天室"</string>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,41 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_chat_backup_key_backup_action_disable">"Lülita võtmete varundamine välja"</string>
|
||||
<string name="screen_chat_backup_key_backup_action_enable">"Lülita võtmete varundamine sisse"</string>
|
||||
<string name="screen_chat_backup_key_backup_description">"Varundamine tagab, et sinu sõnumite ajalugu on alati loetav. %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_chat_backup_key_backup_title">"Varundus"</string>
|
||||
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_change">"Muuda taastevõtit"</string>
|
||||
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_confirm">"Sisesta oma taastevõti"</string>
|
||||
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_confirm_description">"Sinu vestluste krüptograafia varukoopia pole hetkel enam sünkroonis."</string>
|
||||
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_setup">"Seadista krüptovõtmete varundus"</string>
|
||||
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_setup_description">"Säilita ligipääs oma krüptitud sõnumitele ka siis, kui sa kaotad kõik oma seadmed ja/või logid kõikjal välja rakendusest %1$s."</string>
|
||||
<string name="screen_key_backup_disable_title">"Kas sa oled kindel, et soovid varunduse välja lülitada?"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_change_description">"Kui oled vana taastevõtme kaotanud, siis loo uus. Peale seda muudatust vana taastevõti enam ei tööta."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_change_generate_key">"Loo uus taastevõti"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_change_generate_key_description">"Palun hoia taastevõtit turvaliselt, näiteks vana kooli seifis või digitaalses salasõnalaekas"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_change_success">"Taastevõti on muudetud"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_change_title">"Kas muudame taastevõtme?"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_create_new_recovery_key">"Loo uus taastevõti"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_description">"Palun vaata, et keegi teine ei näeks seda ekraanivaadet!"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"Kinnitamaks ligipääsu sinu vestluse varukoopiale, palun proovi uuesti"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"Vigane taastevõti"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"Kui sul on turvavõti või turvafraas, siis need toimivad ka."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_label">"Taastevõti või turvafraas"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"Sisesta…"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_lost_recovery_key">"Kas sa oled taastevõtme kaotanud?"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"Taastevõti on kinnitatud"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_title">"Sisesta oma taastevõti"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_copied_to_clipboard">"Taastevõti on kopeeritud lõikelauale"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_generating_key">"Loome…"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_save_action">"Salvesta taastevõti"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_save_description">"Palun märgi taastevõti üles ja hoia seda turvaliselt, näiteks vana kooli seifis või digitaalses salasõnalaekas"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_save_key_description">"Taastevõtme kopeerimiseks puuduta"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_save_title">"Salvesta oma taastevõti"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_confirmation_description">"Peale seda sammu sul pole enam ligipääsu oma taastevõtmele."</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_confirmation_title">"Kas sa oled oma taastevõtme talletanud?"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_description">"Sinu vestluste varundus on krüptitud taastevõtmega. Kui peale muutusi peaks vaja olema uut taastevõtit, siis palun kasuta valikut „Loo taastevõti“"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key">"Loo oma taastevõti"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key_description">"Palun hoia taastevõtit turvaliselt, näiteks vana kooli seifis või digitaalses salasõnalaekas"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_success">"Andmete taastamise seadistamine õnnestus"</string>
|
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_title">"Seadista andmete taastamine"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,8 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_signed_out_reason_1">"Sa oled muutnud oma salasõna ühes teises sessioonis"</string>
|
||||
<string name="screen_signed_out_reason_2">"Sa oled kustutanud selle sessiooni ühest teisest oma sessioonist"</string>
|
||||
<string name="screen_signed_out_reason_3">"Sinu koduserveri haldaja on sinu ligipääsu keelanud"</string>
|
||||
<string name="screen_signed_out_subtitle">"Sa oled välja logitud ühel alltoodud põhjusel. Teenuse %s kasutamiseks palun logi uuesti sisse."</string>
|
||||
<string name="screen_signed_out_title">"Sa oled välja loginud"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,8 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_subtitle">"Krüptitud sõnumivahetuse tagamiseks verifitseeri see seade."</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmation_title">"Kinnita, et see oled sina"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmed_subtitle">"Nüüd saad saata või lugeda sõnumeid turvaliselt ning kõik sinu vestluspartnerid võivad usaldada seda seadet."</string>
|
||||
<string name="screen_identity_confirmed_title">"Seade on verifitseeritud"</string>
|
||||
<string name="screen_identity_use_another_device">"Kasuta mõnda muud seadet"</string>
|
||||
</resources>
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue