element-x-ada/features/messages/impl/src/main/res/values-uk/translations.xml
ElementBot 397274250a Sync Strings from Localazy (#6761)
Co-authored-by: bmarty <3940906+bmarty@users.noreply.github.com>
2026-05-11 09:37:59 +02:00

91 lines
9.4 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="crypto_event_authenticity_mismatched_sender">"Відправник події не збігається з власником пристрою, який його надіслав."</string>
<string name="crypto_event_authenticity_not_guaranteed">"Автентичність цього зашифрованого повідомлення не може бути гарантована на цьому пристрої."</string>
<string name="crypto_event_authenticity_previously_verified">"Зашифровано попередньо перевіреним користувачем."</string>
<string name="crypto_event_authenticity_sent_in_clear">"Не зашифровано."</string>
<string name="crypto_event_authenticity_unknown_device">"Зашифровано невідомим або видаленим пристроєм."</string>
<string name="crypto_event_authenticity_unsigned_device">"Зашифровано пристроєм, який не верифіковано його власником."</string>
<string name="crypto_event_authenticity_unverified_identity">"Зашифровано неверифікованим користувачем."</string>
<string name="emoji_picker_category_activity">"Дії"</string>
<string name="emoji_picker_category_flags">"Прапори"</string>
<string name="emoji_picker_category_foods">"Їжа та напої"</string>
<string name="emoji_picker_category_nature">"Тварини та природа"</string>
<string name="emoji_picker_category_objects">"Об\'єкти"</string>
<string name="emoji_picker_category_people">"Смайлики та люди"</string>
<string name="emoji_picker_category_places">"Подорожі та місця"</string>
<string name="emoji_picker_category_recent">"Нещодавні емодзі"</string>
<string name="emoji_picker_category_symbols">"Символи"</string>
<string name="screen_media_upload_preview_caption_warning">"Користувачі старих застосунків можуть не бачити підписи."</string>
<string name="screen_media_upload_preview_change_video_quality_prompt">"Натисніть, щоб змінити якість вивантажуваного відео"</string>
<string name="screen_media_upload_preview_error_could_not_be_uploaded">"Файл не може бути вивантажено."</string>
<string name="screen_media_upload_preview_error_failed_processing">"Не вдалося обробити медіафайл для завантаження, спробуйте ще раз."</string>
<string name="screen_media_upload_preview_error_failed_sending">"Не вдалося завантажити медіафайл, спробуйте ще раз."</string>
<string name="screen_media_upload_preview_error_too_large_message">"Максимально дозволений розмір файлу — %1$s."</string>
<string name="screen_media_upload_preview_error_too_large_title">"Файл завеликий для вивантаження"</string>
<string name="screen_media_upload_preview_item_count">"Елемент %1$d з %2$d"</string>
<string name="screen_media_upload_preview_optimize_image_quality_title">"Оптимізувати якість зображення"</string>
<string name="screen_media_upload_preview_processing">"Обробка…"</string>
<string name="screen_report_content_block_user">"Заблокувати користувача"</string>
<string name="screen_report_content_block_user_hint">"Перевірте, чи хочете ви приховати всі поточні та майбутні повідомлення від цього користувача"</string>
<string name="screen_report_content_explanation">"Це повідомлення буде надіслано адміністраторам вашого домашнього сервера. Вони не зможуть прочитати зашифровані повідомлення."</string>
<string name="screen_report_content_hint">"Причина скарги на цей вміст"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera">"Камера"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera_photo">"Зробити фото"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera_video">"Записати відео"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_files">"Вкладення"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_gallery">"Бібліотека фото та відео"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_location">"Поділитися місцеперебуванням"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_poll">"Опитування"</string>
<string name="screen_room_attachment_text_formatting">"Форматування тексту"</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner">"Історія повідомлень наразі недоступна."</string>
<string name="screen_room_encrypted_history_banner_unverified">"Історія повідомлень недоступна в цій кімнаті. Перевірте цей пристрій, щоб побачити історію повідомлень."</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_message">"Чи хотіли б ви запросити їх знову?"</string>
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Ви одні в цій бесіді"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Сповістити всю кімнату"</string>
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Усі"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Надіслати знову"</string>
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"Не вдалося надіслати ваше повідомлення"</string>
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Додати смайлики"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room">"Це початок %1$s"</string>
<string name="screen_room_timeline_beginning_of_room_no_name">"Це початок цієї розмови."</string>
<string name="screen_room_timeline_legacy_call">"Непідтримуваний виклик. Запитайте, чи може абонент використовувати новий застосунок Element X."</string>
<string name="screen_room_timeline_less_reactions">"Показувати менше"</string>
<string name="screen_room_timeline_message_copied">"Повідомлення скопійовано"</string>
<string name="screen_room_timeline_no_permission_to_post">"У вас немає дозволу на публікацію в цій кімнаті"</string>
<plurals name="screen_room_timeline_reaction_a11y">
<item quantity="one">"%1$d учасник відреагував з %2$s"</item>
<item quantity="few">"%1$d учасники відреагували з %2$s"</item>
<item quantity="many">"%1$d учасників відреагували з %2$s"</item>
</plurals>
<plurals name="screen_room_timeline_reaction_including_you_a11y">
<item quantity="one">"Ви та ще %1$d учасник відреагували з %2$s"</item>
<item quantity="few">"Ви та ще %1$d учасники відреагували з %2$s"</item>
<item quantity="many">"Ви та ще %1$d учасників відреагували з %2$s"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_timeline_reaction_you_a11y">"Ви відреагували за допомогою %1$s"</string>
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_less">"Показувати менше"</string>
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_more">"Показати більше"</string>
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_reactions_summary">"Показати підсумок реакцій"</string>
<string name="screen_room_timeline_read_marker_title">"Нове"</string>
<plurals name="screen_room_timeline_state_changes">
<item quantity="one">"%1$d зміна в кімнаті"</item>
<item quantity="few">"%1$d зміни в кімнаті"</item>
<item quantity="many">"%1$d змін у кімнаті"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_timeline_tombstoned_room_action">"Перейти до нової кімнати"</string>
<string name="screen_room_timeline_tombstoned_room_message">"Цю кімнату замінили, і вона більше не активна."</string>
<string name="screen_room_timeline_upgraded_room_action">"Перегляд давніших повідомлень"</string>
<string name="screen_room_timeline_upgraded_room_message">"Ця кімната є продовженням іншої кімнати"</string>
<plurals name="screen_room_typing_many_members">
<item quantity="one">"%1$s%2$s та %3$d інший"</item>
<item quantity="few">"%1$s%2$s та %3$d інші"</item>
<item quantity="many">"%1$s%2$s та %3$d інших"</item>
</plurals>
<plurals name="screen_room_typing_notification">
<item quantity="one">"%1$s пише"</item>
<item quantity="few">"%1$s пишуть"</item>
<item quantity="many">"%1$s пишуть"</item>
</plurals>
<string name="screen_room_typing_two_members">"%1$s та %2$s"</string>
</resources>