element-x-ada/features/joinroom/impl/src/main/res/values-uz/translations.xml
2025-12-01 00:23:54 +00:00

33 lines
3.6 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_join_room_ban_by_message">"Siz %1$s tomonidan ushbu xonadan ban qilingansiz."</string>
<string name="screen_join_room_ban_message">"Siz bu xonadan chetlashtirilgansiz"</string>
<string name="screen_join_room_ban_reason">"Sababi: %1$s ."</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_action">"Sorovni bekor qilish"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_confirmation">"Ha, bekor qiling"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_description">"Bu xonaga qoshilish sorovingizni bekor qilishni xohlayotganingizga ishonchingiz komilmi?"</string>
<string name="screen_join_room_cancel_knock_alert_title">"Qoshilish sorovini bekor qilish"</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_confirmation">"Ha, rad etish va bloklash"</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_message">"Ushbu xonaga qoshilish taklifini rad etishga ishonchingiz komilmi? Bu %1$sning siz bilan boglanishiga yoki sizni xonalarga taklif qilishiga ham tosqinlik qiladi."</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_alert_title">"Taklifni rad etish va bloklash"</string>
<string name="screen_join_room_decline_and_block_button_title">"Rad etish va bloklash"</string>
<string name="screen_join_room_fail_message">"Xonaga qoshilish amalga oshmadi"</string>
<string name="screen_join_room_fail_reason">"Bu xona faqat taklif etilganlar uchun yoki bu maydonga kirish huquqi cheklangan bolishi mumkin."</string>
<string name="screen_join_room_forget_action">"Bu xonani esdan chiqarish"</string>
<string name="screen_join_room_invite_required_message">"Bu xonaga kirish uchun taklifnoma kerak"</string>
<string name="screen_join_room_join_action">"Qo\'shilish"</string>
<string name="screen_join_room_join_restricted_message">"Qoshilish uchun sizga taklif kerak yoki siz maydonga azo bolishingiz kerak."</string>
<string name="screen_join_room_knock_action">"Qoʻshilish soʻrovini yuborish"</string>
<string name="screen_join_room_knock_message_characters_count">"Ruxsat etilgan belgilar: %1$d / %2$d"</string>
<string name="screen_join_room_knock_message_description">"Xabar (ixtiyoriy)"</string>
<string name="screen_join_room_knock_sent_description">"Agar sorovingiz qabul qilinsa, xonaga qoshilish taklifini olasiz."</string>
<string name="screen_join_room_knock_sent_title">"Qoshilish sorovi yuborildi"</string>
<string name="screen_join_room_loading_alert_message">"Xona korinishini namoyish eta olmadik. Bu tarmoq yoki server muammolari tufayli yuz bergan bolishi mumkin."</string>
<string name="screen_join_room_loading_alert_title">"Biz bu xonani oldindan korishni korsata olmadik "</string>
<string name="screen_join_room_space_not_supported_description">"%1$s hali maydon xizmatini qoʻllab-quvvatlamaydi. maydonga veb-sayt orqali kirishingiz mumkin."</string>
<string name="screen_join_room_space_not_supported_title">"Maydonlar hali qoʻllab-quvvatlanmaydi"</string>
<string name="screen_join_room_subtitle_knock">"Quyidagi tugmani bosing va xona administratoriga xabar beriladi. Ruxsat berilgandan soʻng suhbatga qoʻshilishingiz mumkin boʻladi."</string>
<string name="screen_join_room_subtitle_no_preview">"Xabarlar tarixini koʻrish uchun siz ushbu xonaning aʼzosi boʻlishingiz shart."</string>
<string name="screen_join_room_title_knock">"Bu xonaga qoʻshilishni xohlaysizmi?"</string>
<string name="screen_join_room_title_no_preview">"Oldindan koʻrish imkoni yoʻq"</string>
</resources>