* Sync Strings from Localazy * Use the previous plurals as plain strings * Add extra case for 1 vs multiple users * Update screenshots --------- Co-authored-by: Jorge Martín <jorgem@element.io>
56 lines
5.6 KiB
XML
56 lines
5.6 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||
<string name="banner_battery_optimization_content_android">"Ushbu ilova uchun quvvatni optimallashtirishni oʻchirib qoʻying, barcha xabarnomalar qabul qilinganligiga ishonch hosil qilish uchun."</string>
|
||
<string name="banner_battery_optimization_submit_android">"Optimallashtirishni o\'chiring"</string>
|
||
<string name="banner_battery_optimization_title_android">"Bildirishnoma kelmayaptimi?"</string>
|
||
<string name="banner_new_sound_message">"Xabarnoma signali yangilandi — endi u aniqroq, tezroq va kamroq halal beradigan bo‘ldi."</string>
|
||
<string name="banner_new_sound_title">"Tovushlaringiz yangilandi"</string>
|
||
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Chatlaringiz avtomatik ravishda boshidan oxirigacha shifrlash bilan zaxiralanadi. Bu zaxirani tiklash va barcha qurilmalaringizdan foydalana olmay qolganingizda raqamli identifikatoringizni saqlab qolish uchun sizga tiklash kaliti kerak bo‘ladi."</string>
|
||
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"Qayta tiklashni sozlang"</string>
|
||
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Chatlaringizni zaxiralang"</string>
|
||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Kalit saqlash joyingiz va xabarlar tarixingizga kirishni saqlab qolish uchun tiklash kalitingizni tasdiqlang."</string>
|
||
<string name="confirm_recovery_key_banner_primary_button_title">"Qayta tiklash kalitingizni kiriting"</string>
|
||
<string name="confirm_recovery_key_banner_secondary_button_title">"Tiklash kalitini unutdingizmi?"</string>
|
||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Kalit saqlash joyi sinxronlashmagan"</string>
|
||
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Muhim qoʻngʻiroqlarni oʻtkazib yubormasligingiz uchun telefoningiz qulflangan holatida toʻliq ekranli bildirishnomalarni ko‘rsatishga ruxsat beradigan qilib sozlamalaringizni oʻzgartiring."</string>
|
||
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Qoʻngʻiroq tajribangizni yaxshilang"</string>
|
||
<string name="screen_home_tab_chats">"Suhbatlar"</string>
|
||
<string name="screen_home_tab_spaces">"Maydonlar"</string>
|
||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Haqiqatan ham qo\'shilish taklifini rad qilmoqchimisiz%1$s ?"</string>
|
||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Taklifni rad etish"</string>
|
||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Haqiqatan ham bu shaxsiy chatni rad qilmoqchimisiz%1$s ?"</string>
|
||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Chatni rad etish"</string>
|
||
<string name="screen_invites_empty_list">"Takliflar yo\'q"</string>
|
||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s(%2$s ) sizni taklif qildi"</string>
|
||
<string name="screen_migration_message">"Bu bir martalik jarayon, kutganingiz uchun rahmat."</string>
|
||
<string name="screen_migration_title">"Hisobingiz sozlanmoqda."</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Yangi suhbat yoki xona yarating"</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_clear_filters">"Filtrlarni tozalash"</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_empty_message">"Kimgadir xabar yuborishdan boshlang."</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_empty_title">"Hozircha chatlar yo‘q."</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"Sevimlilar"</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_subtitle">"Siz chat sozlamalarida suhbatni sevimlilar ro‘yxatiga qo‘shishingiz mumkin.
|
||
Hozircha, boshqa suhbatlaringizni ko‘rish uchun filtrlarni bekor qilishingiz mumkin."</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_filter_favourites_empty_state_title">"Sizda hali sevimli chatlar yo‘q"</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_filter_invites">"Takliflar"</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_filter_invites_empty_state_title">"Sizda hech qanday kutilayotgan takliflar yoʻq."</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority">"Past darajali"</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_filter_low_priority_empty_state_title">"Sizda hali past ustuvor chatlar yoʻq"</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_subtitle">"Boshqa suhbatlaringizni koʻrish uchun filtrlarni bekor qilishingiz mumkin"</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_filter_mixed_empty_state_title">"Sizda bu tanlov uchun chatlar yo‘q"</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_filter_people">"Odamlar"</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_filter_people_empty_state_title">"Sizda hali hech qanday shaxsiy xabarlar yo‘q"</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_filter_rooms">"Xonalar"</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_filter_rooms_empty_state_title">"Hali hech qaysi xonada emassiz"</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_filter_unreads">"Oʻqilmaganlar"</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_filter_unreads_empty_state_title">"Tabriklaymiz!
|
||
Sizda oʻqilmagan xabarlar yoʻq!"</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_knock_event_sent_description">"Qo‘shilish so‘rovi yuborildi"</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Suhbatlar"</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Oʻqilgan deb belgilash"</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Oʻqilmagan deb belgilash"</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_tombstoned_room_description">"Bu xona yangilandi"</string>
|
||
<string name="screen_roomlist_your_spaces">"Maydonlaringiz"</string>
|
||
<string name="session_verification_banner_message">"Siz yangi qurilmadan foydalanayotganga o‘xshaysiz. Shifrlangan xabarlaringizga kirish uchun boshqa qurilma bilan tasdiqlang."</string>
|
||
<string name="session_verification_banner_title">"Siz ekanligingizni tasdiqlang"</string>
|
||
</resources>
|