element-x-ada/features/messages/impl/src/main/res/values-uk/translations.xml
ElementBot bc59a70043
Sync Strings - add translations to Finnish (#3883)
Co-authored-by: bmarty <3940906+bmarty@users.noreply.github.com>
2024-11-18 11:37:17 +00:00

56 lines
4.9 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="emoji_picker_category_activity">"Дії"</string>
<string name="emoji_picker_category_flags">"Прапори"</string>
<string name="emoji_picker_category_foods">"Їжа та напої"</string>
<string name="emoji_picker_category_nature">"Тварини та природа"</string>
<string name="emoji_picker_category_objects">"Об\'єкти"</string>
<string name="emoji_picker_category_people">"Смайлики та люди"</string>
<string name="emoji_picker_category_places">"Подорожі та місця"</string>
<string name="emoji_picker_category_symbols">"Символи"</string>
<string name="screen_report_content_block_user">"Заблокувати користувача"</string>
<string name="screen_report_content_block_user_hint">"Перевірте, чи хочете ви приховати всі поточні та майбутні повідомлення від цього користувача"</string>
<string name="screen_report_content_explanation">"Це повідомлення буде надіслано адміністраторам вашого домашнього сервера. Вони не зможуть прочитати зашифровані повідомлення."</string>
<string name="screen_report_content_hint">"Причина скарги на цей вміст"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera">"Камера"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera_photo">"Зробити фото"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera_video">"Записати відео"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_files">"Вкладення"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_gallery">"Бібліотека фото та відео"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_location">"Розташування"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_poll">"Опитування"</string>
<string name="screen_room_attachment_text_formatting">"Форматування тексту"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner">"Історія повідомлень наразі недоступна."</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner_unverified">"Історія повідомлень недоступна в цій кімнаті. Перевірте цей пристрій, щоб побачити історію повідомлень."</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_message">"Чи хотіли б ви запросити їх знову?"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Ви одні в цій бесіді"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Сповістити всю кімнату"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Усі"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Надіслати знову"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"Не вдалося надіслати ваше повідомлення"</string>
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Додати смайлики"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"Це початок %1$s"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room_no_name">"Це початок цієї розмови."</string>
<string name="screen_room_timeline_less_reactions">"Показувати менше"</string>
<string name="screen_room_timeline_message_copied">"Повідомлення скопійовано"</string>
<string name="screen_room_timeline_no_permission_to_post">"У вас немає дозволу на публікацію в цій кімнаті"</string>
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_less">"Показувати менше"</string>
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_more">"Показати більше"</string>
<string name="screen_room_timeline_read_marker_title">"Нове"</string>
<plurals name="screen_room_timeline_state_changes">
<item quantity="one">"%1$d зміна в кімнаті"</item>
<item quantity="few">"%1$d зміни в кімнаті"</item>
<item quantity="many">"%1$d змін у кімнаті"</item>
</plurals>
<plurals name="screen_room_typing_many_members">
<item quantity="one">"%1$s%2$s та %3$d інший"</item>
<item quantity="few">"%1$s%2$s та %3$d інші"</item>
<item quantity="many">"%1$s%2$s та %3$d інших"</item>
</plurals>
<plurals name="screen_room_typing_notification">
<item quantity="one">"%1$s пише"</item>
<item quantity="few">"%1$s пишуть"</item>
<item quantity="many">"%1$s пишуть"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_typing_two_members">"%1$s та %2$s"</string>
</resources>