element-x-ada/features/login/impl/src/main/res/values-et/translations.xml
ElementBot e1b7171839
Sync Strings (#6626)
* Sync Strings from Localazy

* Use the previous plurals as plain strings

* Add extra case for 1 vs multiple users

* Update screenshots

---------

Co-authored-by: Jorge Martín <jorgem@element.io>
2026-04-20 17:09:10 +00:00

103 lines
12 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="screen_account_provider_change">"Muuda teenusepakkujat"</string>
<string name="screen_account_provider_form_hint">"Koduserveri aadress"</string>
<string name="screen_account_provider_form_notice">"Sisesta otsingusõna või domeeni nimi."</string>
<string name="screen_account_provider_form_subtitle">"Otsi äriühingut, kogukonda või võrgus leiduvat Matrixi serverit."</string>
<string name="screen_account_provider_form_title">"Leia teenusepakkuja"</string>
<string name="screen_account_provider_signin_subtitle">"See on koht, kus sinu vestlused elavad just nagu kasutaksid oma e-kirjade säilitamiseks e-postiteenuse pakkujat."</string>
<string name="screen_account_provider_signin_title">"Sa oled sisse logimas %s teenusesse"</string>
<string name="screen_account_provider_signup_subtitle">"See on koht, kus sinu vestlused elavad just nagu kasutaksid oma e-kirjade säilitamiseks e-postiteenuse pakkujat."</string>
<string name="screen_account_provider_signup_title">"Sa oled loomas kasutajakontot %s teenuses"</string>
<string name="screen_change_account_provider_matrix_org_subtitle">"Matrix.org on suur ja tasuta koduserver Matrixi võrgus, mis on mõeldud turvalise ja hajutatud suhtluse jaoks. Selle serveri halduse eest vastutab Matrix.org Foundation."</string>
<string name="screen_change_account_provider_other">"Muu teenusepakkuja"</string>
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"Kasuta erinevat teenusepakkujat, milleks võib olla ka sinu oma server või töökoha hallatav server."</string>
<string name="screen_change_account_provider_title">"Muuda teenusepakkujat"</string>
<string name="screen_change_server_error_element_pro_required_action_android">"Google Play"</string>
<string name="screen_change_server_error_element_pro_required_message">"%1$s koduserver eeldab Element Pro rakenduse kasutamist. Palun laadi ta alla rakendustepoest."</string>
<string name="screen_change_server_error_element_pro_required_title">"Vajalik on Element Pro"</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"Me ei suutnud luuaühendust selle koduserveriga. Palun kontrolli, kas koduserveri aadress on õige. Kui aadress on õige, siis täiendavat teavet oskab sulle anda koduserveri haldaja."</string>
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"Server pole saadaval vea tõttu well-known failis:
%1$s"</string>
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"Valitud teenusepakkuja ei toeta „sliding sync“ režiimi. Rakenduse %1$s kasutamiseks on vaja serverit uuendada."</string>
<string name="screen_change_server_error_unauthorized_homeserver">"%1$s ei saa kasutada %2$s koduserverit."</string>
<string name="screen_change_server_error_unauthorized_homeserver_content">"See rakendus on seadistatud järgneva koduserveri kasutamiseks: %1$s."</string>
<string name="screen_change_server_error_unauthorized_homeserver_title">"%1$s teenusepakkuja pole lubatud."</string>
<string name="screen_change_server_form_header">"Koduserveri url"</string>
<string name="screen_change_server_form_notice">"Sisesta domeeni aadress."</string>
<string name="screen_change_server_subtitle">"Mis on sinu koduserveri aadress?"</string>
<string name="screen_change_server_title">"Vali oma server"</string>
<string name="screen_create_account_title">"Loo kasutajakonto"</string>
<string name="screen_login_error_deactivated_account">"Konto on kasutusest eemaldatud."</string>
<string name="screen_login_error_invalid_credentials">"Vigane kasutajanimi ja/või salasõna"</string>
<string name="screen_login_error_invalid_user_id">"See ei ole korrektne kasutajanimi. Õige vorming on: „@kasutaja:koduserver.ee“"</string>
<string name="screen_login_error_refresh_tokens">"See server on seadistatud kasutama tunnusloa põhist sisselogimist. Salasõnaga sisselogimisel see võimalus aga ei ole toetatud."</string>
<string name="screen_login_error_unsupported_authentication">"Valitud koduserver ei toeta salasõna ega OIDC-põhist sisselogimist. Lisateavet saad koduserveri haldajalt, aga sa võid ka valida mõne teise serveri."</string>
<string name="screen_login_form_header">"Sisesta oma andmed"</string>
<string name="screen_login_subtitle">"Matrix on avatud võrk turvalise ja hajutatud suhtluse jaoks."</string>
<string name="screen_login_title">"Tere tulemast tagasi!"</string>
<string name="screen_login_title_with_homeserver">"Logi sisse serverisse %1$s"</string>
<string name="screen_missing_key_backup_open_element_classic">"Ava Element Classic"</string>
<string name="screen_missing_key_backup_step_1">"Ava Element Classic oma seadmes"</string>
<string name="screen_onboarding_app_version">"Versioon %1$s"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_in_manually">"Logi sisse käsitsi"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_in_to">"Logi sisse serverisse %1$s"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_in_with_qr_code">"Logi sisse QR-koodi alusel"</string>
<string name="screen_onboarding_sign_up">"Loo kasutajakonto"</string>
<string name="screen_onboarding_welcome_back">"Tere tulemast tagasi"</string>
<string name="screen_onboarding_welcome_message">"Läbi aegade kiireim ja mugavaim %1$s."</string>
<string name="screen_onboarding_welcome_subtitle">"Tere tulemast kasutama kiiret ja lihtsat suhtlusrakendust %1$s."</string>
