element-x-ada/features/messages/impl/src/main/res/values-cs/translations.xml

61 lines
4.8 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="emoji_picker_category_activity">"Aktivity"</string>
<string name="emoji_picker_category_flags">"Vlajky"</string>
<string name="emoji_picker_category_foods">"Jídlo a nápoje"</string>
<string name="emoji_picker_category_nature">"Zvířata a příroda"</string>
<string name="emoji_picker_category_objects">"Předměty"</string>
<string name="emoji_picker_category_people">"Smajlíci a lidé"</string>
<string name="emoji_picker_category_places">"Cestování a místa"</string>
<string name="emoji_picker_category_symbols">"Symboly"</string>
<string name="screen_report_content_block_user">"Zablokovat uživatele"</string>
<string name="screen_report_content_block_user_hint">"Zaškrtněte, pokud chcete skrýt všechny aktuální a budoucí zprávy od tohoto uživatele"</string>
<string name="screen_report_content_explanation">"Tato zpráva bude nahlášena správci vašeho domovského serveru. Nebude si moci přečíst žádné šifrované zprávy."</string>
<string name="screen_report_content_hint">"Důvod nahlášení tohoto obsahu"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera">"Fotoaparát"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera_photo">"Vyfotit"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera_video">"Natočit video"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_files">"Příloha"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_gallery">"Knihovna fotografií a videí"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_location">"Poloha"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_poll">"Hlasování"</string>
<string name="screen_room_attachment_text_formatting">"Formátování textu"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner">"Historie zpráv je momentálně v této místnosti nedostupná"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner_unverified">"Historie zpráv není v této místnosti k dispozici. Ověřte toto zařízení, abyste viděli historii zpráv."</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_message">"Chtěli byste je pozvat zpět?"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"V tomto chatu jste sami"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Informujte celou místnost"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Všichni"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Odeslat znovu"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"Vaši zprávu se nepodařilo odeslat"</string>
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Přidat emoji"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"Toto je začátek %1$s."</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room_no_name">"Toto je začátek této konverzace."</string>
<string name="screen_room_timeline_legacy_call">"Nepodporované volání. Zeptejte se, zda volající může používat novou aplikaci Element X."</string>
<string name="screen_room_timeline_less_reactions">"Zobrazit méně"</string>
<string name="screen_room_timeline_message_copied">"Zpráva zkopírována"</string>
<string name="screen_room_timeline_no_permission_to_post">"Nemáte oprávnění zveřejňovat příspěvky v této místnosti"</string>
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_less">"Zobrazit méně"</string>
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_more">"Zobrazit více"</string>
<string name="screen_room_timeline_read_marker_title">"Nové"</string>
<plurals name="screen_room_timeline_state_changes">
<item quantity="one">"%1$d změna místnosti"</item>
<item quantity="few">"%1$d změny místnosti"</item>
<item quantity="other">"%1$d změn místnosti"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_timeline_tombstoned_room_action">"Přejít do nové místnosti"</string>
<string name="screen_room_timeline_tombstoned_room_message">"Tato místnost byla nahrazena a již není aktivní"</string>
<string name="screen_room_timeline_upgraded_room_action">"Zobrazit staré zprávy"</string>
<string name="screen_room_timeline_upgraded_room_message">"Tato místnost je pokračováním jiné místnosti"</string>
<plurals name="screen_room_typing_many_members">
<item quantity="one">"%1$s, %2$s a %3$d další"</item>
<item quantity="few">"%1$s, %2$s a %3$d další"</item>
<item quantity="other">"%1$s, %2$s a %3$d dalších"</item>
</plurals>
<plurals name="screen_room_typing_notification">
<item quantity="one">"%1$s píše"</item>
<item quantity="few">"%1$s píší"</item>
<item quantity="other">"%1$s píše"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_typing_two_members">"%1$s a %2$s"</string>
</resources>