<string name="screen_onboarding_welcome_title">"Ole oma elemendis"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connecting_subtitle">"Loome turvalist ühendust"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_description">"Turvalise ühenduse loomine uue seadmega ei õnnestunud. Sinu olemasolevad seadmed on jätkuvalt turvatud ja sa ei pea nende pärast muretsema."</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_header">"Mida järgmiseks teeme?"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_1">"Kui see juhtumisi oli võrguühenduse viga, siis proovi uuesti QR-koodiga sisse logida"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_2">"Kui sama probleem kordub, siis kasuta mõnda muud WiFi- või mobiilset andmedsideühendust"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_3">"Kui see ka ei aita, siis logi sisse käsitsi"</string>
<string name="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_title">"Ühendus pole turvaline"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_code_subtitle">"Sul palutakse sisestada kaks selles seadmes kuvatud numbrit."</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_code_title">"Sisesta see number oma teises seadmes"</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_description">"Logi sisse oma teise seadmesse ja proovi siis uuesti või kasuta mõnda muud oma seadet, mis on juba sisse logitud."</string>
<string name="screen_qr_code_login_device_not_signed_in_scan_state_subtitle">"Teine seade pole sisselogitud"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_subtitle">"Sisselogimine katkestati teises seadmes."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_cancelled_title">"Sisselogimispäring on tühistatud"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_subtitle">"Sisselogimisest on teises seadmes keeldutud."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_declined_title">"Sisselogimisest on keeldutud"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_device_already_signed_in_subtitle">"Sa ei pea enam midagi muud tegema."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_device_already_signed_in_title">"Sinu muu seade on juba sisse logitud"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_subtitle">"Sisselogimine aegus. Palun proovi uuesti."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_expired_title">"Sisselogimine jäi etteantud aja jooksul tegemata"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_subtitle">"Sinu teine seade ei toeta %s sisselogimist QR-koodiga.
Proovi käsitsi sisselogimist või skaneeri QR-koodi mõne muu seadmega."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_linking_not_suported_title">"QR-kood pole toetatud"</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_subtitle">"Sinu teenusepakkuja ei toeta rakendust %1$s."</string>
<string name="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_title">"%1$s pole toetatud"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_button_title">"Skaneerimiseks valmis"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_1">"Ava %1$s töölauarakenduses"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_2">"Klõpsi oma tunnuspilti"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3">"Vali %1$s"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_3_action">"„Seo uus seade“"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_item_4">"Skaneeri QR-koodi selle seadmega"</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_subtitle">"See funktsionaalsus on sadaval vaid siis, kui sinu teenusepakkuja seda toetab."</string>
<string name="screen_qr_code_login_initial_state_title">"QR-koodi saamiseks ava %1$s oma teises seadmes"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_description">"Kasuta teises seadmes näidatavat QR-koodi"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_retry_button">"Proovi uuesti"</string>
<string name="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_subtitle">"Vale QR-kood"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_button">"Ava kaamera seadistused"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_description">"Jätkamiseks pead lubama, et %1$s saab kasutada sinu nutiseadme kaamerat"</string>
<string name="screen_qr_code_login_no_camera_permission_state_title">"QR-koodi lugemiseks luba kaamerat kasutada"</string>
<string name="screen_qr_code_login_scanning_state_title">"Skaneeri QR-koodi"</string>
<string name="screen_qr_code_login_start_over_button">"Alusta uuesti"</string>
<string name="screen_qr_code_login_unknown_error_description">"Tekkis ootamatu viga. Palun proovi uuesti."</string>
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_loading">"Ootame sinu teise seadme järgi"</string>
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_subtitle">"Sinu teenusepakkuja võib sisselogimisel eeldada selle verifitseerimiskoodi kasutamist."</string>
<string name="screen_qr_code_login_verify_code_title">"Sinu verifitseerimiskood"</string>
<string name="screen_server_confirmation_change_server">"Muuda teenusepakkujat"</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_login_element_dot_io">"Privaatne server Elemendi töötajate jaoks."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"Matrix on avatud võrk turvalise ja hajutatud suhtluse jaoks."</string>
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"See on koht, kus sinu vestlused elavad just nagu kasutaksid oma e-kirjade säilitamiseks e-postiteenuse pakkujat."</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Sa oled sisselogimas koduserverisse %1$s"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_picker_mode">"Vali teenusepakkuja"</string>
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Sa oled loomas kasutajakontot koduserveris %1$s"</string>
</resources>